• Title/Summary/Keyword: ambiguous sentence

Search Result 31, Processing Time 0.024 seconds

Development of the Nijmegen Questionnaire in Korean : Cross-Cultural Translations and Verification of Content Validity (한국어판 네이메헨 설문지(Nijmegen Questionnaire) 개발 - 횡문화적 번역 및 내용타당도 검증)

  • Ok, Ji-Myung;Lim, Young-Woo;Park, Young-Jae;Park, Young-Bae
    • The Journal of the Society of Korean Medicine Diagnostics
    • /
    • v.19 no.3
    • /
    • pp.133-140
    • /
    • 2015
  • Objectives Nijmegen Questionnaire is one tool used internationally to evaluate hyperventilation syndrome. However, there is a necessity of developing Korean version of the Nijmegen Questionnaire, as the questionnaire of the original one are written in English, marking it hard to apply for Korean patients. So as a first step, we conducted a cross-cultural translation of the Nijmegen Questionnaire into Korean and verification of content validity. Methods We translated the Nijmegen Questionnaire into Korean up to guidelines of cross-cultural adaptation. We conducted a survey with 45 subjects to get content validity, using the translated questionnaire. Results About the translated Nijmegen Questionnaire, 28 out of 45 subjects replied that they had no difficulty understanding them, while 17 were pointed out ambiguous items and 7 offered ideas about ambiguous expressions of them. Upon further examination of five Korean Medical doctors, one sentence was additionally modified in the translated version. Conclusions We translated and adapted cross-culturally the original Nijmegen Questionnaire to develop a Korean version in accordance with internationally accepted guidelines. Then we conducted a survey for content validity with the translated questionnaire and gathered opinions from those questioned. After going through some examining and correcting procedures based on the opinions, we finalized the Korean version of Nijmegen Questionnaire. It will also require a follow-up verification process to prove reliability and validity of the final version of the Korean version of Nijmegen Questionnaire.

An Iterative Approach to Graph-based Word Sense Disambiguation Using Word2Vec (Word2Vec을 이용한 반복적 접근 방식의 그래프 기반 단어 중의성 해소)

  • O, Dongsuk;Kang, Sangwoo;Seo, Jungyun
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.27 no.1
    • /
    • pp.43-60
    • /
    • 2016
  • Recently, Unsupervised Word Sense Disambiguation research has focused on Graph based disambiguation. Graph-based disambiguation has built a semantic graph based on words collocated in context or sentence. However, building such a graph over all ambiguous word lead to unnecessary addition of edges and nodes (and hence increasing the error). In contrast, our work uses Word2Vec to consider the most similar words to an ambiguous word in the context or sentences, to rebuild a graph of the matched words. As a result, we show a higher F1-Measure value than the previous methods by using Word2Vec.

  • PDF

De re context and some semantic traits of 'rago' (대물(de re) 문맥과 '-라고'의 몇 가지 의미론적 특성)

  • Min, Chanhong
    • Korean Journal of Logic
    • /
    • v.16 no.1
    • /
    • pp.61-85
    • /
    • 2013
  • The author, after introducing the concept of de re belief and discussing de re/de dicto ambiguity in belief context and modal context, concludes that modal sentences of Korean language does not show any distinctive traits against English. He, after discussing this ambiguity in negative sentence a la Russell, tries to show that Korean provides two way of negation construction, one of which corresponds to de re negation (primary occurrence in Russell's terms). De re reading makes referentially transparent context, thus permits substitutions of identicals salva veritate; De dicto reading does not. Korean ending 'rago', used with quotation verbs, speech act verbs and cognitive attitude verbs, deserves some attention in that it permits de re sentences in addition to de re/de dicto ambiguous sentences. 'Rago' also makes speaker's commitment to the content of the intensionally contained clause 'neutral', in contrast with other Korean endings such as 'um/im' and 'raneun gut' which make speaker's positive commitment. This explains why the maxim of western epistemology that knowledge presupposes truth does not hold in Korean 'rago' sentences.

  • PDF

Relevant Image Retrieval of Korean Documents based on Sentence and Word Importance (문장 및 단어 중요도를 통한 한국어 문서 연관 이미지 검색)

  • Kim, Nam-Gyu;Kang, Shin-Jae
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.20 no.3
    • /
    • pp.43-48
    • /
    • 2019
  • While reading text-only documents and finding unknown words, readers will become the focus disturbed and not be able to understand the content of the documents. Because children have little experience, it is difficult to understand correctly if the description in context is unfamiliar or ambiguous. In this paper, in order to help understand the text and increase the interest of the readers, we analyze the texts of documents and select the contents that are considered important, and implement a system that displays the most relevant images automatically from the web and links the texts and the images together. The implementation of the system divides the article into paragraphs, analyzes the text, selects important sentences for each paragraph and the important words that best represent the meaning of the important sentences, searches for images related to the words on the web, and then links the images to each of the previous paragraphs. Experiments have shown how to select important sentences and how to select important words in the sentences. As a result of the experiment, we could get 60% performance by evaluating the accuracy of the relation between three selected images and corresponding important sentences.

