• 제목/요약/키워드: politeness

검색결과 49건 처리시간 0.022초

초급 일본인 한국어 학습자의 거절 화행 연구 : 시간차에 따른 전략 사용 양상을 중심으로 (Study on the Refusal Speech Act of Japanese Korean Learners of Beginner Level : Focusing on the aspect of strategy use by time)

  • 이복자
    • 한국어교육
    • /
    • 제25권1호
    • /
    • pp.83-113
    • /
    • 2014
  • This study aims to examine the change of strategy use by analyzing the refusal sequence of beginner Japanese Korean learners by time difference of 10 weeks. The results of the study are as follows; First, in the solidarity system of politeness(power-, distance-), learners showed similar ability as native Koreans after 10 weeks. Second, in the deference system(power-, distance+), there was a difference according to the situational burden when using strategies. In the invitational setting, the learners sought justification for their refusal or tried to negotiate by explaining in detail as time passed. However, in the request setting, they showed no will to compromise by refusing directly and leading the listener to give up. Third, similar difference was found in the use of strategies depending on the situational burden in the hierarchical system(power+, distance+). While learners could present their justification for refusal by showing their interest in the invitation as time passed in the invitation setting, they expressed straight refusal and were not willing to negotiate in the request setting.

Modal Auxiliary Verbs in Japanese EFL Learners' Conversation: A Corpus-based Study

  • Nakayama, Shusaku
    • 아시아태평양코퍼스연구
    • /
    • 제2권1호
    • /
    • pp.23-34
    • /
    • 2021
  • This research examines Japanese non-native speakers' (JNNS) modal auxiliary verb use from two different perspectives: frequency of use and preferences for modalities. Additionally, error analysis is carried out to identify errors in modal use common among JNNSs. Their modal use is compared to that of English native speakers within a spoken dialogue corpus which is part of the International Corpus Network of Asian Learners' English. Research findings show at a statistically significant level that when compared to native speakers, JNNSs underuse past forms of modals and infrequently convey epistemic modality, indicating the possibility that JNNSs fail to express their opinions or thoughts indirectly when needed or to convey politeness appropriately. Error analysis identifies the following three types of common errors: (1) the use of incorrect tenses of modal verb phrases, (2) the use of inflected verb forms after modals, and (3) the non-use of main verbs after modals. The first type of error is largely because JNNSs do not master how to express past meanings of modals. The second and third types of errors seem to be due to first language transfer into second language acquisition and JNNSs' overgeneralization of the subject-verb agreement rules to modals respectively.

치과의사의 태도가 환자 만족에 미치는 영향 (The Effect of Dentist's Attitudes on Patient Satisfaction)

  • 최호정;정태영
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제22권7호
    • /
    • pp.478-485
    • /
    • 2022
  • 본 연구는 치과의사의 태도가 환자 만족에 미치는 영향을 규명하고자 수행되었다. 본 연구에서 활용한 자료는 한국보건사회연구원에서 전국 규모로 수행한 2020 의료서비스경험조사이다. 본 연구에서는 치과 의료기관을 방문한 총 560명의 환자들을 연구대상자로 선정하였으며, 모든 통계처리는 SPSS 26.0 통계 패키지를 활용하여 분석하였다. 본 연구의 주요 분석 결과는 다음과 같다. 회귀분석 결과 치과의사의 태도 중 환자만족도에 유의한 영향을 미친 변수들은 '예의', '불안 공감', '충분한 대화', 그리고 '알기 쉬운 설명'으로 나타났다. 본 연구는 치과를 방문한 환자들의 만족도와 치과의료기관의 서비스 질 향상을 위한 기초자료를 제공하였다는 의의가 있다.

