• Title/Summary/Keyword: Syntactic

Search Result 717, Processing Time 0.028 seconds

Comparative Analysis and Implications of Command and Control(C2)-related Information Exchange Models (지휘통제 관련 정보교환모델 비교분석 및 시사점)

  • Kim, Kunyoung;Park, Gyudong;Sohn, Mye
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • v.23 no.6
    • /
    • pp.59-69
    • /
    • 2022
  • For effective battlefield situation awareness and command resolution, information exchange without seams between systems is essential. However, since each system was developed independently for its own purposes, it is necessary to ensure interoperability between systems in order to effectively exchange information. In the case of our military, semantic interoperability is guaranteed by utilizing the common message format for data exchange. However, simply standardizing the data exchange format cannot sufficiently guarantee interoperability between systems. Currently, the U.S. and NATO are developing and utilizing information exchange models to achieve semantic interoperability further than guaranteeing a data exchange format. The information exchange models are the common vocabulary or reference model,which are used to ensure the exchange of information between systems at the content-meaning level. The information exchange models developed and utilized in the United States initially focused on exchanging information directly related to the battlefield situation, but it has developed into the universal form that can be used by whole government departments and related organizations. On the other hand, NATO focused on strictly expressing the concepts necessary to carry out joint military operations among the countries, and the scope of the models was also limited to the concepts related to command and control. In this paper, the background, purpose, and characteristics of the information exchange models developed and used in the United States and NATO were identified, and comparative analysis was performed. Through this, we intend to present implications when developing a Korean information exchange model in the future.

Characteristics and Meanings of the SF Genre in Korea - From Propaganda of Modernization to Post-Human Discourse (한국 SF의 장르적 특징과 의의 -근대화에 대한 프로파간다부터 포스트휴먼 담론까지)

  • Lee, Ji-Yong
    • Journal of Popular Narrative
    • /
    • v.25 no.2
    • /
    • pp.33-69
    • /
    • 2019
  • This thesis aims to reveal the meanings of SF as a genre in Korea. Most of the studies on the characteristics of SF novels in Korea have revealed the meanings of characteristic elements of SF, or peripherally reviewed the characteristics of works. However, these methodologies have a limitation, such as analysis through the existing methodologies, while overlooking the identity of SF texts with the characteristics as a genre. To clearly define the value of texts in the SF genre, an understanding of the customs and codes of the genre is first needed. Thus, this thesis aims to generally handle matters like the historical context in which Korean SF was accepted by Korean society, and the meanings and characteristics when they were created and built up relationships with readers. In addition to fully investigating SF as a popular narrative & genre narrative that has not been fully handled by academic discourses, this thesis aims to practically reconsider the present/future possibilities of SF, which is currently being reconsidered given that the scientific imagination is regarded as important in the 21st century. This thesis considers the basic signification of Korean SF texts in academic discourses. Through this work, numerous Korean SF that have not been fully handled in the area of literature and cultural phenomena will be evaluated for their significance within the academic discourses, and also reviewed through diverse research afterwards. As a result, this work will be helpful for the development of discourse and the expansion of the Korean narrative area that has been diversely changed since the 21st century.

Function of the Korean String Indexing System for the Subject Catalog (주제목록을 위한 한국용어열색인 시스템의 기능)