Perceptive evaluation of Korean native speakers on the polysemic sentence final ending produced by Chinese Korean learners (KFL중국인학습자들의 한국어 동형다의 종결어미 발화문에 대한 원어민화자의 지각 평가 양상)

  • Yune, Youngsook
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.12 no.4
    • /
    • pp.27-36
    • /
    • 2020
  • The aim of this study is to investigate the perceptive aspects of the polysemic sentence final ending "-(eu)lgeol" produced by Chinese Korean learners. "-(Eu)lgeol" has two different meanings, that is, a guess and a regret, and these different meanings are expressed by the different prosodic features of the last syllable of "-(eu)lgeol". To examine how Korean native speakers perceive "-(eu)lgeol" sentences produced by Chinese Korean learners and the most saliant prosodic variable for the semantic discrimination of "-(eu)lgeol" at the perceptive level, we performed a perceptual experiment. The analysed material constituted four Korean sentences containing "-(eu)lgeol" in which two sentences expressed guesses and the other two expressed regret. Twenty-five Korean native speakers participated in the perceptual experiment. Participants were asked to mark whether "-(eu)lgeol" sentences they listened to were (1) definitely regrets, (2) probably regrets, (3) ambiguous, (4) probably guesses, or (5) definitely guesses based on the prosodic features of the last syllable of "-(eu)lgeol". The analysed prosodic variables were sentence boundary tones, slopes of boundary tones, pitch difference between sentence-final and penultimate syllables, and pitch levels of boundary tones. The results show that all the analysed prosodic variables are significantly correlated with the semantic discrimination of "-(eu)lgeol" and among these prosodic variables, the most salient role in the semantic discrimination of "-(eu)lgeol" is pitch difference between sentence-final syllable and penultimate syllable.

Resolving Multi-Translatable Verbs Japanese-TO-Korean Machine Translation

  • Kim Jung-In;Lee Kang-Hyuk
    • Journal of Korea Multimedia Society
    • /
    • v.8 no.6
    • /
    • pp.790-797
    • /
    • 2005
  • It is well-known that there are many similarities between Japanese and Korean language. For example, the order of words and the nature of the grammatical conjugation of both languages are almost the same. Another similarity is the frequent omission of the subject from a sentence. Moreover, both languages have honorific expressions and the identical concept for expressing nouns in terms of Chinese characters. Using these similarities, we have developed a word-to-word translation system which does away with any deep level analysis of syntactic and semantic structures of the two languages. If we use these similarities, the direct translation method is superior to the internal language translation method or transfer-based translation method. Although the MT system based on the direct translation method is more easily developed than the ones based on other methods, it may have a lot of difficulties when it tries to select the appropriate target word from ambiguous source verbs. In this paper, we propose a new algorithm to extract the meaning of substantives and to make use of the order of the extracted meaning. We could select $86.5\%$ appropriate verbs in the sample sentences from IPAL-verb-dictionary. $13.5\%$ indicates the cases in which we could not distinguish the meaning of substantives. We are convinced, however, that the succeeding rate can be increased by getting rid of the meaning of verbs thatare not used so often.

  • PDF

The Role of Syntactic Cues in Pronoun Referential Resolution: The Effects of Number Cue and Gender Cue (대명사의 통사단서가 참조해결과정에 미치는 효과: 대명사의 수 단서와 성별 단서)

  • Lee Jae-Ho
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.15 no.3
    • /
    • pp.25-33
    • /
    • 2004
  • Two experiments were conducted to investigate the effects of two syntactic cues in pronoun referential resolution: number cue (plural or singular) and gender cue (unambiguous or ambiguous). Using self-paced sentence reading task for pronoun sentences and lexical decision task for antecedents, Experiment 1 showed that the reading time of a plural pronoun ('they') was faster than a singular pronoun ('he' or 'she'), but the lexical decision time did not differ with a number cue and a Bender cue. In Experiment 2, using RSVP for pronoun sentences and lexical decision task for antecedents, the results showed that the lexical decision time differed for a gender cue only. These results suggested that the syntactic cues of a pronoun influenced strongly on referential resolution in discourse comprehension.

  • PDF

'Cikum' and Aspects in Korean (국어에서의 '지금'과 상)

  • Yeom, Jae-Il
    • Language and Information
    • /
    • v.16 no.2
    • /
    • pp.43-66
    • /
    • 2012
  • In this paper, I attempt to define the semantics of cikum 'now' in Korean. To define it precisely, we need to look at how it interacts with different aspectual classes of verbs and with the semantics of tenses and aspects. In doing this we need to define the semantics of tenses and aspects. Here we run into the question of whether ess is a tense marker or an aspect marker. I assume that it is ambiguous. There are still cases where it is not clear whether ess is used as a tense marker or an aspect marker in an actual sentence. I discuss two such cases: one in which it is used with verbs like tochakha 'arrive' which have no salient resulting states, and one in which a state verb is used with cikum-kkaci 'until now'. The semantics of cikum can be defined differently depending on whether ess is a tense or an aspect. By discussing ko iss, which is an imperfect marker, I conclude that cikum means ${\lambda}P{\lambda}i[u{\subseteq}i{\wedge}P(i)]$, that is, a relation between a set of times which include an utterance time and a set of properties of times.

