• Title/Summary/Keyword: Culture and art performance

Search Result 411, Processing Time 0.025 seconds

Passing down Dalgang-Ga and pansori's aspects of acceptance (민요 달강달강의 전승과 판소리적 수용양상)

  • Lee, Hyo-Nyoung
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.41
    • /
    • pp.133-156
    • /
    • 2020
  • This is a paper that examines the meaning and changes of how Dalgang Song, a parenting song, is accepted in pansori works and how it plays a role in the narrative of the work. In Chapter 2, Compared the lyrics of Dalgang-Dalgang in actual parenting scene and Dalgang-Dalgang in Pansori's work. As a result, the songs in Pansori, show some differences in lyrics, but most of them kept the narrative structure intact. Among them, Gangreung-maehwa-ga maintained the phrase "Dalgang-Dalgang" in front and back, making the least changes. Simcheong-ga and Jeokbyeok-ga maintained their epic structures, but the the front and the rear phrase turned into a "Uh huh, Doong doong". And Dalgang-Dalgang was sung mostly by its mother or grandmother at the actual parenting scene, but the song in Pansori, was all sung by men. Dalgang song in Pansori, had a mostly Gyemyeon melody due to the genre characteristics of Pansori. Also Dalgang-Dalgang for actual parenting, was sung with a leisurely, soft beat. But Dalgang song in Pansori's works were sung rhythmical with Jungjungmori rhythm or Jajinmori rhythm to maximize joy. In Chapter 3, I discussed the roles and meanings of Dalgang song contained in Pansori. Dalgang-Dalgang of Simcheong-ga appeared in the crucial process of Sim Hak-kyu's return to will of life through Simcheong after the death of his wife. In Jeokbyeok-ga, Dalgang song also appeared as a tool to recall the happy memories with his son. On the other hand, Dalgang-Dalgang of Gangreung-maehwa-ga played a role of expressing affection for relationships between men and women, not between parents and children. This is beyond the original meaning of parenting, which means the hedonistic and excessive affection of Mr. Gol. The desire to change a relationship between a man and a woman into between parents and children is also found in Kim Yeon-soo's Chunhyang-ga. This change is an example of how the role and meaning of Dalgang song has changed dramatically as it was inserted into pansori. And the reason why Dalgang-Dalgang was so important in the narrative of Pansori was because of The lyrics of the song contain the love of the baby.

A Study on Transformed "Shimcheong-jeon" in The Juvenile Literature - focusing on juvenile literature since the 2000s - (<심청전>의 어린이문학 변용 양상 - 2000년대 이후 창작동화를 중심으로 -)

  • Jin, Eun-jin
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.36
    • /
    • pp.223-253
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to examine how the Korean classic novel "Shimcheong-jeon" has transformed in juvenile literature since the 2000s. Classical novels are far from modern and temporal, differ from modern cultures. Classic novels are also different from the lives and thoughts of modern children. It is therefore difficult for modern child readers to easily understand or agree with classical novels. In order for classical novels to have the meaning in the present, it is necessary to pay attention to the encounter between classical novels and children's literature. In the case of "Shimcheong-jeon", unlike other classical novels, there are many creative fairy tales. There are seven kinds of fairy tales that transformed "Shimcheong-jeon". They are diverse in genres such as picture books, fairy tales, and juvenile fiction, and are intended for a variety of ages. These works are described in various perspectives such as, Shimcheong who is full of desire, Shim Hakgyu who is disabled, Ppaengdeog's mother who has maternity and subjectivity, The dragon of the dragon king and Byeogdeog who loves Shimcheong, and Shin Cheong who has a dream. The themes of the works vary. So, These works extend our expectations for classical literature. Fairy tales that transformed "Shimcheong-jeon" reflect the lives of children and youths, this is important because it can reduce the distance between classical novels and children and youth readers. Classical novels are modernized and give new meaning to modern children and youths. And it reflects the characteristics of the novels of Pansori's "Shimcheong-jeon", preserving the value of classics. Tears of Paengdeok is a story that explains the origin of Pansori "Shimcheong-ga", and inserts some lyrics of Pansori, in the case of Cheong, Cheong, Pansori style is used. Although humor is the greatest feature of pansori, there are few of Fairy tales that transformed "Shimcheong-jeon". It is a direction to worry and to orient when transforming "Shimcheong-jeon" into a fairy tale.

