The healthcare industry, a high-value-added business, continues to grow with the aging of the population and the development of convergence medical technology. In particular, the medical tourism industry is being pushed by advanced countries. Korea is also actively supporting projects to attract international patients. However, there is a lack of prior research on Korea's medical interpreter policy. This study analyzes the current status and problems of medical interpreter policy for international patients, and presents the task. Problems include insufficient policy control towers, lack of links with local governments, lack of expertise of medical interpreters, poor quality of medical interpreting services, and poor treatment of medical interpreters. As improvement measures, it is proposed to establish a policy control tower, strengthen the link with local governments, switch to a medical interpreter system, diversify the language of medical interpreting qualification test, improve the quality of medical interpreting service, internalize the training process for medical interpreter, give preferential treatment to medical interpreters, utilize the nurse, and train multicultural medical personnel. I hope that this study will contribute to the development of the medical tourism industry.
There are large, medium, and small items in the evaluation test for medical interpreter professionals personnel and the criteria and level are not clear, which may cause confusion for those preparing for the test. Therefore, we would like to suggest that the qualification requirements for the medical translation ability test and the criteria for the evaluation items are consistent with the medical system in Korea. The survey on the medical interpreter competency test conducted was collected from domestic and foreign data, compared with similar test and overseas test. We also examined the perception of the test by experts with experience in developing and interpreting the medical interpretation test. As a result, in the 'International Culture' evaluation category, 'Language-oriented culture' was changed to 'Medical-oriented culture' and 'Interpretation ethics' was changed to 'Medical interpretation ethics'. In the evaluation items of the hospital system, the 'Medical Dispute Mediation Act', which is 「ACT ON MEDIATION OF MEDICAL DISPUTES」 of the middle item was changed the 「ACT ON REMEDIES FOR INJURIES FROM MEDICAL MALPRACTICE AND MEDIATION OF MEDICAL DISPUTES」 and the Act also reduced the four items related to the 'Medical Tourism Law' to two and added the 「ACT ON SUPPORTING THE ADVANCEMENT OF MEDICAL OVERSEAS AND ATTRACTING FOREIGN PATIENTS」. If the Medical Interpretation Proficiency Test is prepared in accordance with the medical culture of Korea, it is expected that there will be a stable opportunity for professionals who pass the examination to act as experts.
The purpose of this study is to develop sign language interpreting content in the medical setting that facilitates Deaf people's access to medical services in situations where professional and accurate medical sign language interpreting is insufficient. To achieve the purpose of this study, we conducted a literature review, individual interviews for Deaf people, on-site requirement surveys of sign language interpreters and sign language experts, and medical and sign language expert consultations. Based on this, we developed sign language interpreting content such as main care contextual scenarios, basic medical terms, and medical term descriptions. Through this study, we developed medical sign language content considering the situation and medical importance of Deaf people to promote expertise in the medial sign language area and developed a responsive website of sign language medical dictionary that effectively and efficiently delivers information to Deaf people and sign language interpreters; we realized the need and importance of sign language translation for Deaf people to be the main bodies.
Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
/
v.20
no.8
/
pp.1517-1523
/
2016
The global medical tourism industry including Asian market has been activating recently. That is as medical tourists are motivated to seek the higher quality of healthcare with lower costs, as well as of travel. The consumers in this field tend to need customized services of medical tourism. It is needed that the consumers get customized information on medical services and traveling, the clinics and hospitals resolve the issues of offering translation and luring medical tourists from overseas, and the guides, who offer tour and translation service, provide the consumers and the clinics with customized services so that they get the services needed for one another. This research studies the Offline to Online, called O2O, matching platform based on global clinics, which connects medical facilities, patients, and guides for traveling and language services. It presents the customized marketing plans by utilizing customers' experiences from medical services and traveling they use.
