• 제목/요약/키워드: Version

검색결과 8,630건 처리시간 0.036초

THE ORDER OF CONVERGENCE IN THE FINITE ELEMENT METHOD

  • KIM CHANG-GEUN
    • 한국수학교육학회지시리즈B:순수및응용수학
    • /
    • 제12권2호
    • /
    • pp.153-159
    • /
    • 2005
  • We investigate the error estimates of the h and p versions of the finite element method for an elliptic problems. We present theoretical results showing the p version gives results which are not worse than those obtained by the h version in the finite element method.

  • PDF

KNFC의 RELAP5/MOD3.2 PC Version 설치 및 활용

  • 조창석;박병서;이재훈;최동수
    • 한국원자력학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국원자력학회 1996년도 춘계학술발표회논문집(2)
    • /
    • pp.441-446
    • /
    • 1996
  • INEL에서 가압 경수로에서 일어날 수 있는 가상 사고 해석을 위해 개발된 Relap5/Mod3.2를 PC Version으로 변환 설치하였다. CPU Time 비교 및 검증 계산을 수행했으며 중요 변수 비교를 통해 변환의 적절함을 확인했다. Accumulator 주입에 의한 Numerical Oscillation이 일어나는 부분에서 서로 다른 시간 간격 제어를 함으로써 HP Version 결과와 차이가 있는 것을 제외하고 대체적으로 유사한 결과를 보임을 알 수 있었다. 경제적 측면과 Microprocessor의 발전 속도 측면에서 볼 때 PC Version 사용이 매우 유리한 선택이 될 수 있을 것이다.

  • PDF

초유한 보간법에 의한 P-version 유한요소해석 (Transfinite Interpolation Technique for P-version of F. E. M.)

  • 우광성
    • 한국전산구조공학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국전산구조공학회 1991년도 봄 학술발표회 논문집
    • /
    • pp.15-19
    • /
    • 1991
  • An attempt has been made to generate a cured boundary by using a transfinite interpolation technique. In the following sections, it will be shown how to construct transfinite interpolants both in h-version and in p-version over polygonal and nonpolygonal regions. Numerirical test cases validate the applicability and superior capability with the help of several structural problem.

  • PDF

Reissner-Mindlin 평판의 hp-Version 유한요소해석 (hp-Version of the Finite Element Analysis for Reissner-Mindlin Plates)

  • 우광성;이기덕
    • 한국전산구조공학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국전산구조공학회 1992년도 가을 학술발표회 논문집
    • /
    • pp.39-44
    • /
    • 1992
  • This paper is concerned with formulations of the hierarchical $C^{o}$-plate element on the basis of Reissner-Mindlin plate theory. On reason for the development of the aforementioned element is that it is still difficult to construct elements based on h-version concepts which are accurate and stable against the shear locking effects. An adaptive mesh refinement and selective p-distribution of the polynomial degree using hp-version of the finite element method we proposed to verify the superior convergence and algorithmic efficiency with the help of the clamped L-shaped plate problems.s.

  • PDF

한국어판 DISC-IV(Diagnostic Interview Schedule for Children Version IV)의 신뢰도 및 타당도 (The Reliability and Validity of Diagnostic Interview Schedule for Children Version IV-Korean Version(DISC-IV))

  • 조수철;김붕년;김재원;김효원;최현정;정선우;양영희;정동선;고복자;김봉석;신민섭;유한익;유희정
    • Journal of the Korean Academy of Child and Adolescent Psychiatry
    • /
    • 제18권2호
    • /
    • pp.138-144
    • /
    • 2007
  • Objectives: The aim of this study was to evaluate the reliability and validity of the Korean Version of the Diagnostic Interview Schedule for Children Version IV(DISC-IV), a highly structured diagnostic interview used to assess more than 30 psychiatric disorders in children and adolescents. Methods: A total of 91 study subjects, including 67 subjects who visited the child and adolescent psychiatry outpatient clinic at our institution and 24 community-based subjects, were assessed using the Korean Version of the DISC-IV. Clinical diagnosis was used as a gold standard for the examination of the validity of the DISC-IV. Forty-four of the study subjects were randomly selected for test-retest reliability measurement. Results: The validity of the Korean Version of the DISC-IV showed kappa values ranging from 0.25 to 0.40 in the clinical sample and 0.65 to 1.00 in the community sample. The sensitivities varied according to the diagnostic categories, but the specificities were excellent for all diagnostic entities. Conclusion: The Korean Version of the DISC-IV showed good reliability and validity in Korean children and adolescents. The Korean Version of the DISC-IV might be a useful tool for assessing psychiatric disorders in children and adolescents.