Jeong Jeongryeol-je Choonhyangga's full transmission and differentiation according to the pansori schools or versions (정정렬제 춘향가의 전승 및 유파·바디에 따른 분화)

  • Song, Mi-Kyoung
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.39
    • /
    • pp.415-455
    • /
    • 2019
  • This paper aimed to clarify the identity and category of the Jeong Jeongnyeol-je Chunhyangga from the perspective of the pansori transfer, while revealing the trajectory of Jeong Jeong-ryeol-je Chunhyangga, which remains in the modern pansori. Jeong Jeong-ryeol's Chunhyangga pansori part has been handed out to date, and except for the love song section, the pansori section, which corresponds to the love-separate-suffering-reunion paragraph, is almost complete. In the case of "Lee Doryeong enters Dongheon," "Hwangneungmyo song," and "The royal secret inspector visits Chunhyang's house to console her", there is a difference in pansori rhythm compared to Chunhyangga, which is currently held. "Why Yi Doryeong came to Chunhyang's House" is used in the form of an Aniri in the current Chunhyangga and "Chunhyang is treated as a virtuous woman in Namwon" is the only one included in Park Rokju's Changbon. "The royal secret inspector gathers people of Namwon to give a feast" is a new part that is not found in Chunhyangga, which is now being held, and can be seen as the Changgeuk sori of pursuing theatrical fun. On the other hand, this paper confirmed that the period between 1936 and 1937, when the Joseon Traditional Vocal Music Group actively performed Changgeuk and the record companies released a series of Changgeuk records, such as and , was an important time for the re-establishment of the Jeong Jeong-ryeol-je Chunhyangga, and that the Chunhyangga of those who had learned it before 1936-1937 was different from those who had learned it after that period. The preceding group includes Park Rok-ju, Kim Yeo-ran and Kim So-hee, while the latter group includes Kim Yeon-soo, Jung Kwang-soo, Park Dong-jin, Jung Kwang-soo and Kang Do-geun. In addition, except for Kim So-hee, these two groups are divided by the time they have learned Jeong Jeong-ryeol-je, whether they inherit the Jeong Jeong-ryeol-je from beginning to end, and by the gender of male and female singers. In teaching his pupils, Jeong Jeong-ryeol chose to use the "old-fashioned pansori" teaching method with impromptu plate-making in mind and the "modern pansori" teaching method with stereotyped sounds in mind. As a result, there were two aspects of Jeong Jeongryeol-je Chunhyangga's succession: a female singer-centered succession, which was held as learned from beginning to end, and a male singer-centered succession, which was held differently depending on the pansori schools or versions.

The Narrative Structure of Terayama Shūji's Sekkyōbushi Misemono Opera Shintokumaru (데라야마 슈지(寺山修司)의 '셋교부시(說敎節)에 의한 미세모노(見せ物)오페라' <신토쿠마루(身毒丸)>의 서사 구조)

