• 제목/요약/키워드: 영어사용능력

검색결과 82건 처리시간 0.026초

Effects of Immersive Virtual Reality English Conversations on Language Anxiety and Learning Achievement (몰입형 가상현실 영어 회화 학습이 언어불안감과 학습 성취도에 미치는 영향)

  • Jeong, Ji-Yeon;Jeong, Heisawn
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • 제21권1호
    • /
    • pp.321-332
    • /
    • 2021
  • This study developed an English conversation learning program using virtual reality(VR) and mobile devices. Participants learned and practiced English conversational patterns in immersive virtual reality and mobile conditions. In the program, participants learned and practiced nine conversational patterns with virtual characters in four steps. Language anxiety and conversational fluency were measured to examine the effects of this program. Language anxiety questionnaire was administered before and after the experiment. The results showed that language anxiety was significantly reduced after learning in both conditions, and the reduction waa significantly greater in the immersive condition. Conversational fluency was assessed based on the changes in the length, appropriateness, and accuracy of the responses before and after participants learned and practiced conversational episodes. The results showed that the length, appropriateness, and accuracy of the responses were improved in both conditions after learning. The response length was significantly longer in the immersive VR conditions. These results suggest that immersive VR can be an effective tool to enhance English conversational abilities.

A Corpus-based English Syntax Academic Word List Building and its Lexical Profile Analysis (코퍼스 기반 영어 통사론 학술 어휘목록 구축 및 어휘 분포 분석)

  • Lee, Hye-Jin;Lee, Je-Young
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • 제21권12호
    • /
    • pp.132-139
    • /
    • 2021
  • This corpus-driven research expounded the compilation of the most frequently occurring academic words in the domain of syntax and compared the extracted wordlist with Academic Word List(AWL) of Coxhead(2000) and General Service List(GSL) of West(1953) to examine their distribution and coverage within the syntax corpus. A specialized 546,074 token corpus, composed of widely used must-read syntax textbooks for English education majors, was loaded into and analyzed with AntWordProfiler 1.4.1. Under the parameter of lexical frequency, the analysis identified 288(50.5%) AWL word forms, appeared 16 times or more, as well as 218(38.2%) AWL items, occurred not exceeding 15 times. The analysis also indicated that the coverage of AWL and GSL accounted for 9.19% and 78.92% respectively and the combination of GSL and AWL amounted to 88.11% of all tokens. Given that AWL can be instrumental in serving broad disciplinary needs, this study highlighted the necessity to compile the domain-specific AWL as a lexical repertoire to promote academic literacy and competence.

The Perception of Pre-service English Teachers' use of AI Translation Tools in EFL Writing (영작문 도구로서의 인공지능번역 활용에 대한 초등예비교사의 인식연구)

  • Jaeseok Yang
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • 제10권1호
    • /
    • pp.121-128
    • /
    • 2024
  • With the recent rise in the use of AI-based online translation tools, interest in their methods and effects on education has grown. This study involved 30 prospective elementary school teachers who completed an English writing task using an AI-based online translation tool. The study focused on assessing the impact of these tools on English writing skills and their practical applications. It examined the usability, educational value, and the advantages and disadvantages of the AI translation tool. Through data collected via writing tests, surveys, and interviews, the study revealed that the use of translation tools positively affects English writing skills. From the learners' perspective, these tools were perceived to provide support and convenience for learning. However, there was also recognition of the need for educational strategies to effectively use these tools, alongside concerns about methods to enhance the completeness or accuracy of translations and the potential for over-reliance on the tools. The study concluded that for effective utilization of translation tools, the implementation of educational strategies and the role of the teacher are crucial.