  • Yoon Kooho
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.15
    • /
    • pp.225-266
    • /
    • 1988
  • Various theories and techniques for the subject catalog have been developed since Charles Ammi Cutter first tried to formulate rules for the construction of subject headings in 1876. However, they do not seem to be appropriate to Korean language because the syntax and semantics of Korean language are different from those of English and other European languages. This study therefore attempts to develop a new Korean subject indexing system, namely Korean String Indexing System(KOSIS), in order to increase the use of subject catalogs. For this purpose, advantages and disadvantages between the classed subject catalog nd the alphabetical subject catalog, which are typical subject ca-alogs in libraries, are investigated, and most of remarkable subject indexing systems, in particular the PRECIS developed by the British National Bibliography, are reviewed and analysed. KOSIS is a string indexing based on purely the syntax and semantics of Korean language, even though considerable principles of PRECIS are applied to it. The outlines of KOSIS are as follows: 1) KOSIS is based on the fundamentals of natural language and an ingenious conjunction of human indexing skills and computer capabilities. 2) KOSIS is. 3 string indexing based on the 'principle of context-dependency.' A string of terms organized accoding to his principle shows remarkable affinity with certain patterns of words in ordinary discourse. From that point onward, natural language rather than classificatory terms become the basic model for indexing schemes. 3) KOSIS uses 24 role operators. One or more operators should be allocated to the index string, which is organized manually by the indexer's intellectual work, in order to establish the most explicit syntactic relationship of index terms. 4) Traditionally, a single -line entry format is used in which a subject heading or index entry is presented as a single sequence of words, consisting of the entry terms, plus, in some cases, an extra qualifying term or phrase. But KOSIS employs a two-line entry format which contains three basic positions for the production of index entries. The 'lead' serves as the user's access point, the 'display' contains those terms which are themselves context dependent on the lead, 'qualifier' sets the lead term into its wider context. 5) Each of the KOSIS entries is co-extensive with the initial subject statement prepared by the indexer, since it displays all the subject specificities. Compound terms are always presented in their natural language order. Inverted headings are not produced in KOSIS. Consequently, the precision ratio of information retrieval can be increased. 6) KOSIS uses 5 relational codes for the system of references among semantically related terms. Semantically related terms are handled by a different set of routines, leading to the production of 'See' and 'See also' references. 7) KOSIS was riginally developed for a classified catalog system which requires a subject index, that is an index -which 'trans-lates' subject index, that is, an index which 'translates' subjects expressed in natural language into the appropriate classification numbers. However, KOSIS can also be us d for a dictionary catalog system. Accordingly, KOSIS strings can be manipulated to produce either appropriate subject indexes for a classified catalog system, or acceptable subject headings for a dictionary catalog system. 8) KOSIS is able to maintain a constistency of index entries and cross references by means of a routine identification of the established index strings and reference system. For this purpose, an individual Subject Indicator Number and Reference Indicator Number is allocated to each new index strings and new index terms, respectively. can produce all the index entries, cross references, and authority cards by means of either manual or mechanical methods. Thus, detailed algorithms for the machine-production of various outputs are provided for the institutions which can use computer facilities.

  • PDF

Mapping Heterogenous Ontologies for the HLP Applications - Sejong Semantic Classes and KorLexNoun 1.5 - (인간언어공학에의 활용을 위한 이종 개념체계 간 사상 - 세종의미부류와 KorLexNoun 1.5 -)

  • Bae, Sun-Mee;Im, Kyoung-Up;Yoon, Ae-Sun
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.21 no.1
    • /
    • pp.95-126
    • /
    • 2010
  • This study proposes a bottom-up and inductive manual mapping methodology for integrating two heterogenous fine-grained ontologies which were built by a top-down and deductive methodology, namely the Sejong semantic classes (SJSC) and the upper nodes in KorLexNoun 1.5 (KLN), for HLP applications. It also discusses various problematics in the mapping processes of two language resources caused by their heterogeneity and proposes the solutions. The mapping methodology of heterogeneous fine-grained ontologies uses terminal nodes of SJSC and Least Upper Bounds (LUB) of KLN as basic mapping units. Mapping procedures are as follows: first, the mapping candidate groups are decided by the lexfollocorrelation between the synsets of KLN and the noun senses of Sejong Noun Dfotionaeci(SJND) which are classified according to SJSC. Secondly, the meanings of the candidate groups are precisely disambiguated by linguistic information provided by the two ontologies, i.e. the hierarchicllostructures, the definitions, and the exae les. Thirdly, the level of LUB is determined by applying the appropriate predicates and definitions of SJSC to the upper-lower and sister nodes of the candidate LUB. Fourthly, the mapping possibility ic inthe terminal node of SJSC is judged by che aring hierarchicllorelations of the two ontologies. Finally, the ituorrect synsets of KLN and terminologiollocandidate groups are excluded in the mapping. This study positively uses various language information described in each ontology for establishing the mapping criteria, and it is indeed the advantage of the fine-grained manual mapping. The result using the proposed methodology shows that 6,487 LUBs are mapped with 474 terminal and non-terminal nodes of SJSC, excluding the multiple mapped nodes, and that 88,255 nodes of KLN are mapped including all lower-level nodes of the mapped LUBs. The total mapping coverage is 97.91% of KLN synsets. This result can be applied in many elaborate syntactic and semantic analyses for Korean language processing.

