• 제목/요약/키워드: original contents

검색결과 1,045건 처리시간 0.029초

중학교 기술 가정.교과서의 의복구성 분야 내용 분석 (The Content Analysis of Clothing Construction field in the middle-school Textbook of Technology and Home Economics)

  • 박은희;조현주
    • 패션비즈니스
    • /
    • 제17권1호
    • /
    • pp.131-144
    • /
    • 2013
  • The purpose of this study was to analyse the structure and contents of clothing construction field in the middle-school textbook of technology and home economics with curriculum revised in 2007. 10 kinds of textbooks certified by Ministry of Education, Science and Technology in 2010 were selected and home economics field in them was the subject of this study with the external characteristics such as textbook system, instruction area and contents included. This study was content analysis-oriented and descriptive with data calculated by frequency and percentage. The findings are as follows. In 'Reality of Home-Life', food life area showed highest as 34.4% followed by clothing life(28.7%) and dwelling life(28.7%). The portion of present teachers in writing staffs was highest while there was no textbook where professors of each field were included in writing staffs. The contents of costume society, clothes material, clothes management from section 'Choice and Management of Clothes' in the chapter 'Family Life' and clothing construction from the section 'Making and Modifying Clothes' of the chapter 'Reality of Home-Life' were analysed in this study. Clothing construction-related fields were suggested separately by method of measurement, construction theory, drafting theory, drafting an original form, fabric trimming, utilization of the original form, length measure, cloth cutting, hand stitching, how to use a sewing machine, basting and correction, needlework process, completion, and evaluation. The contents of the unit 'Making Shorts' were about clothing construction theory, human body measurement, drafting an original form, process of making shorts and activity/research/experience. The contents of the unit 'Wearing Clothes after Fixing' in clothing construction-related field were about how to fix and recycling.

디지털 컨텐츠 저작권 관리를 위한 XrML 문서편집 시스템의 설계 및 구현 (Design and embodiment of XrML Document editing system for digital contents copyright administration)

  • 임지훈;강치원;정회경;최범석;홍진우
    • 한국정보통신학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국해양정보통신학회 2002년도 추계종합학술대회
    • /
    • pp.368-372
    • /
    • 2002
  • 디지털화된 멀티미디어 컨텐츠는 고속의 디지털 네트워크를 통해 제작자로부터 소비자에게 직접 전달되는 형태로 컨텐츠의 유통 경로가 변화하고 있다. 아울러 디지털 컨텐츠를 손쉽게 소비할 수 있도록 하는 다양한 디지털 장비의 보급은 과거의 멀티미디어 소비 구조를 놀라운 속도로 변화시켜 가고 있다. 특히 멀티미디어 PC와 디지털 텔레비전의 빠른 보급은 양질의 멀티미디어 컨텐츠의 손쉬운 구매와 소비를 촉진시키는 촉매와 같은 역할을 하고 있다. 하지만, 이런 시스템에서는 디지털 컨텐츠를 판매하고 소비할 뿐 그 컨텐츠에 대한 원 소유주가 주장할 수 있는 권리를 표현할 수 있는 방법이 없다. 때문에 소비자는 구매한 컨텐츠를 복사하여 타인에게 배포할 수 있으며, 뿐만 아니라 사용자가 자신이 필요한 분야에 맞게 다시 재 제작하여 배포할 수 있어 원래 컨텐츠에 대한 의미를 상실할 수 있다. 이에 된 논문에서는 디지털 컨텐츠에 대한 저작권 보호를 위해 XML(extensible Markup Language)에 기반하여 디지털 컨텐츠를 사용하는데 필요한 rights, fees, condition 등과 이에 덧붙여 메시지의 무결성과 엔티티인증에 대하여 기술한 XrML(eXtensible Rights Markup Language)를 위한 문서 편집 시스템을 설계 및 구현하였다.

