Request expressions can be defined as expressions that demand or ask the other person to do certain movements. There are direct request expressions that ask the other person to do certain movements directly and indirect request expressions that ask the other person to do certain movements by describing the speaker's condition. The study analyzed gender and hierarchy of speakers and listeners who used 'tekure' and 'tekudasai' in dialog examples of the Meiji Period and the Taisho Period. In those periods, the modern Tokyo dialect was formed and established. "Toseishoseikatagi"in Meiji 10s,"Ukigumo""Natsukodachi""Tajotakon"in Meiji 20s,"Hakai""Botchan"in Meiji 30s,"Huton""Inakakyoshi" in Meiji 40s and "Aruonna"in the Taisho Period were analyzed for the study. 'kure' was used more by male speakers than female speakers. Examples by female speakers were shown on the novels after Meji 30s. In case of male speakers, they often used it to listeners with an equitable relationship at "Toseishoseikatagi"in Meiji 10s but they often used it to younger listeners at "Hakai"in Meiji 30s. 'okure' was used more by female speakers than male speakers. Listeners were varied from older ones to younger ones. In case of female speakers, 'okure' was used more often at "Aruonna"in the Taisho Period than the other novels. In case of male speakers, 'okure' was used only at "Ukigumo""Natsukodachi"and "Hakai". 'Okurenasai' was used outstandingly by female speakers on the form of 'okun_'. In case of 'kudasai', female speakers used it more than male speakers at "Toseishoseikatagi" and "Aruonna"but male speakers used it more than female speakers at "Tajotakon"and "Hakai". Listeners were varied from older ones to younger ones. 'o~kudasai' was not shown until Meiji 20s but shown after Meiji 30s among the analyzed novels. According to gender, it was used a little bit more often by female speakers than male speakers. According to hierarchy, listeners were usually older than speakers. 'o~nasatekudasai' was used more often by male speakers than female speakers. Listeners were also usually older than speakers.
This study examines the high-low pitch range differences between Korean and native English speakers' utterances of 36 English sentences, and explores the role of the pitch fluctuation range in the pronunciation assessment. Findings are: i) Korean speakers implement half as much pitch fluctuation as the native speakers with the achievement rate of, on an average, 47%. Especially, pitch fluctuation range is below the average in the sentence types of exclamation, yes-no & wh-questions, ii) the reason why Korean speakers' pitch fluctuation range is only half the range of the native speakers is that Korean speakers do not raise the pitch at certain sentence positions so much as the native speakers, and iii) the range of pitch fluctuation plays an important role in distinguishing the utterances of the native speakers from those of Korean speakers, but does not in rating the English utterances among Korean speakers.
The purpose of this experimental study was to investigate characteristics of Korean vowels uttered by Japanese speakers. Eight Korean Vowels were uttered three times by ten male Korean and Japanese, female Korean and Japanese, respectively. Formant Frequencies were measured from sound spectrograms made by the Pitch Works. Results showed that female Japanese speakers uttered Korean vowels more similar to those uttered by Korean native speakers than did male Japanese speakers.. In particular, male Japanese speakers have articulatory problems pronouncing the back vowels(/ㅓ/, /ㅡ/, /ㅜ/). It appears that the width of male speakers' articulatory movements is comparatively narrower than those of female speakers.
The purpose of this experimental study was to investigate characteristics of English vowels uttered by Korean regional dialect speakers. Ten English mono-syllabic words, and eight Korean mono-syllabic words, were uttered six times by nine female graduate students from three areas: Seoul, Yongnam and Honam. Formant frequencies were measured from sound spectrograms made by the PC Quirer. Results showed that Seoul dialect speakers uttered English vowels more similar to those uttered by English native speakers than did the other dialect speakers. In particular, Yongnam dialect speakers have articulatory problems pronouncing the back vowels(/u/, /$\upsilon$/, /c/), while Honam dialect speakers have problems pronouncing the front vowels(/i/. /I/, /$\varepsilon$/, /$\ae$/). Even though each group has different problems pronouncing English vowels, Korean speakers generally have difficulty in discriminating tense vowels(/i/ and /u/) from the lax vowels(/I/ and /$\upsilon$/). It appears that the width of Korean speakers' articulatory movements is comparatively narrower than those of native English speakers.