This paper is concerned with medical tourism, which is expected to become the new growth engine of the 21st century. Medical tourism is a collaborative and synergistic composition of Healthcare and Tourism, and has led to a remarkable growth in 2012 since the year 2009, exhibiting huge growth potential. This paper reviews the emerging market of the medical tourism with five major hospitals in Korea from the perspective of medical tourists, and makes suggestions for the global health care and the sustainable development in Korean medical tourism as a growth market: the construction of websites for active services and transparent management of medical expenses with proper arrangement of medical consulting and advices, cooperation of the health care center and the medical tourism industry, and the activation of healthcare communication. For the smooth progress of medical tourism, this paper suggests two separate communication channels: one for the patient tourists and the other for the medical tourism coordinators. The former needs accuracy with professional knowledge on the healthcare and communication, which should be classified as medical interpreters working with disease-oriented medical tourists. The latter refers to international medical coordinators dedicated to the smooth progress of medical tourism and services. This paper also points out the creative efforts to improve the relatively poor infrastructure of tourism industry to accommodate the medical tourists, and improve the medical tourism industry.
The purpose of this study was to examine the health status of marriage immigrants and naturalized people, their health service utilization and barriers to that in an effort to seek ways of getting rid of their difficulties in health service utilization. The raw data of a 2012 Survey on the State of Multicultural Families were used, and a survey was conducted on 15,001 marriage immigrants and naturalized people from July 10 to July 31, 2012. As a result, the marriage immigrants and the naturalized people got a mean of 3.96 in subjective health status, which showed that they were in good health. The main medical institutions that they used in times of sickness were hospitals and clinics(82.7%). 39.1 percent of the respondents answered they had difficulties in using health service, and the most dominant difficulty they faced at that time was communication problems(52.0%), followed by high expense(28.9%). The respondents who answered they found it most difficult to use health service due to communication lagged behind the others in terms of Korean proficiency, and the respondents who cited expense as the biggest difficulty fell behind the others in terms of living standard. To make health service more accessible to marriage immigrants and naturalized people, the government should take measures to ensure their right of health. Specifically, how to relieve their financial burden should carefully be devised, and medical institutions should provide interpretation service to guarantee their easier health service utilization.
본 프로젝트는 1993년 6월부터 9월까지 태국의 International Community Maternal and Child Health Nursing Training Program에서 이루어진 것으로 17개국 참석자 중 8개국 참가자들이 태국의 권케지역(태국 북동부)중 한 농촌지역을 택해 1개월간의 가정방문과 Group Work을 통해 지역사회 진단후 진단내용을 근거로 사업계획을 시행한 것이다. 조사지역 -Ban Nang Loob Village-은 우리나라의 일차보건의료를 수행하는 가장 말단지역인 이(里)에 해당하며, 이 중 5세 미만의 영유아가 있는 어머니들을 조사대상으로 하였다. 조사가구는 75가구였으며, 자료수집도구는 일반적인 특성, 환경상태, 지역사회 조직, 모자보건에 대한 지식, 태도, 실천과 관련된 내용으로 총 52개 문항이었다. 자료수집은 면접과 관찰을 통해 이루어졌으며 면접은 통역을 위해 태국 권켄대학의 간호대학 교수들과 함께 시행하였다. 본인이 참석한 그룹에서는 모자보건사업 중 모성건강에 관한 조사만 이루어졌으므로 이 지면에 소개된 프로젝트는 모성건강문제에 국한된다. 본 조사에서는 3가지 모성 건강과 관련된 문제가 나타났는데 이를 문제의 정도, 심각성, 예방가능성, 지역사회의 관심정도로 점수화하여 총계를 낸 후, 가장 커다란 문제점으로 '모성의 임신과 산욕기 동안의 합병증에 대한 지식부족'이 제기되어 이를 기초로 Master Plan, Operational Plan, Time Frame, Budget이 제시되었다. 본 프로젝트에서 제시된 사업계획은 담당지역의 Health Center, 권켄 간호대학, 지역사회 주민조직의 협조로 지역주민의 모자보건사업 활성화를 위해 실제로 시행될 계획이다.
