Seung Ju Bang;Yo-Han Park;Jee Eun Kim;Kong Joo Lee
The Transactions of the Korea Information Processing Society
/
v.13
no.3
/
pp.148-155
/
2024
Despite the increasing importance of irony and sarcasm detection in the field of natural language processing, research on the Korean language is relatively scarce compared to other languages. This study aims to experiment with various models for irony detection in Korean text. The study conducted irony detection experiments using KoBERT, a BERT-based model, and ChatGPT. For KoBERT, two methods of additional training on sentiment data were applied (Transfer Learning and MultiTask Learning). Additionally, for ChatGPT, the Few-Shot Learning technique was applied by increasing the number of example sentences entered as prompts. The results of the experiments showed that the Transfer Learning and MultiTask Learning models, which were trained with additional sentiment data, outperformed the baseline model without additional sentiment data. On the other hand, ChatGPT exhibited significantly lower performance compared to KoBERT, and increasing the number of example sentences did not lead to a noticeable improvement in performance. In conclusion, this study suggests that a model based on KoBERT is more suitable for irony detection than ChatGPT, and it highlights the potential contribution of additional training on sentiment data to improve irony detection performance.
This study investigates non-native speakers(NNS) of English use of backchannels with beginner-intermediate learners' use of 'uh', 'um(uhm)', 'and' and 'hm' suggesting a view as a possible pedagogical implication. The initial aim of this study was to learn this phenomenon and observe their conversation patterns to compare with previous studies. Based on the previous findings, the analyzed data using conventional Conversation Analysis (CA) methods indicate the possible presence of L1 topic markers, '-un' and '-nun' in the form of L2 backchannel tokens when uttered by beginning and intermediate level speakers of English and the presences of L2 backchannel tokens appear only in front of noun phrases. Additionally, these same words with these tokens and when translated back to Korean also require topic markers of '-un' and '-nun.' Finally, This study discusses possible pedagogical implications with the initial analysis of backchannel tokens for Korean EFL learners. In addition, the ultimate goal of this study is to refine this analysis with follow up experiments to validate this investigation into a working hypothesis generating discussions of this backchannel phenomenon from being viewed as a hindrance to as an positive influence that needs to be understood.
Through specific cases, this article examines the causes and measures to overcome cultural divergences most frequently encountered by Koreans living in Vietnam and Korean-contacting Vietnamese in terms of mode of communication, mode of living and mode of doing business. Historical reality proves that Vietnam and Korea have a lot in common in history, culture and society, due to the influence from the Chinese culture on both countries. However, each country has its own acculturation, hence, there exist, apart from the normal dissimilarities, differences between the two countries especially in natural environment andpolitical systems. As a result, in Vietnam, Koreans and Vietnamese have met with quite a lot of divergences in communication, business and living activities. In order to overcome these cultural divergences, in addition to the ceaseless efforts made by Koreans in Vietnam and Korean-contacting Vietnamese, there should be concern, assistance as well as cooperation between the people and the authorities of the two countries. We should draw lessons from the groundless or trivial affairs which, springing from the Chinese people's dislike for Koreans, have been blown up and disseminated on the internet; where by we are to reconsider the relationship between Koreans and Vietnamese. What is more, Korea still feels historically ashamed to have sent nearly 350,000 soldiers to the wa rin Vietnam for economic purposes in the past. As our predecessors brought about that historic shame to get bread for our fatherland in exchange, our generation today should approach Vietnam out of a sense of responsibility towards history. Having experienced a period of economic difficulties, Vietnam innovated and started its open-door policy in 1987. However, this event should not be regarded as the reason for us to approach Vietnam with only one rigid economic principle.
The paper investigates the minimal pair of Korean phonemes quantitatively. To achieve this goal, I calculated the number of consonant minimal pairs in the syllable-initial position as both raw counts and relative counts, and analyzed the part of speech relations of the two words in the minimal pair. "Urimalsaem" was chosen as the object of this study because it was judged that the minimal pair analysis should be done through a dictionary and it is the largest among Korean dictionaries. The results of the study are summarized as follows. First, there were 153 types of minimal pairs out of 337,135 examples. The ranking of phoneme pairs from highest to lowest was 'ㅅ-ㅈ, ㄱ-ㅅ, ㄱ-ㅈ, ㄱ-ㅂ, ㄱ-ㅎ, ${\ldots}$, ㅆ-ㅋ, ㄸ-ㅋ, ㅉ-ㅋ, ㄹ-ㅃ, ㅃ-ㅋ'. The phonemes that played a major role in the formation of the minimal pair were /ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅂ, ㅊ/, in that order, which showed a high proportion of palatals. The correlation between the raw count of minimal pairs and the relative count of minimal pairs was found to be quite high r=0.937. Second, 87.91% of the minimal pairs shared the part of speech (same syntactic category). The most frequently observed type has been 'noun-noun' pair (70.25%), and 'vowel-vowel' pair (14.77%) was the next ranking. It can be indicated that the minimal pair could be grouped into similar categories in terms of semantics. The results of this study can be useful for various research in Korean linguistics, speech-language pathology, language education, language acquisition, speech synthesis, and artificial intelligence-machine learning as basic data related to Korean phonemes.