딥러닝 방법을 이용한 발화의 공손함 판단 (Predicting the Politeness of an Utterance with Deep Learning)

  • 이찬희;황태선;김민정;임희석
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2019년도 제31회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.280-283
    • /
    • 2019
  • 공손함은 인간 언어의 가장 흥미로운 특징 중 하나이며, 자연어처리 시스템이 인간과 자연스럽게 대화하기 위해 필수적으로 모델링해야 할 요소이다. 본 연구에서는 인간의 발화가 주어졌을 때, 이의 공손함을 판단할 수 있는 시스템을 구현한다. 이를 위해 딥러닝 방법인 양방향 LSTM 모델과, 최근 자연어처리 분야에서 각광받고 있는 BERT 모델에 대해 성능 비교를 수행하였다. 이 두 기술은 모두 문맥 정보를 반영할 수 있는 모델로서, 같은 단어라도 문맥 정보에 따라 의미가 달라질 수 있는 공손함의 미묘한 차이를 반영할 수 있다. 실험 결과, 여러 설정에 거쳐 BERT 모델이 양방향 LSTM 모델보다 더 우수함을 확인하였다. 또한, 발화가 구어체보다 문어체에 가까울 수록 딥러닝 모델의 성능이 더 좋은 것으로 나타났다. 제안된 두 가지 방법의 성능을 인간의 판단 능력과 비교해본 결과, 위키피디아 도메인에서 BERT 모델이 91.71%의 성능을 보여 인간의 정확도인 86.72%를 상회함을 확인하였다.

  • PDF

『사소절(士小節)』에 나타난 부모인성덕목에 대한 현대적 해석 (A Modern Interpretation of Parents' Character Virtues for the Rearing of Childern through the )

  • 주영애
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제18권9호
    • /
    • pp.521-534
    • /
    • 2018
  • 본 연구는 부모가 갖추고 있어야 하는 인성덕목은 무엇인가에 대하여 <사소절>을 통해서 논의해 보았다. 본 연구는 두 가지의 연구문제로 진행되었다. 조선 후기 규범서인 이덕무의 "사소절"에 나타난 부모인성 덕목은 어떠한 내용인가? 부모인성은 어떠한 현대적 의미를 갖고 있는가? 연구결과 아버지의 인성은 '안정과 온화함', '신뢰와 절제', '이해와 배려'로 나타났고, 어머니의 인성은 '공순과 화순', '책임', '이해와 배려'로 나타났다. 이 내용의 현대적 의의는, 첫째, 부모인성덕목은 보고 배우는 학습을 통해서 계승된다. 둘째, 언행을 통해서 표현된다. 셋째, 가족윤리로 강조된다. 넷째 오늘날 인성교육진흥법에 포함되어 있는 인성핵심덕목과 연계성을 갖고 있다는 것이다. 따라서 자녀인성교육에 앞서서 부모인성에 대한 반성이 필요하며, 부모들은 다음 세대를 위한 인성교육을 위해서도 스스로의 인성을 함양하도록 적극 노력해야 한다.

커피전문점 소비자의 사이드메뉴 선택 시 중요도와 만족도 연구 (A Study on the Importance and Satisfaction of Consumers in Selecting a Side Dish at a Coffee Shop)

  • 김애영;이수정;고성희
    • 한국식품조리과학회지
    • /
    • 제29권2호
    • /
    • pp.169-175
    • /
    • 2013
  • The purpose of this study was to provide the basic information necessary to efficiently run a coffee shop. It comparatively analyzes the relative importance and satisfaction of side menu selection characteristics through analyses on customer importance-satisfaction when selecting a side menu as well as their usage behavior of the side menu at coffee shops. According to reason price the analysis result on the differences in the coffee shop side menu importance and satisfaction, there was a difference because the importance of selecting a side menu was higher for the attributes of taste, health, packing & appearance, economics and personnel service compared to satisfaction among which the price of a side menu was found to be the top priority for improvement. The significance of coffee shop side menu for the respondents prior to usage as well as their satisfaction after usage was evaluated in order to comparatively analyze the relative importance and achievement of each characteristic through the IPA. The result indicated that the variables positioned in the Concentrate Here area (II) were related to economic feasibility such as reasonable price, appropriate price of set menu, telecommunication company affiliated service and coupon usage and point accumulation. As for the Keep up the Good Work area (I), there were many variables regarding personnel service including taste of side menu, blending with coffee, clean packing, clean packaging, staff's side menu knowledge, staff's quick response, staff's politeness and staff's sincere response. As for the variables in the Low Priority area (III), health variables on health such as nutritional value, eco-friendly food materials and calories were observed.

