• Title/Summary/Keyword: Goryeo Buddha

Search Result 37, Processing Time 0.02 seconds

A Study on King Sejong's Amicable Consciousness of Confucianism and Buddhism (세종대왕의 유불화해의식에 관한 연구)

  • Cho, Nam-Uk
    • Journal of Ethics
    • /
    • no.80
    • /
    • pp.1-30
    • /
    • 2011
  • Confucianism and Buddhism were compatible in the period of Goryeo Dynasty. And then, the rulers worshiped Confucianism and repressed the religious activity of the Buddhist monk in the early years of the Joseon Dynasty. But King Sejong planed to bring reconciliation between Confucianism and Buddhism. Especially on the ceremonies of mourning and sacrificial rituals, he always performed the two religious style. The reason of sticking to his amicable consciousness is as follows. Firstly, he thinks that both the theory of Confucianism and the religious spirit of Buddhism are very important for the building up the foundation of his Dynasty. Secondly, his mind has been of a same faith cure on the incurable disease. Therefor, when the Royal family is taken ill he must pray to Buddha for recovery from the first stage. Thirdly, he regards social conditions to be the most important and respect for man's life and dignity for the purpose of beneficent administration. But Joseon's government line was the anti-Buddhist policy. So, the policy came in the wake of a debate among King Sejong and Confucian government officials. However his harmonious mind was unchanged between Confucianism and Buddhism. After all, in the last phase of his life he was deeply religious on Buddhism. I think that King Sejong's amicable consciousness could make a contribution to overcome religious conflicts and to create a new political cultural form in the modern society

Stylistic Interchange Patterns of Stone Stupa Construction in the Gangwon-do Region (강원도 지역 석탑 조영(造營)의 양식적 교류양상)

  • Jun, Ji Hye
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.49 no.2
    • /
    • pp.190-205
    • /
    • 2016
  • Buddhist stupas, which are a symbolic architecture of Buddhism and enshrine the Jinsinsari of Buddha, were reinvented as stone stupas appropriate for the natural soil of Korea from existing wooden stupas around the 7th century after the introduction of Buddhism. Later, the construction of a stone stupa was expanded to local areas from the central area around the 9th century; thus, stone stupas of more diverse local colors were built in a nationwide scale, and today it is called a "country of stone stupas". While focusing on the stylistic interchanges between stone stupas, which were established in each region in accordance with the localization of the establishment of stone stupas that was begun actively from the 9th century, this paper selected several cases of stone stupas among about 50 stone stupas in the Gangwondo-region. First, the study compared the stone stupas and Buddhist priest tower of Seollimwonji, Jinjeonsaji, and Geodonsaji, which are located at the same temple site as the current Buddhist priest tower, from among typical Silla style stupas that match the 9 stone stupas in the Gangwon-do region. This is because stylistic interchanges were possible while there were mutually organic relationships between Buddhist statues such as stone stupas, Buddhist priest towers, stone lanterns, and Buddhist pedestals, which used the same stone material along with the expansion of Buddhism to local areas in accordance with the spread of Zen Buddhism in the 9th century. Second, a comparison was made of the stylistic similarities between the Woljeongsa Palgakgucheong (eight sides nine-storied) stone stupa and the Sinboksaji Samcheung (three-storied) stone stupa, which are totally different in regard to the number of stories and the flat form. These two stone stupas are representative Goryeo stone stupas. The Woljeongsa stone stupa is a Goguryeo-oriented stone stupa with many sided multiple stories whereas the Sinboksaji stone stupa has been known as an early case of the insertion of the support of Tapsin in each story. Although the two stone stupas may look very different, but through close investigation it was confirmed that there were many stylistic interchanges between them and not only the seated stone Buddha statue in the cylinder jewel case in front of the stupa but also the stone stupa established by the same master. Consequently, this paper aimed not merely to mention the simple patterns of stone stupas, but, further, to trace the interchange in patterns in accordance with the construction period based on those patterns.

