• Title/Summary/Keyword: academic terminology

Search Result 53, Processing Time 0.024 seconds

A New Terminology Classification System for the Open Korean Knowledge Dictionary and Reclassification (개방형 한국어 지식 대사전 전문용어 신분류 체계 설정 및 재분류)

  • Hwang, Humor;Kim, Jung-Hoon
    • The Transactions of The Korean Institute of Electrical Engineers
    • /
    • v.64 no.2
    • /
    • pp.214-221
    • /
    • 2015
  • A new classification system with 9 main categories and 56 subcategories for the Open Korean Knowledge Dictionary is proposed. The classification system setup is to prepare for the standard classification system to be used to manage effectively vast of terminologies which were published in the Open Korean Knowledge Dictionary and is meant to enhance the fifteen-year old classification system for the standard korean great dictionary to match up to the trend of the modern terminology. The new terminology classification system covering all the academic areas such as humanity, sociology, politics, science, medicine, agriculture, engineering, etc, is designed and proposed after investigating several classification systems. The classification system setup procedures follow as ${\circ}$ The classification system is designed and planed by both the classification system and the academic expert. ${\circ}$ Classification system design covers all the academic areas following National Science and Technology standard classification system after investigating several classification systems such as the National Research Foundation, National Science and Technology Standard Act, Ministry of Knowledge Economy. ${\circ}$ Poll and survey is made to collect comments from total 93 members of several academic areas. ${\circ}$ The poll result is reviewed among working group members and utilized to update the new terminology classification system. Reclassifications are made for the around 200,000 terms in electricity, computer, medicine, pharmacy, biology, and economics according to the new terminology classification system.

A Study on the Standardization of Cartoon and Animation Terminology and Publication of a Terminology Dictionary (만화애니메이션 학술용어 표준화 및 용어사전편찬 연구)

  • Kim, Il-Tae;Sul, Jong-Hoon
    • Cartoon and Animation Studies
    • /
    • s.10
    • /
    • pp.17-31
    • /
    • 2006
  • The purpose of this study is to find out the problems related to the lack of research on rapidly changing digital information media and industry flow and to suggest solutions. In Korea what is needed is basic academic research on cartoon and animation field, and the development and systemization of teaching material. As a first step to achieve this goal, standardization of cartoon and animation related terminology and publication of a dictionary of terminology are underway. To reach agreements on terms, discover new terms, standardize terms and their interpretations, and publish a standardized dictionary, experts in the fields of cartoon and animation education, industry, and academia in North America, Europe, and Japan have been invited to work together. Through these efforts, a dictionary of terminology will be published, which will not only provide useful information but also solve problems related to the use of not standardized terms.

  • PDF

Comparative analysis of inter-Korean acoustic terminology and proposal for integration (남북한 음향학 전문용어 비교 분석 및 통합안 제시)

  • Jiwan Kim
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.42 no.4
    • /
    • pp.271-284
    • /
    • 2023
  • This study compared 431 acoustic terminology of South Korean industrial standards and North Korean national standards based on IEC 60050-801:1994 international standards. In addition, this study attempted to integrate acoustic terminology between the two Koreas. There were 139 (32.3 %) AA types with exactly the same form of terminology, 35 (8.1 %) Aa types with different spellings due to differences in linguistic norms, and 257 (59.6 %) AB types with completely different forms. Morphologically, there were more than twice as many different types of terminology as the same type. In the integration of acoustic terminology with different forms, 178 (61 %) North Korean terminology and 76 (26 %) South Korean terminology were adopted. we would like to overcome the limitations of this study through the following suggestions. First, the government should support academic exchanges between the two Koreas and encourage the establishment of common standards for acoustic terminology. Second, efforts should be made to share acoustic terminology data between the two Koreas and publish an integrated acoustic terminology dictionary. Third, South and North Korea should jointly launch a terminology committee to make efforts to revise international standards together.

Interpretation Works and Online Terminology Information System for the Standardization of Smart Grid Terminologies (스마트그리드 용어 표준화를 위한 뜻풀이 작업 및 온라인 용어 정보시스템 개발)

  • Hwang, Humor;Kim, Jung-Hoon
    • The Transactions of The Korean Institute of Electrical Engineers
    • /
    • v.62 no.3
    • /
    • pp.293-299
    • /
    • 2013
  • Power system technologies in the area of smart grid are being converged with communication system technologies or information technologies(IT). This interdisciplinary action affects on two parts vigorously so that IT has become a essential part of power industry. But terminologies of two parts are confused and it is necessary that these are standardized to develop the industry. The interpretation works with scientific and technological standard of the smart grid terminologies which are IEC TC 57 glossary and non-glossary terminologies are introduced. Based on the interpretation works of the smart grid terminologies, an online terminology information system for the standardization of smart grid terminologies is proposed. The system provides the capability of collection and delivery of academic society opinions for the selected and interpreted terminologies.

