• Title/Summary/Keyword: Cross-Cultural Studies

Search Result 734, Processing Time 0.028 seconds

On the 'realization' meaning of possibility expressions - '-ul swu iss-' and its counterparts in Japanese and Chinese - (가능 표현의 실현 용법에 대하여 - '-을 수 있-' 및 일본어·중국어의 대응 표현을 중심으로 -)

  • Kang, Yeongri;Xu, Cuie;Park, Jinho
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.50
    • /
    • pp.313-346
    • /
    • 2018
  • It is noted that generally speaking, the expressing of actualization or non-actualization of events is not the main role of possibility for the utilization of expressions. In spite of this fact, it is possible to see many examples in which possibility expressions represent actual events, and impossibility expressions represent a type of non-actualization in relation to events. This effect can be described as a semantic extension, by which the participant-internal possibility is extended to actualization due to participant-internal factors, and the participant-external possibility is extended to the actualization due to participant-external factors. When the related possibility expressions are used in this extended sense, they express the dynamic evaluative meaning of 'desirability' of the realized event, while it is determined that when the impossibility expressions are used in this extended sense, they are seen to express the evaluative meaning of 'regretfulness' about the non-actualization of the event. In Modern Japanese, it is noted that there are a few expressions of ability and possibility. They can be largely divided into four types of expressions, according to their origins or uses of expression, which are 'ability verbs', affixes '-れる/られる(-reru/rareru)', '-できる(-dekiru)', and '-得る(-eru)'. They can all express participant-internal possibility and participant-external non-deontic possibility. While 'ability verbs', affixes '-れる/られる' and '-できる' can express participant-external deontic possibility, '-得る' cannot. However, '-得る' is the only possible element to designate the event of a epistemic possibility. Also, the four types of expressions have the usage of conveying 'actualization/non-actualization,' as is the case of the Korean language. However in Japanese, in fact adjectives cannot be associated with 'ability verbs' or 'ability affixes.' Thus the expressions of 'regrets' should in that case depend on the use contexts, unlike the expression 'adj+-지 못하다' as noted in Korean. The ability and possibility in Modern Chinese are mainly expressed by means of the four auxiliary verbs '能($n{\acute{e}}ng$)', '会(huì)', '可以(kěyǐ)' and '可能 ($k{\check{e}}n{\acute{e}}ng$)'. '能' and '会' along with '可以' can all convey participant-internal possibility. In this way '能' and '可以' can express participant-external possibility. Only '会' and '可能' can express epistemic possibility. As for 'actualization,' among the four auxiliary verbs, only '能' can represent actualization. Also, among the negatives of the four auxiliary verbs, only '沒能' can represent non-actualization.

Love and Justice are Compatible ? - In Theory of Paul Ricœur (사랑과 정의, 양립 가능한가 - 폴 리쾨르 이론을 중심으로 -)

  • Lee, Kyung-lae
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.52
    • /
    • pp.53-78
    • /
    • 2018
  • In the moral culture of the West, love and justice are two commands with roots in ancient times. One is the heritage of Hebraism, and the other belongs to the tradition of Hebraism and Hellenism. The two concepts are the most important virtues required for preserving stability in society. These two commands are compatible, in an exclusive relationship to each other. To ultimately seek their reconciliation, the precise concept analysis and understanding of each of them should be premised on, due to the multi-layered meaning of implications of the two concepts. To this end, we first have started with a lexical meaning and have done a conceptual analysis of what these two concepts are expressing. We have looked at Paul $Ric{\oe}ur$ in his interpretation of the discourse of love and justice. Finally, we looked at how these two concepts are narrated in literature. Through the literary works of Stendal, Albert Camus, and Dostoevsky, we have seen examples of literary configurations that have been embodied in life. In this way, through conceptual analysis, discourse analysis, and narrative analysis of the two concepts, the following conclusions were drawn. Love and justice were not a matter of choice. We could see coldness and unrealism of a society lacking love or with a problem of unclean love, through Stendhal's and Albert Camus' novels and their actual debate. In addition, in unclean paternalism, risk of the power of love blocking certain a certain touch of justice was also confirmed. So, it was necessary for a healthy future society to explore the possibility of the coexistence of love and justice. We confirmed the possibility of compatibility in a 'considerate balance' wherein the 'moral judgment in situation' is required, as Paul $Ric{\oe}ur$ expressed. This ideal situation may be realized when forms of love involving solidarity, mutual care, and compassion with pain like Dostoevsky are combined with the principle of distributional justice. When Albert Camus pursued justice and eventually faced reality and mentioned the need for mercy, he could have made a moral judgment based on this situation. In the end, love protects justice, and justice contributes to the realization of love. Justice reduces super-ethical love to moral categories, and love plays a role in enabling justice to exert its full force.