A Review of the Changes Made to the Sites of Hwangnyongsa Temple during the Unified Silla and Goryeo Periods (통일신라~고려시대 황룡사 사역의 변화과정 검토)

  • JEONG, Yeoseon
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.55 no.1
    • /
    • pp.265-280
    • /
    • 2022
  • Hwangnyongsa Temple was the large Buddhist monastery of Silla that has existed for about 685 years. The temple underwent a series of excavations from 1976 to 1983, during which it was discovered that its layout consisted of one pagoda and three main dharma halls. This discovery also led to the production of four artistic depictions of the temple at various times from its foundation to its final phase. Previous studies on the architectural layout of Hwangnyongsa Temple are largely focused on the inner sanctuary ("Buddha's Land"). The studies on the temple's main architectural structures may be natural for those who are interested in the origins of and background to its establishment, but the studies on its outer sanctuary ("Sangha's Land") have to come first to acquire a deeper knowledge of the architectural layout of the temple as a whole. To gain a comprehensive understanding of the entire layout of Buddhist monasteries of the Silla dynasty, including both their inner and outer sanctuaries, the studies on Hwangnyongsa Temple are essential as it was once the kingdom's most highly honored temple. The studies on Korean Buddhist monasteries of the Three Kingdoms Period have produced only a limited amount of information concerning the outer sanctuary, resulting in little evidence about the exact scope of the temple's sanctuary. Meanwhile, the excavations of the Hwangnyongsa Temple site have revealed the archaeological features of the walls that divided the monastery and its neighboring facilities, thus helping to delineate the size of the temple site. The excavations have revealed the boundaries between the inner and outer sanctuaries of Hwangnyongsa Temple, as well as the entire temple precincts and the exterior, providing valuable information about the changes made to the layout of the temple. In this study, the main discussion focuses on the changes made to the sanctuary of Hwangnyongsa Temple during the Unified Silla and Goryeo Periods, particularly in relation to the architectural layout of the temple. The discussion is based on a review of the periods in which the Nammunji(South Gate site) was built, which provides tangible evidence about the expansion of the temple to the south, and the walls enclosing the temple precincts on the four sides and the changes that occurred afterwards. As a result, the study concludes that both the inner and outer sanctuaries of the temple probably changed through the 1 st and 3rd. It also concludes that the changes made to the architectural layout of Hwangnyongsa Temple were intended not only to alter the scope of the temple but were also closely associated with the politico-geographical significance of its location at the center of the royal capital of Silla and the urban archaeological remains around it.

King Sejo's Establishment of the Thirteen-story Stone Pagoda of Wongaksa Temple and Its Semantics (세조의 원각사13층석탑 건립과 그 의미체계)

