• Title/Summary/Keyword: 국명

Search Result 301, Processing Time 0.038 seconds

First Record of the Cook's cardinalfish, Apogon cookii (Apogonidae, Perciformes) from Korea (독도연안에서 채집된 한국미기록 어종 다섯줄얼게비늘 (국명신칭, 동갈돔과) Apogon cookii에 대하여)

  • Myoung, Jung-Goo;Cho, Sun-Hyung;Park, Jeong-Ho;Kim, Jong Man
    • Korean Journal of Ichthyology
    • /
    • v.18 no.2
    • /
    • pp.148-150
    • /
    • 2006
  • Two specimens of Apogon cookii of the family Apogonidae were collected from the coastal waters of Dokdo, Korea, and described as the first record from Korea. Specimens were caught by SCUBA diving using scoop net (length 33 cm, depth 63 cm) on October, 1997. The species differs from A. endekataenia in having 5 longitudinal stripes and a small black spot on the base of caudal fin. The new Korean name, "Da-seot-jul-eol-ge-bi-neul" as new Korean name of Apogon cookii.

A Suggestion of Korean Names for the Orders and Families Included in the APG III Classification System (APG III 분류체계의 목명 및 과명 국문화에 대한 제안)

  • Lee, Yoonkyung;Jung, Jongduk;Kim, Sangtae
    • Korean Journal of Plant Taxonomy
    • /
    • v.45 no.3
    • /
    • pp.278-297
    • /
    • 2015
  • With the development of the internet and international agreements such as the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES), Korean researchers frequently encounter scientific names of foreign species, and these are named on a case-by-case basis in Korean without any standard naming method. Therefore, standard Korean names for entire orders and families in the world are required for better communications in Korea. However, there have been no comprehensive discussions of the standardization of Korean names for the orders and families found in the world. In this study, we 1) compare the Korean names of orders and families in the references, 2) discuss naming methods in Korean for foreign taxa, and 3) then suggest standard Korean names for the orders and families in the APG III, which is an up-to-date angiosperm classification system. This study will be a starting point for the national standardization of Korean names for orders and families found throughout the world.

Suggestion on Korean Name of Echinochloa oryzicola (Vasinger) Vasinger and E. oryzoides (Ard.) Fritsch (논 잡초 Echinochloa oryzicola (Vasinger) Vasinger와 E. oryzoides (Ard.) Fritsch의 국명 설정에 대한 제안)

  • Lee, Jeong-Ran;Kim, Chang-Seok;Lee, In-Yong
    • Korean Journal of Weed Science
    • /
    • v.32 no.2
    • /
    • pp.144-147
    • /
    • 2012
  • Echinochloa oryzoides (Ard.) Fritsch is one of major troublesome weeds in the paddy fields in Korea. The Korean name and scientific name of the species has been controversial among researchers. The Korean names 'Nonpee' and 'Gangpee' are being used interchangeably and the application of its scientific name is being confused. The committee composed of the Korea National Arboretum and the Korean Society of Plant Taxonomists has agreed in the use of 'Nonpee' as the Korean name. Therefore, we suggest to use the agreed name of the species for researchers to avoid confusion. In addition, the application of scientific names is also confused with E. oryzoides (Ard.) Fritsch and E. oryzicola (Vasinger) Vasinger. E. oryzicola (Vasinger) Vasinger should be applied to the known 'Nonpee' and E. oryzoides (Ard.) Fritsch should be applied to the unrecorded 'Nadononpee' discovered in Masan, Gyeongsangnam-do.

Reexamination of plant name, Jingyo (다시 진교(秦?)를 찾아서)

  • Shin, Hyunchur;Nomura, Michiyo;Kim, Il Kwon;Ki, Ho-Chul;Hong, Seung-jic
    • Korean Journal of Plant Taxonomy
    • /
    • v.47 no.4
    • /
    • pp.328-335
    • /
    • 2017
  • The Korean medicinal plant name written in Chinese script, Jingyo, is somewhat confusingly used in the Korean modern literature. This name was assigned to at least three species, with examples being Gentiana macrophylla, Aconitum pseudolaeve, and Justicia procumbens. To clarify the taxonomic identity of Jingyo, these names were examined based on the Chinese classics and Korean classics and compared them with the modern flora of both China and Korea. In China, Jingyo was considered as Justicia gendarussa or Gentiana macrophylla. In Korea, Jingyo was considered as A. pseudolaeve or J. procumbens. However, it was concluded that Jingyo is not distributed on the Korean Peninsula. In addition, although the Hangeul name Jinbeom was the result of the misreading of the Chinese script Jinbong, another Chinese term for Jingyo, this name is used in many modern studies related plant taxonomy. Hence, we also propose Jinbeom as the conserved Hangeul name of A. pseudolaeve.