Gender politics and the monster-abject representation method of the posthuman age. - Focused on works by Kim Eon-hee and Han-Kang - (포스트휴먼 시대의 젠더정치와 괴물-비체의 재현방식 - 김언희와 한강의 작품을 중심으로 -)

  • Baik, Ji-yeon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.50
    • /
    • pp.77-101
    • /
    • 2018
  • Even in our modern era, the projection of monsters in the recent literature contains the critical imagination of human existence for the posthuman age. The meaning of the monster-abject, especially as from the perspective of feministic criticism, contains criticism of the violent and oppressive patriarch as observed in the modern times. This article focuses on the gendered imagination of the discussions of the "abject" discussed by Julia Kristeva, and the "monstrous femine" discussed by Barbara Creed. Kim Eon-Hee's poems and Han Kang's novels, which have been examined extensively for analysis, show that the practical strategy of abject that goes beyond hate and sublime, wonder and joy through the imagination and concepts of monsters. The monster-abject strategy of Kim Eon-Hee's poem can be summarized by the narrative method of mirroring and the imagination of the truncated body. Mirroring falsification, which mimics the male speaker, is a method that some feminists strategically utilize in relation to the problem of female aversion in recent years as noted in the literature. In Kim Eon-Hee's poem, "becoming a man" and "imitating a man," through the method of mirroring appear as an image of cutting to dismantle the body. In that way, the narrative strategy of the abject that draws out abominations and bizarre effects which contains a strong critique of the patriarchal dominant ideology. The monster-abject strategy of Han-Kang's novel is embodied through the being of plants and the process of vegetarian-anorexia process. The world of the adject which was oppressed in the Han-Kang's novel, returns to the senses of the body through the symbol of the body. It is noted that the fictional characters who realize the repressed desire through the pathological symptom expressed by the female, go on to body perform active transformation. The sense of a body in a novel is not only a rejection of the world of animalman-civilization, but also a radically questioning of the noted and recognized boundaries between human beings and non-human being entities. The two writer's works show that the imagination of the monster-adject is not limited to rejecting the existing gender categories, but also goes in the direction of exploring the possibilities of various associated gender actions.

Study on Tragic Characteristic in Lope's Drama La estrella de Sevilla (로뻬의 연극 『세비야의 별』에 나타난 비극성 연구)

  • YOON, Yong-wook
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.50
    • /
    • pp.371-394
    • /
    • 2018
  • La estrella de Sevilla, is a representative masterpiece of the Golden Age of Spain, and is a tragic work of Lope de Vega, who was a representative drama writer living in the 17th century. However, regardless of its great literary value, there are insufficient researches on this drama even in Spain, due to several controversies surrounding the truth about Lope's creation. Here, this research concretely investigated the tragic characteristic of this drama, by largely dividing it into the viewpoint of Aristotle and Shakespeare. Thanks to the noble social status of the characters and proper dialogue of the hero Sancho Ortiz in trouble, there seems to be no problem in performing the cathartic function that Aristotle mentioned regarding the work in his review. However, there are a few problems in the aspect of the 'hero's free will to resist the absolute fate,' which is fundamentally the essence of the associated Aristotelian tragedy. Because, there's no Hamartia in this drama, the core mechanism that forms the absolute fate, makes the statement that accordingly, no absolute fate or irresistible force of destiny is established. Rather, the tragic characteristic of this drama can be more properly investigated from the viewpoint of Shakespeare. As noted differently from Aristotle, Shakespeare considered that the tragic characteristic came from the hero's characteristic. According to him, tragedy starts from the hero's value view and personality, instead of the external factors such as an absolute fate. Actually, Busto's death and separation between Sancho Ortiz and Estrella, two tragic affairs of La estrella de Sevilla, were caused by the crooked selfishness of King Sancho IV, who abused his authority, and Sancho Ortiz' excessively blind loyalty to the King, rather than the irresistible event. In conclusion, in light of a lethargic and hopeless situation, with no eventual choice of options before the injustice of absolute power, is must have been a significant tragedy for the audience, witnessing the play's tragic ending.