  • PDF

"침구갑을경(鍼灸甲乙經)"의 침구문헌적(鍼灸文獻的) 특징(特徵)에 관한 연구(硏究) (A Study of Acupuncture Documentary Characteristics of "Chimgugapelgyeong(鍼灸甲乙經)")

  • 김정호;김기욱;박현국
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제22권1호
    • /
    • pp.35-59
    • /
    • 2009
  • The acupuncture documentary characteristics of the "Chimgugapeulgyeong" can be summarized into 7 parts such as the following. 1. After Imeok(林億)'s revised edition of the "Gapeulgyeong(甲乙經)" was printed during the Song dynasty, there were no reprints during the Southern Song, Geum(金) and Won(元) eras, and the first printed edition that remains today is the 'Uihakyukgyeong edition[醫學六經本]' published by Omyeonhak(吳勉學) during the Mallyeok(萬曆) era of the Myeong(明) dynasty. This publication was put into the "Uitongjeongmaek(醫統正脈)" collection in the 29th year of the Manlleok(萬曆) era(1601). Most of the remaining copies have been restored during the Cheong dynasty at bookstores, and we can see that much was restored because of damage and missing characters. Also, the 'Namgyeokcho edition[藍格抄本]' and 'Yukgyeong edition[六經本]' of the Myeong dynasty do not come from the same original document, which allows the correction of the former in many places. However, this edition was not copied well, so the order of contents is different, and there are many mistakes. The 'Sagojeonseo edition[四庫全書本]' and the 'Gajeong edition[嘉靖本]', which Yeounsu(余云岫) quoted from, coincide with each other, making them worth much reference. So, the "Gapeulgyeong" and 'Yukgyeong edition' should be seen as the original, with the 'Myeongcho edition[明抄本]' as the main revision, and the 'Sago edition[四庫本]' as a reference edition. The so-called 'Chojeongtong edition(鈔正統本)' has many problems and marks of forgery, so therefore cannot be used in revising the "Gapeulgyeong" through comparison. 2. The table of contents[序例] in the front of the current edition was in the original edition and was not added by Imeok. The structure of sentences quoted by medical books before the Song dynasty coincide with this 'table of contents'. The "Gapeulgyeong" of the Song dynasty also coincide with the 'table of contents' but the edition remaining differs much from this 'table of contents' so it was edited or erased by people from future generations, especially after the Song dynasty. 3. The remaining edition of "Gapeulgyeong" consists of at least 4 parts. The original edited by Hwangbomil(皇甫謐), annotations added by medicinal practitioners before the Song dynasty, Imeok's revisionary annotations during the Song dynasty, and annotations after the Song dynasty. 4. Expressions such as 'Somun says[素問曰]' 'Gugwon says[九卷曰]' and explanatory annotations like 'Hae says[解曰]' are old writings from the original text and were not added by someone later. 5. Almost all of the 'Double lined small letter annotations[雙行小字注文]' of the 'Yukgyoeng edition' was by people during the Song dynasty. 6. There are many omitted and wrong letters in the remaining edition and there are also many places where future generations edited and supplemented the text. The table of contents differ greatly from the original text. 7. The medical books that quote "Gapeulgyeong" a lot are "Cheongeumyobang(千金要方)", "Oedaebiyobang(外臺秘要方)", "Seongjaechongrok(聖濟總錄)", "Chimgujasaenggyeong(鍼灸資生經)", "Yuyusinseo(幼幼新書)", and "Uihakgangmok(醫學綱目)" and such. However, the method used in using the text differs between the medical books, so the quotation from the same book comes from a quotation used by a doctor from a different era in one("Cheongeumyobang"), or the quotation was taken from each medical book("Chimgujasaenggyeong") or the quotation was all taken from another book("Yuyusinseo"). The reason we need to know about this problem properly is because we must use medical books that quote the original text of the "Gapeulgyeong" when we are looking for text that we can use to revise through comparison.