  • Kang, Choon-ae
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.32
    • /
    • pp.489-524
    • /
    • 2016
  • This study examines the birth of a genre, the $Sekky{\bar{o}}bushi$ Misemono Opera, focusing on how it accepted and modernized Katarimono $Sekky{\bar{o}}bushi$. Unlike earlier studies, it argues that Terayama was clearly different from other first-generation Angura artists, in that he rebirthed the medieval story $Sekky{\bar{o}}bushi$ as a modern Misemono Opera. Shintokumaru (1978) was directed by Terayama $Sh{\bar{u}}ji$, a member of the first generation of Japan's 1960s Angura Theatre Movement. It takes as its subject the Katarimono $Sekky{\bar{o}}bushi$ Shintokumaru, a story set to music that can be considered an example of the modern heritage of East Asian storytelling. $Sekky{\bar{o}}$ Shintokumaru is set in Tennoji, Japan. The title character Shintoku develops leprosy as a result of his stepmother's curse and is saved through his fiancee Otohime's devoted love and the spiritual power of the Bodhisattva Avalokitesvara. In this work, Terayama combined the narrative style of $Sekky{\bar{o}}bushi$ with J.A. Caesar's shamanistic rock music and gave it the subtitle 'Misemono Opera by $Sekky{\bar{o}}bushi$'. He transforms its underlying theme, the principle of goddesses and their offspring in a medieval religious world and the modori (return) instinct, into a world of mother-son-incest. Also, the pedestrian revenge scene from $Sekky{\bar{o}}bushi$ is altered to represent Shintokumaru as a drag queen, wearing his stepmother's clothes and mask, and he unites sexually with Sensaku, his stepbrother, and ends up killing him. The play follows the cause and effect structure of $Sekky{\bar{o}}bushi$. The appearance of katarite, a storyteller, propelling the narrative throughout and Dr. Yanagida Kunio is significant as an example of the modern use of self-introduction as a narrative device and chorus. Terayama $Sh{\bar{u}}ji^{\prime}s$ memories of desperate childhood, especially the absence of his father and the Aomori air raids, are depicted and deepened in structure. However, seventeen years after Terayama's death, the version of the play directed by Ninagawa Yukio-based on a revised edition by Kishida Rio, who had been Terayama's writing partner since the play's premier-is the today the better-known version. All the theatrical elements implied by Terayama's subtitle were removed, and as a result, the Rio production misses the essence of the diverse experimental theatre of Terayama's theatre company, $Tenj{\bar{o}}$ Sajiki. Shintokumaru has the narrative structure characteristic of aphorism. That is, each part of the story can stand alone, but it is possible to combine all the parts organically.

Music practice by court musicians and Akjang yoram 『樂章要覽』 (궁중 악인(樂人)의 음악 연습과 『악장요람(樂章要覽)』)

  • Lee, Jung-hee
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.43
    • /
    • pp.357-380
    • /
    • 2021
  • Akjang yoram 『樂章要覽』 is a book that summarizes only the important contents from the Akjang 樂章. Akjang 樂章 is arranged in the first half, and score 樂譜 is arranged in the second half. It seems that Akjang yoram 『樂章要覽』 passed through a total of four stages through the time when the handwriting and the lyrics were written. The presence of various handwriting and traces of modifications means that it has been passed through by several people, so it is not unrelated to the fact that several traces remain on the back of the cover of Akjang yoram 『樂章要覽』. The first part of the Akjang 樂章 is a method of presenting the name and lyrics of the accompanying music based on the ritual procedure, and in particular, the lyrics are written in Chinese characters and Hangeul sounds to improve readability. The score in the second half complies with the ritual procedures, but boldly omits overlapping melodies, and is composed based on the music, and various symbols are used to capture the expression of court music. This structure is a reflection of the direction we practiced to harmonize with the music after prior ritual procedures and diction. This was a device to increase the efficiency of music education and music practice for the court musician. The characteristics of the musical pieces are that they consist of essential musical pieces that must be mastered as musicians. In addition, the name Kim Hyung-sik 金亨植 is noted on the back cover of Akjang yoram 『樂章要覽』, and he was a court musician who was active in the age of King Sunjo 純祖. In other words, the musical pieces included in Akjang yoram 『樂章要覽』 are the core repertoire played by court musicians like Kim Hyung-sik 金亨植. Akjang yoram 『樂章要覽』 is a 'music practice booklet' containing the daily life of court musicians. Akjang yoram 『樂章要覽』 is a booklet designed for the purpose of teaching the court musicians to sing while correctly pronouncing the lyrics in major ceremonies. It is even more noteworthy in that Kim Hyung-sik 金亨植 was an owner. In addition to the fact that Kim Hyung-sik's name remains, and in the practicality of being used by various court musicians reflecting and modifying the changes of the times, it is meaningful in that it contains the path of court musicians who spent a lot of time and time to transmit court music.