This was a preliminary study for standardizing speech rate and fluency of normal adult Korean speakers and comparing speech rate and fluency of normal speakers with those of professional speakers. The purposes of this study were to investigate (a) the speech rates (the overall speech rate and the articulation rate) and the disfluency characteristics of normnal adult speakers and (b) the speech rates (the overall speech rate and the articulation rate) and the disfluency characteristics between normal adult speakers and professional speakers. The results were as follows: The most frequent disfluency type was 'interjection' in story-telling, 'revision' in text reading and announcing of professional speakers. The professional speakers had the fastest speech rates (overall speech rate and articulation rate) among the 3 groups.
This study compares the perception of English high tense and lax vowels (/i, I, u, $\mho$/) by English speakers and Korean speakers of English. The four vowels were produced in /hVd/ context by a native speaker of English, and each word's vowel duration was manipulated to range from 170ms to 290ms in 30ms increments. Two English speakers and six Korean speakers of English were asked to listen to pairs of tense and lax vowel words with manipulated vowel durations and to identify the pair by choosing either heed-hid or hid-heed for front vowels and either who'd-hood or hood-who'd for back vowels. The results show that English speakers distinguished tense vowels from lax vowels with 100% accuracy regardless of the different durations, compared to 62% accuracy for Korean speakers of English. Most errors occurred for lengthened lax vowels and shortened tense vowels. The results of this study demonstrate that Korean speakers mainly rely on vowel duration as a cue to discriminate the tense and lax vowels. The theoretical and pedagogical implications of this finding are discussed.
The purpose of this paper is to find out how Korean speakers' speech production in English word boundaries differs from English speakers' and to account for what bring about such differences. Seeing two consecutive words as one single cluster, the English speakers generally pronounce them naturally by linking a word-final consonant of the first word with a word-initial vowel of the second word, while this is not the case with most of the Korean speakers; they read the two consecutive words individually. In consequence, phonological processes such as resyllabification and aspiration can be found in the English speakers' word-boundary production, while glottalization, and unreleased stops are rather common phonological process seen in the Korean speakers' word-boundary production. This may be accounted for by Korean speakers' L1 interference, depending on English proficiency.
The purpose of this experimental study is to investigate characteristics of English pitch accents uttered by Korean speakers. Six English sentences were uttered five times by fifteen male undergraduate and graduate students from three groups, Seoul, Yongnam and Honam dialect speakers. We compared the subjects' data with the data of a native speaker of English as model pronunciation of English pitch accents. Acoustic features(Fo, duration, amplitude) were measured from sound spectrograms made by the PC Works. Results showed that (1) acoustic features of English pitch accents are Fo and duration for the native speaker and Korean speakers altogether, (2) Seoul dialect speakers uttered English pitch accents more similarly to the English native speaker than the other dialect speakers and (3) Korean speakers generally have difficulties in pronouncing L* accents. It appears that Korean speakers have more problems in pronouncing L* accents than H* accents.
The English word-final /rl/ cluster poses a particular problem for Korean learners of English because it is the sequence of two sounds, /r/ and /l/, which are not contrastive in Korean. This study compared the similarity distances between English and Korean speakers' /rl/ productions using the dynamic time warping (DTW) algorithm. The words with /rl/ (pearl, world) and without /rl/ (bird, word) were recorded by four English speakers and four Korean speakers, and compared pairwise. The F2-F1 trajectories, the acoustic correlate of velarized /l/, and F3 trajectories, the acoustic correlate of /r/, were examined. Formant analysis showed that English speakers lowered F2-F1 values toward the end of a word, unlike Korean speakers, suggesting the absence of /l/ in Korean speakers. In contrast, there was no significant difference in F3 values. Mixed-effects regression analyses of the DTW distances revealed that Korean speakers produced /r/ similarly to English speakers but failed to produce the velarized /l/ in /rl/ clusters.
This paper investigates the English intonation of Korean speakers of English as a second language and compares it to that of English native speakers. The speech data of ten Korean speakers and three native speaker controls were tape recorded in an oral reading task in which the subjects were asked to read aloud the given text which was used in the study of Wennerstrom (1994). Following Pierrehumbert and Hirschberg (1990) who distinguishes the discrete units of meaning in intonation, pitch accents, phrase accents and boundary tones were measured. It was found that Korean speakers' use of phrase accents and boundary tones were relatively good compared to their use of pitch accents. That is, Korean speakers conform to native speakers' use of phrase or boundary tones for the purpose of marking the relationship between intermediate or intonational phrases. In contrast, the main difference of Korean speakers' use of intonation from that of native speakers was the use of pitch accents. That is, Korean speakers tend to have difficulty in assigning an appropriate pitch accent to signal relationships between new or contrastive information and that which is assumed to be understood or contributes little to the meaning of the utterance.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.