  • PDF

디지털콘텐츠 제작을 위한 전통문화원형의 캐릭터 분류 : 관음보살(觀音菩薩) 및 동자(童子)를 중심으로 (Classification of Characters out of their Original Cultural Forms to Create Digital Contents : Focusing on Avalokitesvara (觀音菩薩) and Buddhist child (童子))

  • 이영숙;신승윤
    • 만화애니메이션 연구
    • /
    • 통권27호
    • /
    • pp.153-176
    • /
    • 2012
  • 디지털 콘텐츠 산업이 융합하고 있는 시점에서 다양한 전통문화 소재의 발굴이 필요하다. 우리나라의 전통문화는 오랜 역사 속에서 전통 신앙과 맞물려 풍부한 소재를 보유하게 되었다. 전통문화의 큰 축으로써 우리나라의 역사와 함께 자리 해 온 불교미술에 접근하여 새로운 문화 콘텐츠의 소재를 발굴하고 DB 분류하고자 한다. 이는 불교문화콘텐츠를 통해 향후 전통 문화에 근거한 미래 브랜드를 구현하고자 하는데 그 목적이 있다. 본 연구는 전통 문화적 관점에서 문화원형을 활용하였다. 불교 미술에 등장한 관음보살과 동자의 상징을 통한 의미를 연구하여 캐릭터로 제작하기 위한 기반이 되고자 한다. 따라서 문화재청에 등록된 국보 및 보물로 등재되어진 불교 존상 중 관음보살과 동자로 범위로 정하고, 관음보살과 동자가 지닌 상징체계를 통해 전통캐릭터를 고찰하였다. 그 과정에서 불교문화 캐릭터는 역할에 의한 분류, 지물에 의한 분류가 가능함을 발견하고 DB 분류 하였다. 본 연구의 결과는 상징성을 가진 복잡한 불교문화를 문화원형으로 활용하기 위한 참고자료가 될 것이다. 그리고 불교존상이 가지는 의미를 통해 한국적 전통캐릭터의 디지털콘텐츠 활용에 도움이 되고자 한다.

황순원 「소나기」의 문화융합 콘텐츠 사례를 통해 본 인문학적 상상력 (Humanistic Imagination through the Case of Cultural Convergence Contents of Hwang Soon-won 「Sonagi」)

  • 이내관
    • 한국융합학회논문지
    • /
    • 제9권10호
    • /
    • pp.199-208
    • /
    • 2018
  • 본 논문은 1953년 5월 "신문학"지에 발표된 황순원의 "소나기"가 텔레비전 단막극, 애니메이션, 영화, 뮤지컬, CF, 문학콘서트 등과 같은 다양한 문화융합 콘텐츠로 재생산 되면서 원작과 달라진 부분을 인문학적 상상력 측면에서 고찰한 것이다. TV문학관 <소나기>에서는 원작에 존재하지 않은 인물인 소녀의 '엄마'와 소년의 동생인 '석이'라는 인물을 새롭게 창조하여 스토리를 보다 치밀하게 전개하였고, 애니메이션에서는 주인공의 대화가 말소리로 제시되어 작품의 주제를 효과적으로 드러내었다는 점이 특징적이다. 영화에서 여주인공은 "소나기"의 결말 부분이 마음에 들지 않는다면서 "죽거든 저를 업어준 사내애를 산 채로 같이 묻어 달라"는 독특한 상상력으로 소설을 차용한다. 어린이의 손목시계 겸 휴대폰 기능이 있는 키즈워치 CF에서도 "소나기"가 변용되었다. 또한 뮤지컬 <소나기>에서는 약 2톤 정도의 물을 사용하여 관객들에게 보다 생생함과 현장감을 주었다. 이처럼 소설을 원작으로 한 다양한 문화융합 콘텐츠에서는 원작의 내용이 매체의 특성에 따라 변용되면서 연출가의 독특한 상상력의 세계가 관객과 시청자에게 전달되었다.