Transmission Pattern and Meaning of Gyeongbuk East Sea coast Byeolsingut matgut - Focusing on changes in social perception of gut and shaman (경북 동해안별신굿 맞굿의 전승 양상과 의미)

  • Ma, So-Yeon
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.39
    • /
    • pp.393-413
    • /
    • 2019
  • As one of a shaman song to reveal features of the byeolsin rite, East Sea coast, Gyeongbuk, Korea is matgut have been discussed for a long time. The rite is held to greet other shamans who were invited by a village resident and the highest shaman to perform the rite. When there is no highest shaman in the village, or when the highest shaman lacks the ability to perform the exorcism, other shamans are invited if a person is required to meet the scale of the rite, which is a rite of passage to verify their abilities and to become a community, even while the byeolsingut is held. The best shaman team, or village Pungmul team, and shaman team, When the strings are between them, they play music and struggle with each other, and the strings are lifted, they greet the god of the game at the altar, and the shaman turns around and plays with the field. However, the process of greeting the shaman at the exorcism rite after 2000 and the procedure of "Paggi-bogi" in which shamans take turns singing songs are disappearing. In addition, although the village Pungmul team has participated in the rite as a welcoming party for the shaman team, the purpose of the rite, which is to greet the shaman, is also being tarnished by leaving the role of the village Pungmul team to the outside team. This is due to changes in the villagers' perception of gut and shaman. As in the old days, it was necessary to greet a shaman as a rite of worship, although it was not necessary to confirm its ability to perform the rite of the village, due to the disparity of status. However, after the shaman has been transformed from a 'mysterious' existence into an intangible cultural asset functional owner, the perception of shaman changes and the village confirms the shaman's ability through an intangible cultural asset certificate. In addition, the number of villagers who know the details of the rite is decreasing, and most of the tasks such as preparation and proceedings of the rite are delegated to the shaman to hold the byeolsingut, and the nature of the exorcism of the exorcism is changing.

The Subject of Jeongganbo Invention from the Viewpoint of Music Education (음악교육의 관점에서 바라본 정간보 창안의 주체)

  • Yim, Hyun-taek
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.36
    • /
    • pp.415-440
    • /
    • 2018
  • On September 23, 2015, the Ministry of Education announced the 2015 revision of educational curriculum which aimed at 'cultivating creative talents' based on the Article 23, Section 2 of the Elementary and Secondary Education Law. As a result, music curriculum have also been partially revised, which seems to maintain the 2009 revision of music curriculum. Although Jeongganbo 井間譜 is already exposed in the music curriculum for the third and forth grades of elementary school, the learning content about how to read Jeongganbo and how to express the pitch and length of sound including the origin of its name and the background of its invention are dealt with specifically in the fifth and sixth grades. Jeongganbo is known as the oldest mensural notation in the Orient created by King Sejong of the Joseon Dynasty in the middle of the $15^{th}$ century, and it was used for the first time in Sejong sillok akbo 世宗實錄樂譜 (Scores in the Annals of King Sejong), the oldest musical score still in existence. However, in the music textbooks as well as the most of specialized books related to the Korean traditional music, it is uncritically accepted without providing clear grounds that Sejong invented Jeongganbo himself. If so, it is necessary to investigate on which grounds it is claimed that Sejong invented Jeongganbo. This paper first examined the grounds of the proposition that "Sejong invented Jeongganbo," which is introduced in the music textbooks for the fifth and sixth grades of elementary school, by separating it into Sejong's creation of Sinak 新樂 (new music), Sejo's invention of Jeongganbo and Sejong's invention of Hangeul. Next, this paper examined how the subject of the invention of Jeongganbo has been described in the textbooks for the fifth and sixth grades in elementary school based on the 2009 revision of music curriculum, and suggested the direction of a desirable music education by pointing out the related problems. According to historical records and circumstances such as Sejong's creation of Sinak, Sejo's invention of Jeongganbo with 16 Jeonggan (square) in one vertical line, Sejong's invention of Hangeul and so on, it seems to be the most reasonable that Sejong is the subject of the invention of Jeongganbo as of now. However, the attitude of the musical academy to accept and educate the unclear thing as if it is a fact does not seem desirable. Therefore, I suggest that it should be described "Jeongganbo was invented in the period of Sejong" or "it is supposed that Jeongganbo was invented by Sejong" rather than presenting "Sejong made Jeongganbo" or "created" until revealing the clear evidence about the subject of Jeongganbo.