Improvement of Inspection Methods using Lighting Signals and Guidebook for Non-English speaking Foreign Visitors (For chest X-ray Screening Examinees) (비영어권 외국인 내원객의 조명 신호와 안내서를 이용한 검사방법 개선 효과(흉부 방사선 검사자를 대상으로))

  • Kwak, Jong Hyeok;Choi, Min Gyeong;Kim, Neung Kyun;Kim, A Yeon;Kim, Gyeong Rip
    • Journal of the Korean Society of Radiology
    • /
    • 제14권5호
    • /
    • pp.577-584
    • /
    • 2020
  • In this study, the number of non-English speaking visitors is increasing day by day, and accordingly, there was a limitation in language communication and communication during radiographic examination. To this end, after distributing the handbook produced for inspection, the improvement effect of before and after explanation was examined. The score scale was not statistically significant as to whether it was the test site or not, and the degree of discomfort of the test, the degree of understanding of the breathing guidelines, and the satisfaction of the test description were improved and the score scale was improved before and after the description of the guide. Non-English-speaking foreign visitors were more satisfied with explanations in their own text than in English or Korean, and the method was also able to conduct effective inspections by informing the foreign guests when to control their breathing by using the lighting signals in the laboratory. In the future, the quality of medical services and imaging medical examinations can be improved only when communication methods are implemented from various perspectives, such as developing various language interpretation programs, developing guides for various test sites, and developing tools and improving foreign language skills of radiologists and medical staff. There will be. In the future, it may be used as a basic resource to prepare a manual that can be used to examine non-English speaking foreigners who do not understand English or Korean in other radiology labs.

Translator-Assisted L2 Writing, Necessary or Not?: Beginner University Learners' Perceptions of Its Validity (대학 L2 글쓰기에서 번역기 사용은 필요한가?: 타당성에 대한 초급반 학습자의 인식)

  • Kim, Kyung-Rahn
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • 제18권6호
    • /
    • pp.99-108
    • /
    • 2020
  • This study aimed to investigate beginner-level learners' use of translators in L2 writing, and shed light on its validity in writing performance through their responses on the necessity, reliability and limitation of machine translation. 117 university students from beginner-level L2 writing classes participated in the survey. Additionally, 11 of them were interviewed about their answers. The survey and interview data revealed varying viewpoints such as reliability and effects as well as reasons for choosing translator-assisted writing. The vast majority(76.1%) used web-based machine translators for their writing activities, and employed various strategies to help their insufficient L2 skills and to increase their motivation and confidence. On the other hand, they exhibited its detrimental effects including it could lead to plagiarism, and interfere with the learning process unless they post-edited the given translation. However, translators were viewed as a new, efficient, and valid educational tool for effective and successful L2 writing.

Automatic Korean to English Cross Language Keyword Assignment Using MeSH Thesaurus (MeSH 시소러스를 이용한 한영 교차언어 키워드 자동 부여)

  • Lee Jae-Sung;Kim Mi-Suk;Oh Yong-Soon;Lee Young-Sung
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • 제13B권2호
    • /
    • pp.155-162
    • /
    • 2006
  • The medical thesaurus, MeSH (Medical Subject Heading), has been used as a controlled vocabulary thesaurus for English medical paper indexing for a long time. In this paper, we propose an automatic cross language keyword assignment method, which assigns English MeSH index terms to the abstract of a Korean medical paper. We compare the performance with the indexing performance of human indexers and the authors. The procedure of index term assignment is that first extracting Korean MeSH terms from text, changing these terms into the corresponding English MeSH terms, and calculating the importance of the terms to find the highest rank terms as the keywords. For the process, an effective method to solve spacing variants problem is proposed. Experiment showed that the method solved the spacing variant problem and reduced the thesaurus space by about 42%. And the experiment also showed that the performance of automatic keyword assignment is much less than that of human indexers but is as good as that of authors.

Vocabulary Analysis of Listening and Reading Texts in 2020 EBS-linked Textbooks and CSAT (2020년 EBS 연계교재와 대학수학능력시험의 듣기 및 읽기 어휘 분석)