A Study on the Terminological Heterogeneity in Chemistry between South and North Korea

  • Park, Eunmi;Ko, Youngjoo;Choe, Hochull
    • Asian Journal of Innovation and Policy
    • /
    • v.10 no.3
    • /
    • pp.294-315
    • /
    • 2021
  • Since the division of South and North Korea in 1945, there has been little exchange in science and technology, despite some interchange in a few fields including the chemistry area. Accordingly, the difference in scientific and technological terminology between the two Koreas has become intensified. This is because North Korea carried out a campaign to purify the Korean language and blocked the inflow of foreign words. They also tried to convert into their own North Korean terms in many fields. This circumstance in North Korea aggravated the heterogeneity of inter-Korean scientific and technological terms. In particular, the heterogeneity of chemical terminology has worsened due to the different characteristics of the technology donor countries such as the United States and Japan in South Korea, and China and the Soviet Union in North Korea between the two Koreas and the different way of technological development. The purpose of this study is to collect chemical terminology data used in two Koreas and analyze similarities and differences. Through comparative analysis of inter-Korean terminology in the chemical field, it can be possible to recognize how the chemical terms between the two Koreas have changed since the division and the degree of heterogeneity based on different technical systems and language policies. The outcome of this study would present basic data on the unification of chemical terminology in preparation for before and after unification, and contribute to communication and academic exchange between researchers in the inter-Korean scientific and technological fields, including chemistry.

Kanho Kyokwaseo (Textbook of Nursing), the First Published Korean Nursing Books (우리나라에서 최초로 출판된 간호학 서적 "간호교과셔" 연구)

  • YI, Ggodme
    • The Journal of Korean Academic Society of Nursing Education
    • /
    • v.23 no.4
    • /
    • pp.452-462
    • /
    • 2017
  • Purpose: The purpose of this study is to extend the knowledge about two volumes of Kanho Kyokwaseo (Textbook of Nursing) published in 1908 and 1910. Methods: The books were investigated from the first to the last pages and compared with other textbooks published during the same period. Results: The origin of these books was from Hubinyaoshu (Manual of Nursing) published in China in 1904. They were translated by Edmunds, a missionary nurse from America, and Chang Chai-Sun, a teacher at the first nursing school in Korea, along with inspection by Korean teachers who were fluent in English. Kanho Kyokwaseo are user-friendly textbooks in that they are written mainly in Hangul; Chinese and English are added in cases of explicating western scientific terminology and medical terminology, with notes at the top, on the left, and on the right of the page. The contents emphasize reporting and submission to supervisors and doctors. Surgical nursing occupies the largest chapter. Disinfection and hygiene, the advantages of western modern medicine, are dealt with repeatedly and importantly. Conclusion: Kanho Kyokwaseo was widely used as the first and only nursing textbook published before Japanese occupation and as a publication having upgraded the level of textbooks.

Comparison of Periodontology Terminology between South and North Korea (남북한 치주과학 용어의 비교)

  • Kim, Tae-Yeon;Kim, Bum-Su;Kim, Jae-Young;Shim, Sang-Su;Huh, Jin-Young
    • Journal of Periodontal and Implant Science
    • /
    • v.32 no.4
    • /
    • pp.711-719
    • /
    • 2002
  • Background : Terminology is a good index of reflections in conceptional imaginations, trends and technological advances in the field of their own. The purpose of this study is to compare the similarity and difference of terms in periodontology to evaluate the communicability between South and North Korea. These result may be particularly helpful for making glossary, academic communication and social unity at the time of reunion. Methods : This study was carried out by searching northern periodontology terminologies used in literatures published in North Korea and comparing those terms with the southern terms. The standard northen terms were not able to be distinguished, so the terms used frequently were chosen as the standard northern terms. Results : The South and North both use terms that stem from Chinese characters, but this tendency is stronger in the South. The main differences between the South and North are due to the North Korea's effort in converting terms into the native languages. There are also some differences in inscription of foreign language, spelling and spacing, and so on. Conclusion : The terminology using in South and North Korea in the field of periodontology is somewhat different but both side can be capable of communication. Now the basic efforts in both parts must be taken, such as establishing new terms, in order to relieve these differences.

Explanation of mushroom academic terminology (버섯 학술 용어 해설)