The Musical Choice by Kim Sohee through Okjungga (옥중가를 통해 본 김소희의 음악적 선택)

  • Kim, Hey Jung
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.36
    • /
    • pp.75-102
    • /
    • 2018
  • Manjungpan Chunhyangga is established by Manjung Kim Sohee. She selectively chose and arranged the songs by Jung Jungryeol, Song Mangap, Jung Eungmin, Kim Yeonsoo, Park Dongsil, and Jung Kwangsil. Kim Sohee once stated that while a major section of Chunhyangga is based on the songs by Jung Jungryeol, Song Mangap, Jung Eungmin, and Kim Yeonsoo, the whole part of Okjungga is derived from Park Dongsil. However, there is not much material that will provide enough information with regard to what musical characteristics Park Dongsilje Chunhyangga possessed. Under the circumstances, the voice of Park Dongsilje, left by Kim Sohee, triggers curiosity on Park Dongsilje Chunhyangga. It can also be construed that there must be a good reason for choosing Park Dongsilje for Okjungga, unlike other parts. Therefore, this paper attempted to find out what the unique features of Par Dongsilje are and what the reasons behind Kim Sohee's musical choice were through comparison and analysis of Kim Sohee's musical features in Okjungga. The following are the results. Firstly, Okjungga is a created verse by its nature and it does not possess specific features to a school. Therefore, the reason for choosing Park Dongsilje could have been based on musical reason rather than verse. Secondly, the lyrics of Park Dongsilje Okjungga is closer to that of Song Mangap rather than that of Jung Jungryeolje. It can be argued that it falls between the two of them. Thirdly, the tone and melody of Park Dongsilje Okjungga falls in the middle section of Dongpyenje and Supyenje. Fourthly, the analysis of Jinyangjo rhythm out of the whole Manjungpan Chunhyangga shows that there are slight differences among Song Mangapje, Jung Jungryeolje, and Jung Eungminje. Park Dongsilje is very unique in the sense that it does not use utbutim in gyemyeonjo part in Manjungpan Chunhyangga. Park Dongsilje Okjungga is a song to which the tone, melody, and sigimsae of Supyeonje is added to lyric butimsae of Dongpyeonje. It can be seemed as simple and less sophisticated because, with its simple lyric butimsae, it shows a less complicated tone utilization rather than Jung Jungryeol. With lighter decoration of music, feelings can be conveyed more directly. That is probably why Kim Sohee commented on Park Dongsilje Chunhyangga that it is the most mournful song for Chunhyang and it is the song that moves anyone who listens to the song. Consequently, Kim Sohee accepted Park Dongsilje Okjungga and she created different feelings to Manjungpan Chunhyangga which has repeatedly displayed the color of Jung Jungryeol. Combining the lyric addition of Dongpyeon style and the melody of Supyeon style can crated a different language.

Consideration and Prospect of the Historical Development of The Korean Buddhist music (한국 불교음악의 역사적 전개 고찰과 전망)