The purpose of this study was to examine the views of dental hygiene students about the possible countermeasure of domestic hospitals for the opening of the medical market. The subjects in this study were 269 dental hygiene sophomores, juniors and seniors at two different colleges in the region of Busan. The findings of the study were as follows: The opening of the medical market and views of possible countermove, whether they agreed to that or not made a statistically significant difference to their opinions on the necessity of customer-oriented marketing strategy(p=0.023), analysis of foreign medical markets/attempt to make inroads into the markets(p<0.000) and the improvement of the quality of medical services/the diversification of the services(p=0.025). As to an intention of going to a foreign hospital, they had a statistically significantly different intention about whether to go to a foreign hospital regardless of medical bills(p<0.000), whether to consult a doctor in a foreign hospital after going to a domestic hospital first (p<0.000), whether to consider the distance between their houses and a foreign hospital(p=0.05) and whether to take considerations on the assistance of an interpreter(p=0.023). In regard to preference for foreign hospitals, American hospitals ranked first(41.9), followed by Australian hospitals(19.9) and Canadian ones(14.2).
Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
/
v.17
no.2
/
pp.343-350
/
2016
To prepare a method for improving the oral health-related quality of life for Chinese foreign students by examining the oral health care behavior affecting the oral health-related quality of life, a self-administered survey was conducted with 236 Chinese foreign students at an university located in Jeonbuk during April 2 -May 5, 2013. The results showed that 65.3% had not visited the dentist within one year, 82.6% had not received scaling within one year, and 68.2% had not received oral health education. In regards to the OHIP-14 according to the general characteristics, there was a significant difference in the school year, health insurance enrollment status and overseas study life satisfaction (p<0.05). In regards to the OHIP-14 according to the oral health care behavior, there was a significant difference in the subjective oral health condition, the experience of having visited a dentist within one year and an experience of having received scaling (p<0.05). As for the influencing factors on the oral health-related quality of life, they were found to be the subjective oral health condition and the experience of having received scaling within one year (p<0.05). For the purpose of helping Chinese foreign students to conveniently use medical institutions when oral health-related problems arise, there is a need for a translated version of the guidebook in their native language, the availability of medical professional interpreters, the availability of a university level oral health service center, and practical oral health education to enhance oral health.
한국얼굴기형환자 후원회 의료봉사팀은 2010년 2월 6일에서 12일까지 라오스의 수도인 Vientiane을 방문하여 구순구개열 무료수술을 무사히 마쳤다. 의료봉사팀은 총 11명으로 구성되었다. 구강악안면외과의 6명과 간호사 2명, 학생 3명이었다. 수술은 라오스 비엔찬의 Mahosot 병원에서 수술장 한개에 수술 침대를 두개 놓고, 두팀을 구성하여 수술을 진행하였다. 당시 서울대학교 치과대학 예방치학교실 백대일 교수님께서 안식년을 맞아 라오스에서 라오스인 구강건강에 관한 national survey를 수행하고 계셨는데 수술팀에게 많은 도움을 주셨다. 2월 7일 토요일 예진 때는 한국국제협력단에서 파견한 국제협력의사 박병원 선생님(내과 전문의)께서 통역으로 도와 주셨다. 총 30명의 환자가(남:여=14:16) 수술을 받았으며, 환자들의 평균 나이는 9.7세였다. 수술 종류는 cheiloplasty, palatoplasty, rhinoplasty, scar revision, lip reconstruction로 구분 지을 수 있었으며, 모든 수술은 합병증 없이 마무리되었다. 이번 자선수술을 통해 30명의 환자를 수술하였고, 라오스 의사들에게 구순구개열 진료에 대한 기술을 교육할 수 있었다. 또 라오스 치과대학과 자매결연을 맺는 등 한국-라오스 우호증진에 많은 기여를 한바 이를 보고한다.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.