  • Lee, Jae-Sung;Sung, Jae-Mo;Kim, Yang-Sub;Chai, Jung-Ki;Yoo, Young-Bok;Yu, Seung-Hun;Cha, Jae-Soon;Lee, Hyun-Sook;Lee, Jae-Dong;Lee, Jong-Soo;Bak, Won-Cheol;Koo, Chang-Duck;Seok, Soon-Ja;Kim, Young-Gab;Cha, Byeong-Jin;Chang, Hyun-Yoo
    • Journal of Mushroom
    • /
    • v.4 no.4
    • /
    • pp.144-213
    • /
    • 2006
  • The mushroom production reached to 1000 billion won in monetary value in Korea. We, however, do not have systematic terminology dictionary published yet. Recently new varieties of medicinal mushrooms in addition to culinary mushrooms are being introduced steadily through out the world. This makes the necessity of coordinated and consistent arrangement of terms involved in culture, cultivation and physiological aspects of mushrooms. Various components in relation to the medicinal and physiological functionality also poses ambiguity in terminology along with the terms used in breeding and genetic researches. Moreover, some of the scientific terms are being used erroneously. In order to help mushroom cultivators, students, and mushroom business personnel in understanding the terms on mushroom science and technology we intended to collect and organize all the terms related to mushroom morphology and cultivation, poison and medicinal functionality, processing and utilization, and so on. Thirteen professionals from each field participated in this project. The fields included here are : 1) Genetics and breeding of mushrooms, 2) Cultivation and physiology of mushrooms, 3) Taxonomy and ecology of mushrooms, 4) Processing and functional components, 5) Blight and insects of mushrooms.

  • PDF

A Study on the Meaning of Modern Quality Management from the Etymological Perspective of the word PumJil (品質) (품(品)과 질(質)의 연원(淵源)을 통해 살펴본 현대품질경영의 의미)

  • SIRH, Jin-Young;Sung, Si-Hun;Yoo, Han-Joo;Song, Oh-Hyun
    • Journal of Korean Society for Quality Management
    • /
    • v.44 no.1
    • /
    • pp.61-76
    • /
    • 2016
  • Purpose: In order to use a word as academic terminology, we must first take a look at the meaning of that word as it is commonly used and then consider whether or not the connotation of that word is suitable to be used as academic terminology. Presently, the word Pumjil(品質) is being used as academic terminology occupying an important position in the field of business administration in Korea and is usually translated into English as 'quality'. The same is true in Japan. However, as is the case with many Korean words, the meaning that the word implies has a tendency to change gradually over time. This tendency can account for the changes or additions to the meaning a word connotes. Methods: This dissertation aims to escape from such biased ideas and study the meaning of 'Pum-Jil品質' from the view of humanities and exegetics. Then the natural definition of the word as far as business administration is concerned can be considered. Results: 'Pum-Jil品質' has been used amid changes in modern times(historic texts in both Korea and China. In Korea particularly, the word was used in the royal court until comparatively modern times.), and now it is also widely used in the field of business administration. In this process of change, a notable point is that 'Pum-Jil品質', which was originally used to mean 'nature or character of a man', took on a new meaning, 'a certain quality of a thing or a good'. Conclusion: 'Pum-Jil品質' should require basic functional 'quality' of goods or services as a prerequisite. And the functional quality should meet consumers' needs, as the pledge (trust; 信賴) for quality is between suppliers and consumers. Without consumer's trust for goods, the relationship between suppliers and consumers cannot be maintained. So goods must exchange with trust, not expenses. In conclusion, we believe it is reasonable to understand 'Pum-Jil品質' based on the meaning of 'evidence or similar rating for pledge (trust)' from the view of humanities and exegetics. In conclusion, we believe it is reasonable to understand 'Pum-Jil品質' based on the meaning of 'evidence or similar rating for pledge (trust)' from the view of humanities and exegetics.

The narrative inquiry on Korean Language Learners' Korean proficiency and Academic adjustment in College Life (학문 목적 한국어 학습자의 한국어 능력과 학업 적응에 관한 연구)

  • Cheong Yeun Sook
    • Journal of the International Relations & Interdisciplinary Education
    • /
    • v.4 no.1
    • /
    • pp.57-83
    • /
    • 2024
  • This study aimed to investigate the impact of scores on the Test of Proficiency in Korean (TOPIK) among foreign exchange students on academic adaptation. Recruited students, approved by the Institutional Review Board (IRB), totaled seven, and their interview contents were analyzed using a comprehensive analysis procedure based on pragmatic eclecticism (Lee, Kim, 2014), utilizing six stages. As a result, factors influencing academic adaptation of Korean language learners for academic purposes were categorized into three dimensions: academic, daily life, and psychological-emotional aspects. On the academic front, interviewees pointed out difficulties in adapting to specialized terminology and studying in their majors, as well as experiencing significant challenges with Chinese characters and Sino-Korean words. Next, from a daily life perspective, even participants holding advanced TOPIK scores faced difficulties in adapting to university life, emphasizing the necessity of practical expressions and extensive vocabulary for proper adjustment to Korean life. Lastly, within the psychological-emotional dimension, despite being advanced TOPIK holders, they were found to experience considerable stress in conversations or presentations with Koreans. Their lack of knowledge in social-cultural and everyday life culture also led to linguistic errors and contributed to psychological-emotional difficulties, despite proficiency in Korean. Based on these narratives, the conclusion was reached that in order to promote the academic adaptation of Korean language learners, it is essential to provide opportunities for Korean language learning. With this goal in mind, efforts should be directed towards enhancing learners' academic proficiency in their majors, improving Korean language fluency, and fostering interpersonal relationships within the academic community. Furthermore, the researchers suggested as a solution to implement various extracurricular activities tailored for foreign learners.