A Study on Chinese Characters Play of Edo Period in Japan by Comparison with the Pattern of Tungp'o(東坡体)'s Characters Play and Paza(破字), the Method to Make an Analysis of Chinese Characters; Focused Nanji and Iruiimyo (동파체(東坡体)·파자(破字)와의 비교를 통해 본 일본근세 한자문자유희 - 난지(難字)·이루이 이묘(異類異名)를 중심으로 -)

  • Keum, Young-Jin
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.48
    • /
    • pp.193-222
    • /
    • 2017
  • In this study, I examined the relationship between the pattern of Tungp'o (東坡体)'s characters play, Paza(破字) and Nanji(難字), Iruiimyo(異類異名) the Chinese characters play, developed in the Edo period in Japan. I found out the following. First, Nanji and Iruiimyo's method of Chinese character transformation is like Tungp'o(東坡体)'s characters play and Paza(破字), that is to make an analysis of Chinese character. For example, to extend or shorten to character's length, and to increase or reduce the character's size. And, I also found out there is no block type characters play in Nanji and Iruiimyo. Second, I also found that the similarity of the method of Chinese character transformation between the pattern of Tungp'o(東坡体)'s characters play, Paza(破字) and Nanji(難字), Iruiimyo(異類異名). The method of to flip character (180 degrees) and to letting character lie down (90 degrees) is very similar each other. But there is no method to make incline of character (45 degrees) in Nanji and Iruiimyo. Third, I found that the method to extract part of character also exists in Chinese and Japanese characters play. And, I also found that the method to decompose characters in half from the pattern of Tungp'o(東坡体)'s characters play, but I can't find this method from Nanji and Iruiimyo. To decompose characters in half is very like the method of paja. So, we can understand that Nanji and Iruiimyo is located in the middle stage of the pattern of between Tungp'o(東坡体)'s characters play and Paza(破字).

A Study on Tatyana Tolstaya's Rendezvous with Bird (따찌야나 똘스따야의 단편 「새와의 만남」에 나타난 절망과 죽음의 모티프 - 조이스, 욘손과의 비교를 중심으로 -)

  • Choi, Haeng-Gyu
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.41
    • /
    • pp.415-442
    • /
    • 2015
  • Through the comparison of "Rendezvous with a Bird" with "Araby", there were found to be well-explained psychological causes of the boy's (Petya) behavior that closely discloses the concrete object of desperation and definitely confirmed the internal causes of heroes (vanity of the boys in "Araby" and "Rendezvous with bird"). Through the comparison of "Rendezvous with a Bird" with "A man in a boat" we also knew that Petya's indefinite fear of death was to some extent a sense of guilt. This study contains a full-scale review of Russian contemporary writer Tatyana Tolstaya's short story "Rendezvous with a Bird", which is one of the her earliest works. As many critics indicate, the works of Tatyana Tolstaya resonate with metaphor. "Rendezvous with a bird" plays an important role in understanding this metaphoric tendency. In order to understand the metaphoric tendency of her works we need our own reading strategy, and so we inquired into the grasp of the main motifs. Analysis of the main motifs can start from the understanding of meanings of the very figurative title 'Rendezvous with a Bird'. To understand the meanings of the title, we first of all analyzed the incidents of actual or figurative meetings with birds in this work, and through this we deduced two main motifs. We confirmed one main motif of 'desperation', which centers on the love of a young boy and woman. We confirmed the other motif as 'death', which developed into the rendezvous of the grandfather with inevitable death. Thus, the 'desperation' and 'death' with which we meet in childhood becomes a subject matter for the writer. To understand the deeper meanings of these main motifs, we compared "Rendezvous with Bird" with the short story "Araby" by James Joyce and with the short story "A man in a boat" by Eyvind Johnson, which very successfully deal with the motifs: 'desperation' and 'death'.