Kwak, Jong Hyeok;Choi, Min Gyeong;Kim, Neung Kyun;Kim, A Yeon;Kim, Gyeong Rip
Journal of the Korean Society of Radiology
/
v.14
no.5
/
pp.577-584
/
2020
In this study, the number of non-English speaking visitors is increasing day by day, and accordingly, there was a limitation in language communication and communication during radiographic examination. To this end, after distributing the handbook produced for inspection, the improvement effect of before and after explanation was examined. The score scale was not statistically significant as to whether it was the test site or not, and the degree of discomfort of the test, the degree of understanding of the breathing guidelines, and the satisfaction of the test description were improved and the score scale was improved before and after the description of the guide. Non-English-speaking foreign visitors were more satisfied with explanations in their own text than in English or Korean, and the method was also able to conduct effective inspections by informing the foreign guests when to control their breathing by using the lighting signals in the laboratory. In the future, the quality of medical services and imaging medical examinations can be improved only when communication methods are implemented from various perspectives, such as developing various language interpretation programs, developing guides for various test sites, and developing tools and improving foreign language skills of radiologists and medical staff. There will be. In the future, it may be used as a basic resource to prepare a manual that can be used to examine non-English speaking foreigners who do not understand English or Korean in other radiology labs.
This paper presents an automated English scoring system designed to help non-native speakers of English, Korean-speaking learners in particular. The system is developed to help the 3rd grade students in junior high school improve their English grammar skills. Without human's efforts, the system identifies grammar errors in English sentences, provides feedback on the detected errors, and scores the sentences. Detecting grammar errors in the system requires implementing a special type of rules in addition to the rules to parse grammatical sentences. Error production rules are implemented to analyze ungrammatical sentences and recognize syntactic errors. The rules are collected from the junior high school textbooks and real student test data. By firing those rules, the errors are detected followed by setting corresponding error flags, and the system continues the parsing process without a failure. As the final step of the process, the system scores the student sentences based on the errors detected. The system is evaluated with real English test data produced by the students and the answers provided by human teachers.
Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
/
v.20
no.11
/
pp.2125-2130
/
2016
In this paper, we researched the excellency of 3D graphic nursery contents which is developed by mobile AR technology. AR technology has currently people's attention because of the potential to be core contents of future ICT industry. We applied AR nursery contents for kid's subtitle language selection in Korean, Chinese and English education. The original fairy tale consisted of 6~8 scenes for the 3D contents production, and was adapted and translated. Dubbing was dubbed by the native speaker using the standard pronunciation, and the effect sound was edited separately to fit the scene. After composing a scenario, constructing a 3D model, constructing a interaction, constructing a sound effect, and creating content metadata, the Unity 3D game engine is executed to create a project and describe it as a script. It provides a fun and informative tradition of fairy tales with abundant content that incorporates ICT technology, accepting advanced technology-based education, and having opportunities to perceive software in daily life.
The Journal of the Convergence on Culture Technology
/
v.8
no.1
/
pp.403-408
/
2022
This study analyzed the translation strategies of four Chinese translations of 『Who ate all the Sing a?』. As is well known, Park Wan-seo's works contain many psychological descriptions, abstract vocabulary, idioms, proverbs, dialects, etc., so when translating into Chinese, various translation strategies such as translation, interpretation, and creative translation are required. Although all four types studied in this paper are somewhat different depending on the translator, all translation strategies were used in a comprehensive way. As a result of the study, all four translation strategies used a strategy of direct translation of Chinese characters when translating geographical namesand names of people. The interpretational translation strategy was used for the translation of vocabulary that requires historical, social, cultural, and geography background interpretation. was utilized. The creative translation strategy was used when translating overlapping issues, political and historically sensitive issues, and issues related to Korean pronunciation and grammar. Based on the results of this study, it is expected that translation strategy research on various Chinese translations of Korean modern literature as well as various Chinese translations of Park Wan-seo will be expanded.
The aim of this study was to investigate effective expression method of performance information of functional clothing and preferred alternatives for the categorized consumer groups according to the perception about the functional outdoor jacket. 472 males and females in their 20s-60s' were surveyed and their answers were analysed and categorized by using SPSS 21.0 statistical program. For the study, four different expression methods for waterproof & breathable fabric, 'illustration only', 'illustration+Korean text', 'illustration+foreign text', and 'chart with Korean text', were presented and asked for finding correct answers. The analysis was done for three categorized consumer groups from the former study, 'unconversant/brand & design pursuing group', 'conversant/function pursuing group' and 'high price/high function preferring group'. The results showed that regardless of groups, 'picture only' was the most preferred method and 'graph' was the least. However, the percentage of correct answers for the 'graph' was the biggest, especially for 'conversant/function pursuing group'. It implied that the effective expression method should be differentiated depending on the target consumer groups. 'Conversant/function pursuing group' more agreed on the need for additional information, such as 'after-washed performance', than other two groups.
The purpose of this study starts searching a new method for preservation, succession, and research of folksongs in the situation that the function and transmission of folksongs are transformed or disappear by being behind modernization. Also, trying to develop a new method of study of folksongs along with a new view of them, I put fusion in the heart of the study. Fusion means a structural change in the middle of the process of combination from more than two things. Moreover, in order to practice the fusion method of study consilience in a view of study is necessary. The interdisciplinary study beings in accepting differences between academics as long as the differences have a meaningful value disassemble and differentiation are repeated. That is, fusion means rebirth through disassemble. According to this logic, we need to disassemble the folksongs for fusion study of folksongs, research the structure and component of folksongs in a new view and understand each part of the wholeness of folksongs. On top of that, we need to try combine the parts with anything else or interpret them with consilience. In this study, I researched the previous example in the fusion or integration of folksongs and Korean classic poetry in the time of enlightenment of Korea. In addition, I studied the way of fusion folksongs as culturology, bio-sociology, and sympathy. Looking back folksongs in a variety of view, we can realize folksongs are disassembled or differentiated at the same time they reborn and are interpreted in a new view.
이메일무단수집거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.