  • PDF

A Study on the Word 'is' in a Sentence "A Parallelogram is Trapezoid." ("평행사변형은 사다리꼴이다."에서 '이다'에 대한 고찰)

  • Yi, Gyuhee;Choi, Younggi
    • School Mathematics
    • /
    • v.18 no.3
    • /
    • pp.527-539
    • /
    • 2016
  • A word 'is' in "A parallelogram is trapezoid." is ambiguous and very rich when it comes to its meaning. In this paper, 'is' as in everyday language will be identified as semantic primes that can be interpreted in different ways depending on context and situation, and meanings of 'is' in mathematics will be discussed separately. Focusing on 'identity', 'is' will be reinterpreted in the view of equivalence relation and van Hieles' work. 'Is', as a mathematical sign, is thought to have a significant importance in producing mathematical ideas meaningfully.

A Study on Knowledge Entity Extraction Method for Individual Stocks Based on Neural Tensor Network (뉴럴 텐서 네트워크 기반 주식 개별종목 지식개체명 추출 방법에 관한 연구)

  • Yang, Yunseok;Lee, Hyun Jun;Oh, Kyong Joo
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.25 no.2
    • /
    • pp.25-38
    • /
    • 2019
  • Selecting high-quality information that meets the interests and needs of users among the overflowing contents is becoming more important as the generation continues. In the flood of information, efforts to reflect the intention of the user in the search result better are being tried, rather than recognizing the information request as a simple string. Also, large IT companies such as Google and Microsoft focus on developing knowledge-based technologies including search engines which provide users with satisfaction and convenience. Especially, the finance is one of the fields expected to have the usefulness and potential of text data analysis because it's constantly generating new information, and the earlier the information is, the more valuable it is. Automatic knowledge extraction can be effective in areas where information flow is vast, such as financial sector, and new information continues to emerge. However, there are several practical difficulties faced by automatic knowledge extraction. First, there are difficulties in making corpus from different fields with same algorithm, and it is difficult to extract good quality triple. Second, it becomes more difficult to produce labeled text data by people if the extent and scope of knowledge increases and patterns are constantly updated. Third, performance evaluation is difficult due to the characteristics of unsupervised learning. Finally, problem definition for automatic knowledge extraction is not easy because of ambiguous conceptual characteristics of knowledge. So, in order to overcome limits described above and improve the semantic performance of stock-related information searching, this study attempts to extract the knowledge entity by using neural tensor network and evaluate the performance of them. Different from other references, the purpose of this study is to extract knowledge entity which is related to individual stock items. Various but relatively simple data processing methods are applied in the presented model to solve the problems of previous researches and to enhance the effectiveness of the model. From these processes, this study has the following three significances. First, A practical and simple automatic knowledge extraction method that can be applied. Second, the possibility of performance evaluation is presented through simple problem definition. Finally, the expressiveness of the knowledge increased by generating input data on a sentence basis without complex morphological analysis. The results of the empirical analysis and objective performance evaluation method are also presented. The empirical study to confirm the usefulness of the presented model, experts' reports about individual 30 stocks which are top 30 items based on frequency of publication from May 30, 2017 to May 21, 2018 are used. the total number of reports are 5,600, and 3,074 reports, which accounts about 55% of the total, is designated as a training set, and other 45% of reports are designated as a testing set. Before constructing the model, all reports of a training set are classified by stocks, and their entities are extracted using named entity recognition tool which is the KKMA. for each stocks, top 100 entities based on appearance frequency are selected, and become vectorized using one-hot encoding. After that, by using neural tensor network, the same number of score functions as stocks are trained. Thus, if a new entity from a testing set appears, we can try to calculate the score by putting it into every single score function, and the stock of the function with the highest score is predicted as the related item with the entity. To evaluate presented models, we confirm prediction power and determining whether the score functions are well constructed by calculating hit ratio for all reports of testing set. As a result of the empirical study, the presented model shows 69.3% hit accuracy for testing set which consists of 2,526 reports. this hit ratio is meaningfully high despite of some constraints for conducting research. Looking at the prediction performance of the model for each stocks, only 3 stocks, which are LG ELECTRONICS, KiaMtr, and Mando, show extremely low performance than average. this result maybe due to the interference effect with other similar items and generation of new knowledge. In this paper, we propose a methodology to find out key entities or their combinations which are necessary to search related information in accordance with the user's investment intention. Graph data is generated by using only the named entity recognition tool and applied to the neural tensor network without learning corpus or word vectors for the field. From the empirical test, we confirm the effectiveness of the presented model as described above. However, there also exist some limits and things to complement. Representatively, the phenomenon that the model performance is especially bad for only some stocks shows the need for further researches. Finally, through the empirical study, we confirmed that the learning method presented in this study can be used for the purpose of matching the new text information semantically with the related stocks.