Autopoietic Machinery and the Emergence of Third-Order Cybernetics (자기생산 기계 시스템과 3차 사이버네틱스의 등장)

  • Lee, Sungbum
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.52
    • /
    • pp.277-312
    • /
    • 2018
  • First-order cybernetics during the 1940s and 1950s aimed for control of an observed system, while second-order cybernetics during the mid-1970s aspired to address the mechanism of an observing system. The former pursues an objective, subjectless, approach to a system, whereas the latter prefers a subjective, personal approach to a system. Second-order observation must be noted since a human observer is a living system that has its unique cognition. Maturana and Varela place the autopoiesis of this biological system at the core of second-order cybernetics. They contend that an autpoietic system maintains, transforms and produces itself. Technoscientific recreation of biological autopoiesis opens up to a new step in cybernetics: what I describe as third-order cybernetics. The formation of technoscientific autopoiesis overlaps with the Fourth Industrial Revolution or what Erik Brynjolfsson and Andrew McAfee call the Second Machine Age. It leads to a radical shift from human centrism to posthumanity whereby humanity is mechanized, and machinery is biologized. In two versions of the novel Demon Seed, American novelist Dean Koontz explores the significance of technoscientific autopoiesis. The 1973 version dramatizes two kinds of observers: the technophobic human observer and the technology-friendly machine observer Proteus. As the story concludes, the former dominates the latter with the result that an anthropocentric position still works. The 1997 version, however, reveals the victory of the techno-friendly narrator Proteus over the anthropocentric narrator. Losing his narrational position, the technophobic human narrator of the story disappears. In the 1997 version, Proteus becomes the subject of desire in luring divorcee Susan. He longs to flaunt his male egomaniac. His achievement of male identity is a sign of technological autopoiesis characteristic of third-order cybernetics. To display self-producing capabilities integral to the autonomy of machinery, Koontz's novel demonstrates that Proteus manipulates Susan's egg to produce a human-machine mixture. Koontz's demon child, problematically enough, implicates the future of eugenics in an era of technological autopoiesis. Proteus creates a crossbreed of humanity and machinery to engineer a perfect body and mind. He fixes incurable or intractable diseases through genetic modifications. Proteus transfers a vast amount of digital information to his offspring's brain, which enables the demon child to achieve state-of-the-art intelligence. His technological editing of human genes and consciousness leads to digital standardization through unanimous spread of the best qualities of humanity. He gathers distinguished human genes and mental status much like collecting luxury brands. Accordingly, Proteus's child-making project ultimately moves towards technologically-controlled eugenics. Pointedly, it disturbs the classical ideal of liberal humanism celebrating a human being as the master of his or her nature.

Destruction of the Dignified Object Called Man in María Luisa Bombal and Kim Chaewon's Works (마리아 루이사 봄발과 김채원의 작품에 나타나는 숭고한 남성이라는 대상의 붕괴)

  • Choi, Eun-kyung
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.53
    • /
    • pp.103-130
    • /
    • 2018
  • The Chilean female writer María Luisa Bombal (1910 - 1980)'s "El ${\acute{a}}rbol$" (The Tree) (1939) tells the process of Brigida's epiphany. Brigida first tried to gain her father's love and failed, and later her husband's love and failed, then tried to substitute that love from men with solace from a tree. At the end of the novel, the epiphany occurs when the tree is cut down. In the present work, I explain the meaning of Brigida's epiphany, by comparing this Chilean short story with the Korean female writer Kim Chaewon(1946 - )'s "Trick of Water: A Kiss with Nothing" (2015). In this Korean short story, Kim insists that a woman who tries to find comfort in life through love with a man is destined to fail. I also examine the errors of the female characters' behaviors in these two short stories that led them to their self-destruction, trying to modify their behaviors in order to be loved by a man and their tendency to consider the man as everything in their life, and not as a part of their life. In order to explain the fated failure of finding comfort in life in the love of a man, I analyze the fleeting characteristic of acquiring an object of desire using Jacques Lacan's "Theory of Desire" and "The Destruction of the Elevated Object into the Dignity of the Thing." Thus, I conclude that women need to acknowledge that comfort in life cannot be found in the love of a man and that they should stop confining themselves to this fictitious characteristic of the dignified object called man.