  • Song, Ji-won
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.42
    • /
    • pp.77-106
    • /
    • 2021
  • The history of The Korean Buddhist music dates back to as early as the 2nd year of Goguryeo King Sosoorim's reign (372) when Buddhism was introduced to the land for the first time and should cover the entire development to this date, which spans over 1,600 years. The extensive scope of research is overwhelming and research efforts are limited at best. Against this backdrop, this study aims to examine how the historical development of The Korean Buddhist music has unfolded over such a long period of time and to understand how the Buddhist music is supposed to further develop in this land in and after the 21st century. Since the Three Kingdoms period, followed by Goryeo and Joseon Dynasty period, Japanese colonial period, and to this date, the history of the Buddhist music has unfolded in line with the 'ups and downs of the history of Buddhism'. The Buddhist music is characterized by various development paths based on historical peculiarities over different periods, including protection by the royal family during the Three Kingdoms period, aspect of Buddhist music during the Goryeo Dynasty period, policy to worship Confucianism and suppress Buddhism during the Joseon Dynasty period, harsh repression of Buddhism during the Japanese colonial period, and the present Buddhist music seeking new ways of proliferating Buddhism among the public, which requires an effort to understand the different characteristics of different periods by identifying key perspectives and tasks of Buddhist music in different periods. In this vein, this article includes not only the history of 'Beompae(Buddhist Chant)', a collective term for Buddhist music in a narrow sense but also all Buddhist music characterized by with Buddhism that is communicated in this land and extends its coverage even to Chanbulga(Buddhist hymn)讚佛歌 music created in and after the 20th century. It also examines the historical development of Buddhism related music in this land. Another task of this article is to understand the Myeongching-gagok 名稱歌曲 sung by monks in the early Joseon Dynasty period, music created for public mission work during the Joseon Dynasty period, the meaning of the existence of 'Hwacheong' 和請, and the traces of Buddhist music existing in the music of the Joseon Dynasty period.

A Study on the Musical Characteristics of Fishing songs in North Korea (북한 어업노동요의 음악적 특징)

  • Kim, Jeong-Hee
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.39
    • /
    • pp.279-323
    • /
    • 2019
  • The musical characteristics of Fishing songs in North Korean which recorded on Anthology of North Korean Folk Songs were examined in this paper. The results are as follows. Among Fishing songs in North Korea, there are "Rowing Song," the "Song for Hauling Nets," and the "Song for Picking Up Fish" in songs related to walleye pollack fishing and in songs related to croaker fishing, the "Song for Dropping Anchor" and the "Full-Load-of-Fish Song" in songs related to croaker fishing, the "Song for Weighing Anchor," the "Song for Shaking Fish," the "Full-Load-of-Fish Rowing Song," and the "Song for Hanging Walleye Pollack" in songs related to walleye pollack fishing. There are the "Song for Setting a sail" and the "Song for catching shells" in Fishing songs in North Korea, too. In the rhythmic elements of Fishing songs in North Korea, the tempo of the "Songs for Setting a sail" is moderato, and that of the "Songs for Picking Up Fish" of songs related to anchovy or herring fishing is quite slow. "Rowing Songs"(croaker fishing) have various tempos but faster than moderato, and usually get faster and faster as time goes by. Most songs have 4/♩. time and there are some of 2, 3 or 5 time. Some songs use irregular time or 6 time overlapping 2 beats. The mode Menari is the most common tonal system used in fishing songs of North Korea. And the mode Susimga, the mode Changbutaryeong, the mode Nanbongga, and the mode Odolttogi are also used in the tonal system of Fishing songs in North Korea. There are shoutting intonations that have indefinite pitch, too. Modulation or interaction by the mode Changbutaryeong appeared in songs of the mode Menari. There is a tendency to favor a certain tonal system by category. Responsorial form is mostly used, but in the most cases, they were sung in solo. In responsorial songs, several calling songs overlap with the responding songs. Durchkomponiert form is sung by antiphon or in solo, but the case sung in solo originally seems to have been sung by antiphon or unison, if we consider the procedure of the work. The "Song for Picking Up Fish" of Seonbong-gun of North Hamgyeong Province and Yangyang-gun of Gangwon Province, the "Full-Load-of-Fish Song-Bongjuktaryeong" of Jeungsan-gun of South Pyeongan Province and "Full-Load-of-Fish Song-Baechigisory" of Taean-gun of South Chungcheong Province, "Rowing Song" of Nampo City and Ganghwa-gun of Gyeonggi Province are resembled. In neighboring areas, even if the songs of different categorys, sometimes share a same melody. In a certain category, sometimes a same melody is shared to a considerable distance. It was first identified that in anchovy or herring fishing or dybowskii' sand eel fishing, the "Song for Picking Up Fish" is widely shared in the East Sea Coast area.