몽수 이헌길(李獻吉)의 마진서(麻疹書) 판본 비교 고찰 (Comparison of Mongsoo Lee Heon-gil's Woodblock-printed Books on Measles)

  • 최진우;안상우
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제19권2호
    • /
    • pp.67-85
    • /
    • 2006
  • As Lee Heon-gil's books have been handed down in oral tradition and written form, there are several different versions including the one edited by the author. Books known to be his writings include Eulmisinbang, Majinbang contained in Susangsingam, and Majinbang, Majingibang and Majinbibang mentioned in Joseoneukhaksageupjilbyeongsa. Among Lee Heon-gil's books, Eulmisinbang was mentioned first in literature. Its original version is missing, but a large part of it is quoted in Magwahoitong, through which we can see the contents of Eulmisinbang. The meanings of Eulmisinbang are as follows. First, it is the most reliable woodblock-printed version as it was the base of Magwahoitong. Second, quotations in Magwahoitong are so accurate that they demonstrate the original texts of Eulmisinbang and can be used in comparison with other versions. Third, Eulmisinbang has the largest volume of contents among Lee Heon-gil's books. Susangsingam was printed again in the early 1900s by combing Majinbang and Sanbangsurok. Majinbang included in the book had been known to come from China but, through comparison with the original, it was found to be the same as Eulmisinbang. Majinbang is considered to be Eulmisinbang handed down in different name, and shows the original structure of Eulmisinbang. Considering its table of contents and the contents, Majinbang mentioned in Joseoneukhaksageupjilbyeongsa looks the same as Majinbang included in Susangsingam. Majingibang was edited by extracting the quotations of Eulmisinbang in Magwahoitong, and was reprinted in the name of Majinbibang. Through analyzing Lee Heon-gil's books, we found two courses through which his books have been handed down. First, Eulmisinbang was quoted separately according to the new structure of Magwahoitong, and the structure of Magwahoitong had been maintained and reprinted under the titles of Majingibang and Majinbibang. Second, Eulmisinbang had maintained its original structure, handed down in the name of Majinbang, and reprinted under the title of Susangsingam. Based on the findings, we selected the quotations of Eulmisinbang in Magwahoitong and Majinbang included in Susangsingam as texts for studying Lee Heon-gil's medicine for measles. Accordingly, it looks likely to rebuild a new research text based on the two woodblock-printed versions, and it will be a crucial material for studying Lee Heon-gil's medicine for measles.

  • PDF

고사촬요(攷事撮要)의 판종고(版種考) (Study on the Edition of Kosachalyo(攷事撮要))

  • 김치우
    • 한국비블리아학회지
    • /
    • 제1권1호
    • /
    • pp.123-141
    • /
    • 1972
  • The Kosachalyo was the reference book which was composed of records collected about the procedures regulating the foreign relations or daily lives of the officials or the scholars, who had no official positions, in the Yi dynasty. The compilation work of the Kosachalyo was started from the date of the compilation of the original one by U sook-kwon (魚叔權) in the 9th year (1554) of King Myongjong (明宗). Su Myongung (徐明) revised and complemented the contents of the original one in full scale, named it as the Kosashinsu(攷事新書) in the 47th year(1771) of King Yongjo(英祖). In that period, the original Kosachalyo was revised and complemented twelve times and republished. Until now, it has been said that the original Kosachalyo had been suffered the revising or complementing works six times or nine times. But in this thesis it is assured that it was revised or complemented twelve times in the period from 1554 to 1771 upon the various historical documents.