  • Nam, Dongsin
    • MISULJARYO - National Museum of Korea Art Journal
    • /
    • v.101
    • /
    • pp.12-46
    • /
    • 2022
  • Completed in 1467, the Thirteen-story Stone Pagoda of Wongaksa Temple is the last Buddhist pagoda erected at the center of the capital (present-day Seoul) of the Joseon Dynasty. It was commissioned by King Sejo, the final Korean king to favor Buddhism. In this paper, I aim to examine King Sejo's intentions behind celebrating the tenth anniversary of his enthronement with the construction of the thirteen-story stone pagoda in the central area of the capital and the enshrinement of sarira from Shakyamuni Buddha and the Newly Translated Sutra of Perfect Enlightenment (圓覺經). This paper provides a summary of this examination and suggests future research directions. The second chapter of the paper discusses the scriptural background for thirteen-story stone pagodas from multiple perspectives. I was the first to specify the Latter Part of the Nirvana Sutra (大般涅槃經後分) as the most direct and fundamental scripture for the erection of a thirteen-story stone pagoda. I also found that this sutra was translated in Central Java in the latter half of the seventh century and was then circulated in East Asia. Moreover, I focused on the so-called Kanishka-style stupa as the origin of thirteen-story stone pagodas and provided an overview of thirteen-story stone pagodas built around East Asia, including in Korea. In addition, by consulting Buddhist references, I prove that the thirteen stories symbolize the stages of the practice of asceticism towards enlightenment. In this regard, the number thirteen can be viewed as a special and sacred number to Buddhist devotees. The third chapter explores the Buddhist background of King Sejo's establishment of the Thirteen-story Stone Pagoda of Wongaksa Temple. I studied both the Dictionary of Sanskrit-Chinese Translation of Buddhist Terms (翻譯名義集) (which King Sejo personally purchased in China and published for the first time in Korea) and the Sutra of Perfect Enlightenment. King Sejo involved himself in the first translation of the Sutra of Perfect Enlightenment into Korean. The Dictionary of Sanskrit-Chinese Translation of Buddhist Terms was published in the fourteenth century as a type of Buddhist glossary. King Sejo is presumed to have been introduced to the Latter Part of the Nirvana Sutra, the fundamental scripture regarding thirteen-story pagodas, through the Dictionary of Sanskrit-Chinese Translation of Buddhist Terms, when he was set to erect a pagoda at Wongaksa Temple. King Sejo also enshrined the Newly Translated Sutra of Perfect Enlightenment inside the Wongaksa pagoda as a scripture representing the entire Tripitaka. This enshrined sutra appears to be the vernacular version for which King Sejo participated in the first Korean translation. Furthermore, I assert that the original text of the vernacular version is the Abridged Commentary on the Sutra of Perfect Enlightenment (圓覺經略疏) by Zongmi (宗密, 780-841), different from what has been previously believed. The final chapter of the paper elucidates the political semantics of the establishment of the Wongaksa pagoda by comparing and examining stone pagodas erected at neungsa (陵寺) or jinjeonsawon (眞殿寺院), which were types of temples built to protect the tombs of royal family members near their tombs during the early Joseon period. These stone pagodas include the Thirteen-story Pagoda of Gyeongcheonsa Temple, the Stone Pagoda of Gaegyeongsa Temple, the Stone Pagoda of Yeongyeongsa Temple, and the Multi-story Stone Pagoda of Silleuksa Temple. The comparative analysis of these stone pagodas reveals that King Sejo established the Thirteen-story Stone Pagoda at Wongaksa Temple as a political emblem to legitimize his succession to the throne. In this paper, I attempt to better understand the scriptural and political semantics of the Wongaksa pagoda as a thirteen-story pagoda. By providing a Korean case study, this attempt will contribute to the understanding of Buddhist pagoda culture that reached its peak during the late Goryeo and early Joseon periods. It also contributes to the research on thirteen-story pagodas in East Asia that originated with Kanishka stupa and were based on the Latter Part of the Nirvana Sutra.

Meaning of Plantain(Musa basjoo) Planting and Design Use through Classic Poetry and Prose (고전 시문을 통해 본 파초(Musa basjoo)의 식재 의미와 설계용도(Design Use))

  • Hong, Hyoung-Soon
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.29 no.2
    • /
    • pp.52-62
    • /
    • 2011
  • By studying the classic poetry and prose with a theme of Plantain, I would like to study why Plantain has been planted in our traditional garden for a long time. Also, through this study, I want to find when Plantain was introduced to in our country. We use description study method for studying the classic poetry and prose with a theme of Plantain. As a result, we found a few things like below. First, the introduction of Plantain to our country traces back to unified Silla in the poetry of Choe Chi Won. Also, Plantain was planted and loved generally as a general garden plant in the middle of Goryeo through poetry and paintings. Second, the meaning of Plantain is like this. 1) It means development and enjoyment of arts of summer because the leaves of Plantain were used for drinking alcohol and writing and poetry instead of papers. 2) In Buddhism, Plantain was thought to awaken 'gong(空)', 'mua(無我)', and 'brevity' of lesson of Buddha by the special shape and the image of falling rain to the leaves. Also, it was used widely in Buddhist temples because of the story of 'Hye ga dan bi(慧可斷臂)'. 3) In Confucianism, it is the emblem of lesson 'a wise man tries to be strong and tries not to stop following to God'(自强不息). 4) The large leaf of Plantain is called 'bongmi(鳳尾)' thanks to the image of likeness with tails of Bongwhang(鳳凰). Third, design use of Plantain is like this. 1) The large leaf of Plantain was used for giving an image of freshness and brightness in the garden in summer. 2) Our ancestor thought 'the sound of falling rain to Plantain'(芭蕉雨聲) as a picturesque sound in summer. Also, Plantain was highly utilized because our ancestor thought Plantain is the best plant for implementing 'soundscape'. Thus, the most characteristic use of several design uses is 'acoustic use'. 3) Plantain was also planted in a indoor pot for viewing. 4) Plantain was used for making food and medicine in the palace and private house as a practical use. The limit of this study is that I mainly use the text translated into Korean of database of overall Korean classics. We hope the new things related to this study would be added up to this study by translating original texts into Korean more.