  • PDF

Korean Word Sense Disambiguation using Dictionary and Corpus (사전과 말뭉치를 이용한 한국어 단어 중의성 해소)

  • Jeong, Hanjo;Park, Byeonghwa
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.21 no.1
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2015
  • As opinion mining in big data applications has been highlighted, a lot of research on unstructured data has made. Lots of social media on the Internet generate unstructured or semi-structured data every second and they are often made by natural or human languages we use in daily life. Many words in human languages have multiple meanings or senses. In this result, it is very difficult for computers to extract useful information from these datasets. Traditional web search engines are usually based on keyword search, resulting in incorrect search results which are far from users' intentions. Even though a lot of progress in enhancing the performance of search engines has made over the last years in order to provide users with appropriate results, there is still so much to improve it. Word sense disambiguation can play a very important role in dealing with natural language processing and is considered as one of the most difficult problems in this area. Major approaches to word sense disambiguation can be classified as knowledge-base, supervised corpus-based, and unsupervised corpus-based approaches. This paper presents a method which automatically generates a corpus for word sense disambiguation by taking advantage of examples in existing dictionaries and avoids expensive sense tagging processes. It experiments the effectiveness of the method based on Naïve Bayes Model, which is one of supervised learning algorithms, by using Korean standard unabridged dictionary and Sejong Corpus. Korean standard unabridged dictionary has approximately 57,000 sentences. Sejong Corpus has about 790,000 sentences tagged with part-of-speech and senses all together. For the experiment of this study, Korean standard unabridged dictionary and Sejong Corpus were experimented as a combination and separate entities using cross validation. Only nouns, target subjects in word sense disambiguation, were selected. 93,522 word senses among 265,655 nouns and 56,914 sentences from related proverbs and examples were additionally combined in the corpus. Sejong Corpus was easily merged with Korean standard unabridged dictionary because Sejong Corpus was tagged based on sense indices defined by Korean standard unabridged dictionary. Sense vectors were formed after the merged corpus was created. Terms used in creating sense vectors were added in the named entity dictionary of Korean morphological analyzer. By using the extended named entity dictionary, term vectors were extracted from the input sentences and then term vectors for the sentences were created. Given the extracted term vector and the sense vector model made during the pre-processing stage, the sense-tagged terms were determined by the vector space model based word sense disambiguation. In addition, this study shows the effectiveness of merged corpus from examples in Korean standard unabridged dictionary and Sejong Corpus. The experiment shows the better results in precision and recall are found with the merged corpus. This study suggests it can practically enhance the performance of internet search engines and help us to understand more accurate meaning of a sentence in natural language processing pertinent to search engines, opinion mining, and text mining. Naïve Bayes classifier used in this study represents a supervised learning algorithm and uses Bayes theorem. Naïve Bayes classifier has an assumption that all senses are independent. Even though the assumption of Naïve Bayes classifier is not realistic and ignores the correlation between attributes, Naïve Bayes classifier is widely used because of its simplicity and in practice it is known to be very effective in many applications such as text classification and medical diagnosis. However, further research need to be carried out to consider all possible combinations and/or partial combinations of all senses in a sentence. Also, the effectiveness of word sense disambiguation may be improved if rhetorical structures or morphological dependencies between words are analyzed through syntactic analysis.