  • Kang, Dongho
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • 제20권10호
    • /
    • pp.679-687
    • /
    • 2020
  • The present study aims to investigate lexical coverage of BNC (British National Corpus) word lists and 2015 Basic Vocabulary of Ministry of Education in 2020 EBS-linked textbooks and CSAT. For the data analysis, AntWordProfiler was used to find lexical coverage and frequency. The findings showed that Students can understand 95% of the tokens with a vocabulary of BNC 3,000 and 4,000 word-families in 2020 EBS-linked listening and reading books respectively. 98% can be understood with 4,000 word-families in the EBS-linked listening book while the same lexical coverage can be covered with 8,000 word-families in the EBS-linked reading textbook. By the way, 95% of the tokens can be understood with 2,000 and 4,000 word-families in 2020 CSAT listening and reading tests respectively, while 98% requires 4,000 and 7,000 word-families in the 2020 listening and reading tests respectively. In summary, students should understand more words in 2020 EBS-linked textbooks than in 2020 CSAT tests confirming Kim's (2016) findings. In summary, students should understand more words in 2020 EBS-linked textbooks than in 2020 CSAT tests.

The Acquisition and Development of the Korean Adverbial Particle -ey by L1 English Learners of Korean (제2 외국어로 한국어를 배우는 영어권 학습자의 한국어 부사격 조사 '-에 의 습득과 발달에 관한 연구)

  • Turker, Ebru
    • Journal of Korean language education
    • /
    • 제28권4호
    • /
    • pp.337-366
    • /
    • 2017
  • This study examines the acquisition of the multiple semantic functions of the Korean adverbial particle -ey by L1 American English learners of Korean as a second language at U.S. institutions. Participants at beginning, intermediate, and advanced proficiency levels (N = 45) were tested on the ability to interpret and produce five of the meanings of -ey, which they had been taught in formal classroom settings in the first semester of their Korean language learning. The results show different developmental trajectories for the particle's different semantic functions. The findings of a statistical analysis indicate that the beginning and intermediate proficiency learners had largely acquired the time, goal, and stative location meanings, but not the contact and unit meanings; the advanced learners demonstrated acquisition of all except for the unit meaning. The study suggests that in addition to factors such as semantic complexity and cross-linguistic influence, several other factors including L2 frequency, the availability of linguistic input, and instructional method also contribute to the acquisition of -ey.

The Relationship between Lexical Sophistication Features and English Proficiency for Korean College Students using TAALES Program (TAALES 프로그램을 활용하여 한국 대학생이 작성한 에세이에 나타난 어휘의 정교화 특성 비교)

  • Lee, Young-Ju
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • 제7권3호
    • /
    • pp.433-438
    • /
    • 2021
  • This study investigates the relationship between lexical sophistication features and English proficiency for Korean college students. Essays from the ICNALE(International Corpus Network of Asian Learners of English) corpus were analyzed, using TAALES program. In order to examine whether or not there are statistically significant differences in lexical sophistication features across three groups, MANOVA was conducted. Results showed that the lexical sophistication features were significantly affected by English proficiency level. Essays written by Korean students with different English proficiency levels can be differentiated in terms of various lexical sophistication features including content words frequency, content words familiarity, lexical decision mean reaction time function words, hypernymy verbs, word naming response time function words, age of acquisition content words.

Design of Handwriting-based Text Interface for Support of Mobile Platform Education Contents (모바일 플랫폼 교육 콘텐츠 지원을 위한 손 글씨 기반 텍스트 인터페이스 설계)

  • Cho, Yunsik;Cho, Sae-Hong;Kim, Jinmo
    • Journal of the Korea Computer Graphics Society
    • /
    • 제27권5호
    • /
    • pp.81-89
    • /
    • 2021
  • This study proposes a text interface for support of language-based educational contents in a mobile platform environment. The proposed interface utilizes deep learning as an input structure to write words through handwriting. Based on GUI (Graphical User Interface) using buttons and menus of mobile platform contents and input methods such as screen touch, click, and drag, we design a text interface that can directly input and process handwriting from the user. It uses the EMNIST (Extended Modified National Institute of Standards and Technology database) dataset and a trained CNN (Convolutional Neural Network) to classify and combine alphabetic texts to complete words. Finally, we conduct experiments to analyze the learning support effect of the interface proposed by directly producing English word education contents and to compare satisfaction. We compared the ability to learn English words presented by users who have experienced the existing keypad-type interface and the proposed handwriting-based text interface in the same educational environment, and we analyzed the overall satisfaction in the process of writing words by manipulating the interface.