The Analysis of the Distribution and Meaning of the Evenki's Clan Name: Centering on Baj, Kim, and Shama/Sama (에벤키족 씨족명 분포 현황 및 의미 분석: 바이(Baj), 킴(Kim), 샤마/사마(Shama/Sama)를 중심으로)

  • Eom, Soon-Cheon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.41
    • /
    • pp.443-475
    • /
    • 2015
  • The subjects of analysis in this paper, the clan name roots "Baj," "Kim," and "Shama/Sama," while distributed commonly among the Altai, Ye i, and isolated language groups, are most widely distributed among the Evenki. The clan name root "Baj-" is widely distributed among indigenous Siberian nations, but is most frequently found among the Manchu-Tungus, especially the Evenki. Therefore, it appears that clans with this root originated from Pribajkal'e, known to be the origin of the Evenki, and spread widely among the nearby Buryats, Mongols, and Yakuts, later spread east to the Nivhi of the Amur River, to the Enisej Protoasiatic language nations such as the Yukaghir or Ket to the north, and the Samoyed language group nations such as the Ne and Selkup. According to the analysis results in this paper, the Evenki clan name "Kim" has the meaning of "person," but also is somewhat associated with gold, metal, or stone. On one hand, while the origin of the clan name "Kim" cannot be clearly established, the clan was assimilated into the Evenki near in ancient times, after which the clan name became widely known among the Manchu-Tungus nations, and furthermore in the Turk nations. The clan name Shama/sama is widely spread across Siberia, including the Manchu-Tungus language group nations of the Altai language family, the Turk language family, and the Samoyed language groups of the Ural language family. Moreover, this clan name is not associated with famous mythic ancestors or heroes of historically famous Asian nations, and it cannot be translated into contemporary language; thus the identification of the meaning and origins of this word is by no means an easy task.

Russia Represented the Novel of Dae Hun Ham before and after the Liberation (해방전후 함대훈 소설에 나타난 '러시아' 표상 연구)

  • Kang, Yong-Hoon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.44
    • /
    • pp.87-121
    • /
    • 2016
  • Daehoon Ham's novel 'Cheongchunbo' features a studier as the main character who majored in Russian literature and admired the culture of the Soviet Union. From his viewpoint, the novel reproduces North Korean society before and after its independence from Japan. In this regard, it shows multilayered presence related to Russian culture and Soviet Russia. Such an aspect is based on the sense of sympathy that the main character has. The sense of sympathy is originated from the main character's admiration for the exoticism of Soviet culture which was forbidden during the late Japanese occupation. After Korea's independence from Japan, Russian was replaced by English. Such change also occurred in the main character's viewpoint. He underwent a change in his integrative viewpoint on Russian and Soviet under the name of Red Army. After defecting to South Korea, he began to put Russia down as a den possessed by the devil called 'communism.' In the meantime, Russia and Soviet have been separated from each other in ideological terms. The novel 'Cheongchunbo' stresses that the decisive cause of such changes is argued over trusteeship. The main character, fascinated by the presence of exotic Soviet, predicates that Soviet is a political symbol around the national division caused by the trusteeship. His change alluded to the life path of Korean authors who translated Russian literature after independence. During the Japanese occupation, Russian literature translated into Korea was a longing for forbiddance and admiration for Russia. However, the Russia presented in Daehoon Ham's novel before and after independence implies that the romantic translation has ended.