Jeonghyesa Temple reconstructed at Yesan by Mangong and the meaning of the creation of the stone standing Avalokiteśvara statue during the Japanese colonial period (일제강점기 만공(滿空)의 예산 정혜사 중창과 석조관음보살입상 조성의 의미)

  • Lee Jumin
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.56 no.1
    • /
    • pp.22-43
    • /
    • 2023
  • This paper deals with the stone standing Avalokitesvara statue in Jeonghyesa Temple that was created by Mangong in 1924. The stone standing Avalokitesvara statue of Jeonghyesa Temple is the earliest extant Buddha statue produced by Mangong, and symbolism was given to Jeonghyesa in the process of its reconstruction. So far, there has been no study that has approached ideas and beliefs through Buddhist studies led by Mangong and specific relics. In order to proceed with this study, Mangong's legal words and anecdotes and newspaper articles during the Japanese colonial era were used to trace the dynamics of Jeonghyesa and Sudeoksa during Mangong's reign, and to investigate the effects obtained from the creation of the large Bodhisattva statue and the meaning of its location. In addition, an interview was attempted with the descendants of master, who were in charge of the sculpture at the time, to confirm the exact construction period and the list of craftsmen. It is judged that the stone standing Bodhisattva statue of Gwanchoksa Temple has been influenced by the double covering and square crown seen in the standing stone statue of Avalokitesvara Bodhisattva of Jeonghyesa Temple, the large hands compared to the body, the proportion between the head and the body, and the sense of enormity felt in the body like a stone pillar. Therefore, we looked at how the standing stone Bodhisattva statue of Gwanchoksa Temple, which was produced in the early Goryeo Dynasty, could have influenced the creation of the Bodhisattva statue in the modern period. A multilateral analysis was attempted on how the image of the Gwanchoksa Bodhisattva statue, which was used as a symbol representing Chungcheongnam-do in the Chosun Exposition held in 1929 and the visit to Gwanchoksa Temple, which began with the laying of the railroad during the Japanese colonial period, was used from the viewpoint of the succession and transformation of the style. With this study as an opportunity, it is hoped that the understanding of the prehistoric Mangong representing the modern period and the horizon of Korean Buddhist sculpture research in the modern period will be broadened.

The First North Korean Painting in the Collection of the National Museum of Korea: Myogilsang on Diamond Mountain by Seon-u Yeong (국립중앙박물관 소장 산률(山律) 선우영(鮮于英) 필(筆) <금강산 묘길상도>)