  • PDF

코퍼스 분석방법을 이용한 『동의보감(東醫寶鑑)』 영역본의 어휘 분석 (An Analysis on the Vocabulary in the English-Translation Version of Donguibogam Using the Corpus-based Analysis)

  • 정지훈;김동율;김도훈
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제28권2호
    • /
    • pp.37-45
    • /
    • 2015
  • Objectives : A quantitative analysis on the vocabulary in the English translation version of Donguibogam. Methods : This study quantitatively analyzed the English-translated texts of Donguibogam with the Corpus-based analysis, and compared the quantitative results analyzing the texts of original Donguibogam. Results : As the results from conducting the corpus analysis on the English-translation version of Donguibogam, it was found that the number of total words (Token) was about 1,207,376, and the all types of used words were about 20.495 and the TTR (Type/Token Rate) was 1.69. The accumulation rate reaching to the high-ranking 1000 words was 83.54%, and the accumulation rate reaching to the high-ranking 2000 words was 90.82%. As the words having the high-ranking frequency, the function words like 'the, and of, is' mainly appeared, and for the content words, the words like 'randix, qi, rhizoma and water' were appeared in multi frequencies. As the results from comparing them with the corpus analysis results of original version of Donguibogam, it was found that the TTR was higher in the English translation version than that of original version. The compositions of function words and contents words having high-ranking frequencies were similar between the English translation version and the original version of Donguibogam. The both versions were also similar in that their statements in the parts of 'Remedies' and 'Acupuncture' showed higher composition rate of contents words than the rate of function words. Conclusions : The vocabulary in the English translation version of Donguibogam showed that this book was a book keeping the complete form of sentence and an Korean medical book at the same time. Meanwhile, the English translation version of Donguibogam had some problems like the unification of vocabulary due to several translators, and the incomplete delivery of word's meanings from the Chinese character-culture area to the English-culture area, and these problems are considered as the matters to be considered in a work translating Korean old medical books in English.

계층적 $C^0$ - 요소에 의한 보강판의 p-Version 유한요소 모델 (p-Version Finite Element Model of Stiffened Plates by Hierarchic $C^0$-Element)

  • 홍종현;우광성;신영식
    • 전산구조공학
    • /
    • 제9권1호
    • /
    • pp.33-45
    • /
    • 1996
  • 전단변형을 고려한 보강재요소를 p-version 유한요소법을 사용하여 정식화 하였다. 적분형 르장드르 다항식으로부터 유도된 계층적 C/sup 0/-형상함수를 5자유도를 갖는 보강재와 평판요소의 조립강성도 행렬을 정의하는데 사용하였다. 보강재와 평판의 접속부에서 변위의 적합성을 만족시키기 위해 적절한 좌표변환행렬을 사용하여 국부좌표계에서 정의된 보강재의 강성도 행렬을 기준좌표계인 평판의 좌표계로 변환시켰다. 평판의 기준좌표계에 대한 보강재의 방향과 편심효과를 설명할 수 있는 변환행렬이 평판과 보강재의 접속부에서의 국부적인 거동과 합성구조로 된 보강판에서 평판과 보강재가 감당하는 상대적인 강도 분담을 파악하기 위해 사용되었다. p-version 유한요소법에 의한 결과를 기존의 연구결과와 비교하였으며, 특히 h-version유한요소해석 프로그램인 MICROFEAP-II의 결과를 비교하였다.