관광정보와 언어전환에 관한 연구 (A Study on Tourists Information and Language Transference)

  • 이승재
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제12권5호
    • /
    • pp.451-458
    • /
    • 2014
  • 본 논문에서는 관광의 1차적인 정보원으로서의 홈페이지와 관광홍보물의 언어학적 전환의 특징을 살펴보고자 한다. 즉 관광관련 사이트의 한국어 원문과 영어 번역물을 비교하면서 관광정보 텍스트가 올바르게 언어전환 되었는지 점검하고 나아가 전환된 영어번역물과 한국어 원문을 대조하면서 번역물에서 발생하는 언어규약과 의사소통의 특징을 살펴본다. 특히 한국어와 영어는 언어유형에서 대조적인 언어로서 번역을 통해 전환되었을 때 특이한 담화의 양상을 보인다. 즉 한국어에 비해 영어표현은 직설적이고 우회적인 표현을 피하는 경향이 있다. 또한 영어번역본에서는 영어 화자위주로 언어가 변형되어 표현됨을 주시할 수 있다. 이것은 영어를 사용하는 언어군에서 흔히 발생하는 양상으로 광의의 문화간의 차이로 간주될 수 있다. 따라서 외국관광객의 1차적 정보원으로서의 관광웹사이트는 관광정보를 제공하는 동시에 목적지의 문화를 간접적인 형태로 표현함으로써 사회적 이미지 형성과 문화간 차이를 대변하며 커뮤니케이션의 일환으로서 공손의 원칙과 Grice의 원칙을 준수하고 있다.

소비자의 성격유형에 따른 판매원 서비스 평가와 구매행동 특성 (A Study on Evaluation of Salesperson′s Service and Purchase Behavior as related to Customer′s Personality type)

  • 마윤진;고애란
    • 한국의류학회지
    • /
    • 제25권6호
    • /
    • pp.1155-1166
    • /
    • 2001
  • The purposes of this research were 1) to identify shopping orientation according to customer's personality type, 2) to examine perceived importance of service and satisfaction of service related to customer's personality type, 3) to find the relationships of evaluation of salesperson's service and re-purchase intention in each of customer's personality types. The data were collected via self-administered questionnaires from 434 female formal wear shoppers. and were analyzed by frequency, factor analysis, ANOVA, Chi-square test, and multiple regression analysis. The results of this study were as follows: Shopping orientations varied according to customer's personality type. E type had stronger Hedonic/self-confidence than I type, F type had higher Depending decision making than T type and P type had higher Quick decision making than J type. And service items satisfied the customers with a certain personality type. E type was satisfied with timely and proper A/S, not forcing to purchase and trustful behavior of salesperson more than I Type was. And also with expertise, individualized care, polite attitude, and merchandising promotion. N type was satisfied with individualized care more than S type was. A service evaluation criterion affected the re-purchase intention for a customer with a certain personality type. Customer's convenience in E. I. S, N, T, F, J types had a significant effect on re-purchase intention. And Expertise/ care in E, N, T, J types had a positive effect on re-purchase intention. also Politeness in E, I, S, N, T, J, P types did. But in only E type, Merchandising promotion affected re-purchase intention.

  • PDF

메이지·다이쇼 작품의 てくれ·てください의 표현 양상 (Expressions of requests using give and receive verbs in the era of Meizi and Taisyo)