A quantitative study on the minimal pair of Korean phonemes: Focused on syllable-initial consonants (한국어 음소 최소대립쌍의 계량언어학적 연구: 초성 자음을 중심으로)

  • Jung, Jieun
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.29-40
    • /
    • 2019
  • The paper investigates the minimal pair of Korean phonemes quantitatively. To achieve this goal, I calculated the number of consonant minimal pairs in the syllable-initial position as both raw counts and relative counts, and analyzed the part of speech relations of the two words in the minimal pair. "Urimalsaem" was chosen as the object of this study because it was judged that the minimal pair analysis should be done through a dictionary and it is the largest among Korean dictionaries. The results of the study are summarized as follows. First, there were 153 types of minimal pairs out of 337,135 examples. The ranking of phoneme pairs from highest to lowest was 'ㅅ-ㅈ, ㄱ-ㅅ, ㄱ-ㅈ, ㄱ-ㅂ, ㄱ-ㅎ, ${\ldots}$, ㅆ-ㅋ, ㄸ-ㅋ, ㅉ-ㅋ, ㄹ-ㅃ, ㅃ-ㅋ'. The phonemes that played a major role in the formation of the minimal pair were /ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅂ, ㅊ/, in that order, which showed a high proportion of palatals. The correlation between the raw count of minimal pairs and the relative count of minimal pairs was found to be quite high r=0.937. Second, 87.91% of the minimal pairs shared the part of speech (same syntactic category). The most frequently observed type has been 'noun-noun' pair (70.25%), and 'vowel-vowel' pair (14.77%) was the next ranking. It can be indicated that the minimal pair could be grouped into similar categories in terms of semantics. The results of this study can be useful for various research in Korean linguistics, speech-language pathology, language education, language acquisition, speech synthesis, and artificial intelligence-machine learning as basic data related to Korean phonemes.

A Study on the Florence Renaissance and the Medici's Libraries (피렌체 르네상스와 메디치가 도서관 연구)

  • Yoon, Hee-Yoon
    • Journal of Korean Library and Information Science Society
    • /
    • v.53 no.3
    • /
    • pp.73-94
    • /
    • 2022
  • Florence is the cradle of the Italian Renaissance. It is the result of a combination of medieval humanists' exploration of ancient Greek and Roman knowledge and culture, the leadership of great monarchs and priests, patronage of the Medici family, etc., free-thinking and creativity of artists, and critical consciousness and cultural needs of citizens. However, the Florentine Renaissance could not have blossomed unless the Medici family had collected ancient manuscripts and translations, and built libraries to preserve and provide literature. Based on this logical basis, this study outlined the Florentine renaissance and historic libraries, analyzed the collection and composition of favorite books of the Medici family, and traced the architectural characteristics and metaphors of the Medici libraries, The San Marco Library (Michelozzo Library), Library of Badia Fiesolana, and the San Lorenzo Library (Laurentian Library) were the priming and birthplace of the Florentine Renaissance despite of many difficulties, including earthquake, fire, restoration, transfer, seizure, and closure. In particular, the San Marco Library, which was opened in 1444 based on the financial support of Cosimo de' Medici, Michelozzo's design, and Niccoli's private collections was the first common library in the Renaissance period. And the architectural highlight of the Laurentian Library, which opened in 1571 under the leadership of Giulio (Papa Clemente VII), is Michelangelo's staircase, which symbolizes 'from ignorance to wisdom', and the real value of the content is the ancient manuscripts and early printed books, which were collected by the humanist Niccoli and the Medici family. In short, when discussing the Florentine Renaissance, Medici's collection and historic libraries are very important points. The reason is that the ancient collections were not stuffed products, but syntactic semiotics, and the libraries are telescopes that view the history of human knowledge and culture and microscopes that create knowledge and wisdom. If records dominate memories, libraries accumulate records. Therefore, long breathing and time capsule strategies are also required for the development and preservation of retroactive books in domestic libraries with a relatively long history.