  • Yi, Song-mi
    • MISULJARYO - National Museum of Korea Art Journal
    • /
    • v.97
    • /
    • pp.87-104
    • /
    • 2020
  • Myogilsang on Diamond Mountain, signed and dated (2000) by Seon-u Yeong (1946-2009), is the first work by a North Korean artist to enter the collection of the National Museum of Korea (fig. 1a). The donor acquired the painting directly from the artist in Pyeongyang in 2006. In consequence, there are no issues with the painting's authenticity.This painting is the largest among all existing Korean paintings, whether contemporary or from the Joseon Dynasty, to depict this iconography (see chart 1. A Chronological List of Korean Myogilsang Paintings.) It is ink and color on paper, measures 130.2 × 56.2 centimeters, and is in a hanging scroll format. Since this essay is intended as a brief introduction of the painting and not in-depth research into it, I will simply examine the following four areas: 1. Seon-u Yeong's background; 2. The location and the traditional appellation of the rock-cut image known as Myogilsang; 3. The iconography of the image; and 4) A comparative analysis of Seon-u Yeong's painting in light of other paintings on the same theme. Finally, I will present two more of his works to broaden the understanding of Seon-u Yeong as a painter. 1. Seon-u Yeong: According to the donor, who met Seon-u at his workshop in the Cheollima Jejakso (Flying Horse Workshop) three years before the artist's death, he was an individual of few words but displayed a firm commitment to art. His preference for subjects such as Korean landscapes rather than motifs of socialist realism such as revolutionary leaders is demonstrated by the fact that, relative to his North Korean contemporaries, he seems to have produced more paintings of the former. In recent years, Seon-u Yeong has been well publicized in Korea through three special exhibitions (2012 through 2019). He graduated from Pyeongyang College of Fine Arts in 1969 and joined the Central Fine Arts Production Workshop focusing on oil painting. In 1973 he entered the Joseon Painting Production Workshop and began creating traditional Korean paintings in ink and color. His paintings are characterized by intense colors and fine details. The fact that his mother was an accomplished embroidery specialist may have influenced on Seon-u's choice to use intense colors in his paintings. By 1992, he had become a painter representing the Democratic People's Republic of Korea with several titles such as Artist of Merit, People's Artist, and more. About 60 of his paintings have been designated as National Treasures of the DPRK. 2. The Myogilsang rock-cut image is located in the Manpok-dong Valley in the inner Geumgangsan Mountain area. It is a high-relief image about 15 meters tall cut into a niche under 40 meters of a rock cliff. It is the largest of all the rock-cut images of the Goryeo period. This image is often known as "Mahayeon Myogilsang," Mahayeon (Mahayana) being the name of a small temple deep in the Manpokdong Valley (See fig. 3a & 3b). On the right side of the image, there is an intaglio inscription of three Chinese characters by the famous scholar-official and calligrapher Yun Sa-guk (1728-1709) reading "妙吉祥"myogilsang (fig. 4a, 4b). 3. The iconography: "Myogilsang" is another name for the Bhodhisattva Mañjuśrī. The Chinese pronunciation of Myogilsang is "miaojixiang," which is similar in pronunciation to Mañjuśrī. Therefore, we can suggest a 妙吉祥 ↔ Mañjuśrī formula for the translation and transliteration of the term. Even though the image was given a traditional name, the mudra presented by the two hands in the image calls for a closer examination. They show the making of a circle by joining the thumb with the ring finger (fig. 6). If the left land pointed downward, this mudra would conventionally be considered "lower class: lower life," one of the nine mudras of the Amitabha. However, in this image the left hand is placed across its abdomen at an almost 90-degree angle to the right hand (fig. 6). This can be interpreted as a combination of the "fear not" and the "preaching" mudras (see note 10, D. Saunders). I was also advised by the noted Buddhist art specialist Professor Kim Jeong-heui (of Won'gwang University) to presume that this is the "preaching" mudra. Therefore, I have tentatively concluded that this Myogilsang is an image of the Shakyamuni offering the preaching mudra. There is no such combination of hand gestures in any other Goryeo-period images. The closest I could identify is the Beopjusa Rock-cut Buddha (fig. 7) from around the same time. 4. Comparative analysis: As seen in , except for the two contemporary paintings, all others on this chart are in ink or ink and light color. Also, none of them included the fact that the image is under a 40-meter cliff. In addition, the Joseon-period paintings all depicted the rock-cut image as if it were a human figure, using soft brushstrokes and rounded forms. None of these paintings accurately rendered the mudra from the image as did Seon-u. Only his painting depicts the natural setting of the image under the cliff along with a realistic rendering of the image. However, by painting the tall cliff in dark green and by eliminating elements on either side of the rock-cut image, the artist was able to create an almost surreal atmosphere surrounding the image. Herein lies the uniqueness of Seon-u Yeong's version. The left side of Seon-u's 2007 work Mount Geumgang (fig. 8) lives up to his reputation as a painter who depicts forms (rocks in this case) in minute detail, but in the right half of the composition it also shows his skill at presenting a sense of space. In contrast, Wave (fig. 9), a work completed one year before his death, displays his faithfulness to the traditions of ink painting. Even based on only three paintings by Seon-u Yeong, it seems possible to assess his versatility in both traditional ink and color mediums.