  • PDF

CAD 데이터 베이스를 위한 HIS에서의 버전 관리 시스템 (Version Management System of Hierarchy Interface System for CAD Database)

  • 안성옥;박동원
    • 공학논문집
    • /
    • 제2권1호
    • /
    • pp.23-30
    • /
    • 1997
  • 본 논문은 배치기와 변환기의 두 개의 서브시스템으로 구성된 계층적 인터페이스 시스템과 GROCO 모델을 기반으로하여 이의 후속 연구로서 계층적 인터페이스 시스템의 실제 운영에 있어 좋은 기능을 제공하고자 버젼 관리 시스템을 제안하고자 한다. 제안된 버젼 관리 시스템은 갱신 전파 기능을 조정하고, 버전의 중요 성질인, 서로 다른 정보를 가질 수 있으나 인터페이스의 공유성을 유지하기 위해 어트리뷰트를 불변성, 변경, 변경없는 어트리뷰트로 분류하였다. 또한 갱신성의 성질과 정도에 따라 버전들을 두 개의 단계로 구분하였으며 이 곳에서 버젼의 기능을 유지 시키면서 변화를 제공하기 위해 연산들과 그 연산의 규칙을 제공한다. 또한 실제 오브젝트에서 버전화된 오브젝트들의 전개과정을 나타내기 위해 버젼 모델링 그래프를 제시하였다.

  • PDF

향상된 교차 버전 결함 예측을 위한 베이지안 최적화 프레임워크 (Bayesian Optimization Framework for Improved Cross-Version Defect Prediction)

  • 최정환;류덕산
    • 정보처리학회논문지:소프트웨어 및 데이터공학
    • /
    • 제10권9호
    • /
    • pp.339-348
    • /
    • 2021
  • 최근 소프트웨어 결함 예측 연구는 교차 프로젝트 간의 결함 예측뿐만 아니라 교차 버전 프로젝트 간의 결함 예측 또한 이루어지고 있다. 종래의 교차 버전 결함 예측 연구들은 WP(Within-Project)로 가정한다. 하지만, CV(Cross-Version) 환경에서는 프로젝트 버전 간의 분포 차이의 중요성을 고려한 연구들이 없다. 본 연구에서는 다른 버전 간의 분포 차이까지 고려하는 자동화된 베이지안 최적화 프레임워크를 제안한다. 이를 통해 분포차이에 따라 전이 학습(Transfer Learning) 수행 여부를 자동으로 선택하여 준다. 해당 프레임워크는 버전 간의 분포 차이, 전이 학습과 분류기(Classifier)의 하이퍼파라미터를 최적화하는 기법이다. 실험을 통해 전이 학습 수행 여부를 분포차 기준으로 자동으로 선택하는 방법이 효과적이라는 것을 알 수 있다. 그리고 최적화를 이용하는 것이 성능 향상에 효과가 있으며 이러한 결과 소프트웨어 인스펙션 노력을 감소할 수 있다는 것을 확인할 수 있다. 이를 통해 교차 버전 프로젝트 환경에서 신규 버전 프로젝트에 대하여 효과적인 품질 보증 활동 수행을 지원할 것으로 기대된다.

신-레케-우닌니의 "길가메쉬 서사시" 편집의도 (Why Did Sin-leqe-uninni's Compile the Gilgamesh Epic?)

  • 배철현
    • 인문언어
    • /
    • 제7집
    • /
    • pp.157-203
    • /
    • 2005
  • The Epic of Gilgamesh drew heavily upon Mesopotamian literary tradition. Sin-leqe-uninni, the editor of Standard Version of the Epic of Gilgamesh in 13th century B.C.E. adopted the Old Babylonian version as well as older Sumerian tales about Gilgamesh. He also was very successful by extensive use of materials and literary forms originally unrelated to Gilgamesh. The epic opens with a standard type of hymnic-epic prologue. This study lens a measure of vindication to the theoretical approach by which Morris Jastrow recognized the diversity of the sources, which underlies the epic and succeeded in identifying some of them. Thanks to the ample documentation available for the literary development of the epic, we can trace the steps which its author and editors took with the result that the epic inspires fears and aspirations for more than three thousand years.

  • PDF