  • PDF

영상 인페인팅을 이용한 틀린그림찾기 게임 컨텐츠 자동 생성 기법 (Automatic Generation of Spot-the-difference Game Contents using Image Inpainting)

  • 박소희;김보성;박종승
    • 한국게임학회 논문지
    • /
    • 제15권6호
    • /
    • pp.121-130
    • /
    • 2015
  • 본 논문에서는 표본 기반 영상 인페인팅을 이용하여 틀린그림찾기 게임의 컨텐츠를 자동으로 생성하는 방법을 제안한다. 틀린그림찾기 게임은 원본 영상에서 특정 물체를 제거하거나 색상을 변경, 혹은 다른 물체로 대치시켜서 새로운 영상을 만든 후 두 영상의 차이점을 찾아내는 게임이다. 표본 기반 영상 인페인팅 기술은 정지 영상에서 의미가 없거나 관심 밖의 피사체를 영상에서 제거하는 역할을 한다. 본 논문에서는 표본 기반 영상 인페인팅을 이용해 물체 제거 문제를 자동화시키는 방법을 제안한다. 실제 구현 및 실험을 통해 틀린그림찾기 영상을 생성한 결과 제안하는 방법이 틀린그림찾기 컨텐츠를 자동 생성하는데 효과적임을 확인하였다.

서파(西坡) 이이두(李以斗)의 『의감산정요결(醫鑑刪定要訣)』 연구(硏究) (A study on the Uigamsanjeonyogyul written by Seopa Lee-yidoo)

  • 전종욱
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제31권1호
    • /
    • pp.139-156
    • /
    • 2018
  • Objectives : This paper provides a general introduction of a person Seopa Lee-yidoo and the contents of his medical text, Uigamsanjeonyogyul. The paper then investigates how this text summarized and recomposed Donguibogam. Methods : The paper first reviews the activities and academic leanings of Lee-yidoo, the author of Uigamsanjeonyogyul, as described in his book Seopa-munjip. Furthermore, the paper compares Donguibogam and Uigamsanjeonyogyul's process of summarizing Donguibogam. Based on this the paper divides these comparisons and introduces examples. Results : When the overall composition, formation, and the original contents of Uigamsanjeonyogyul were compared with the texts of Donguibogam, it was discovered that the former wholly accepted the composition of the latter but made bold summarizations. Meanwhile, Uigamsanjeonyogyul added a detailed list of contents at the beginning of the book, and its original contents provided integration, relocation, and detailed explanations of Donguibogam two sections. It gave changes to bogam's prescription configuration and explanations on the mechanism of diseases, and it also added a section for new prescriptions. Like this, Uigamsanjeonyogyul showed a great deal of knowledge regarding the clinical field. Conclusions : Uigamsanjeonyogyul which was published as a summary of Donguibogam, faithfully follows the texts of Donguibogam. At the same time, it provides summary, improvement, and rearrangement based on the author's academic leanings.

이산최적화 기법을 사용한 디지털 워터마킹 (Digital Watermarking Method using Discrete Optimization Method)

  • 이창순
    • 한국항행학회논문지
    • /
    • 제18권1호
    • /
    • pp.44-49
    • /
    • 2014
  • 최근 워터마킹 기술은 불법적인 디지털 콘텐츠 복사와 콘텐츠의 무단 도용을 막는 방법으로 주목받고 있다. 즉, 디지털 콘텐츠의 권리를 보호하기 위하여, 워터마크 이미지를 원본이미지에 삽입한다. 다양한 워터마킹 기법 중에서 개미알고리즘을 이용한 기술들이 연구되고 있으며, 본 논문에서는 개미알고리즘에 이산최적화 방법을 사용한 워터마킹 기술을 제안한다. 제안하는 기법은 개미가 음식을 찾기 위해 페르몬 흔적을 �i아가는 방법과 유사하다. 또한 원본 이미지에 워터마크를 삽입할 때 장애물의 배치나 전체 이미지들 사이의 균형을 고려한다. 시뮬레이션 결과는 제안한 방법이 기존 알고리즘을 사용한 워터마킹 기술과의 비교에서 워터마크 된 이미지의 강건성은 증가되고 워터마킹 인지성은 감소함을 보여 준다.