  • 양정순
    • 비교문화연구
    • /
    • 제29권
    • /
    • pp.391-411
    • /
    • 2012
  • Request expressions can be defined as expressions that demand or ask the other person to do certain movements. There are direct request expressions that ask the other person to do certain movements directly and indirect request expressions that ask the other person to do certain movements by describing the speaker's condition. The study analyzed gender and hierarchy of speakers and listeners who used 'tekure' and 'tekudasai' in dialog examples of the Meiji Period and the Taisho Period. In those periods, the modern Tokyo dialect was formed and established. "Toseishoseikatagi"in Meiji 10s,"Ukigumo""Natsukodachi""Tajotakon"in Meiji 20s,"Hakai""Botchan"in Meiji 30s,"Huton""Inakakyoshi" in Meiji 40s and "Aruonna"in the Taisho Period were analyzed for the study. 'kure' was used more by male speakers than female speakers. Examples by female speakers were shown on the novels after Meji 30s. In case of male speakers, they often used it to listeners with an equitable relationship at "Toseishoseikatagi"in Meiji 10s but they often used it to younger listeners at "Hakai"in Meiji 30s. 'okure' was used more by female speakers than male speakers. Listeners were varied from older ones to younger ones. In case of female speakers, 'okure' was used more often at "Aruonna"in the Taisho Period than the other novels. In case of male speakers, 'okure' was used only at "Ukigumo""Natsukodachi"and "Hakai". 'Okurenasai' was used outstandingly by female speakers on the form of 'okun_'. In case of 'kudasai', female speakers used it more than male speakers at "Toseishoseikatagi" and "Aruonna"but male speakers used it more than female speakers at "Tajotakon"and "Hakai". Listeners were varied from older ones to younger ones. 'o~kudasai' was not shown until Meiji 20s but shown after Meiji 30s among the analyzed novels. According to gender, it was used a little bit more often by female speakers than male speakers. According to hierarchy, listeners were usually older than speakers. 'o~nasatekudasai' was used more often by male speakers than female speakers. Listeners were also usually older than speakers.

소설 속의 'くれる類'동사에 대한 한국어와 영어의 번역양상 - 하목수석(夏目漱石)의 『こころ』를 중심으로 - (Aspects of Korean and English Translation of 'KURERU' in the Novel - about NATSUMESOSEKI 『KOKORO』)

  • 양정순
    • 비교문화연구
    • /
    • 제46권
    • /
    • pp.327-353
    • /
    • 2017
  • 본고는 근대소설 "こころ"안에서 사용된 'くれる類' 동사가 번역가에 의해 재생산될 때 나타날 수 있는 번역 양상을 '표현주체와 상대에 따른 사용'과 '이동대상'에 초점을 두어 분석했다. '표현주체와 상대에 따른 사용'은 다음과 같다. 'くれる類' 동사의 사전적 어휘용법에 머무르지 않고 장면에 따라 번역되었다. 그런데 '주는 자'가 손위의 인물일 때 사용된 'くれる'에 대한 한국어 역은 '주는 자'가 부모라면 전부는 아니지만 가급적 그 행위를 높여서 번역하는 경향이 보였다. 정중도에 대한 영어 역의 차이는 'くれる類' 동사가 부탁 의뢰 명령과 같은 용법으로 사용될 때 나타났는데, 'くれる'보다 'くださる' 쪽에서 'please'의 사용이 보였다. '이동대상'에 따른 번역 양상은 다음과 같다. 본동사로 사용될 때의 한국어 역은 'くれる' 'くださる'에 대응하는 '주다' '주시다'로 번역되었지만, 영어 역은 이동대상의 특징에 따라 번역 어휘가 다양했으며 구체화된 행위의 표현으로 번역되었다. 보조동사로 사용될 때의 한국어 역과 영어 역은 행위의 이동 이외에 사물의 이동이 포함되었는지 아닌지에 따라 번역 어휘가 다르게 나타났다. 한국어 역은 구체적인 사물과 더불어 행위의 이동이 있을 때는 '-주다' '-달라' '-주시다' 등과 같은 수익을 나타내는 번역이 우세했다. 추상적인 사항과 함께 행위의 이동이 있을 때와 이동 대상에 행위만 있을 때의 한국어 역은 수익을 나타내는 번역도 있었지만, 전항동사의 행위로 번역된 예도 보였다. 영어 역은 구체적인 사물 및 추상적인 사항이 포함된 행위의 이동이 있을 때나 행위의 이동만 있을 때도 전항 동사의 행위로 번역된 예가 우세했다. 부탁 의뢰를 나타내는 표현에 한국어 역은 '-달라' '-주세요'와 같이 'くれる'와 'くださる'에 대응하는 번역이 있었던 반면, 영어 역은 'must' 'ask' 'wish' 'would' 'would like to' 'please'와 같이 문 구조나 언어기능 항목에 초점을 두어 행위를 구체화 시키는 번역이 중심을 이뤘다.