Borrowed landscape is an Oriental gardening method to draw inside external natural landscape, and borrowed landscape of Japan has a different characteristic from that of Korea or China nature is manipulated and re-interpreted by human will in the course of applying it to architectural space. In other words, not the original scenery, but manipulated one appears which is cut, reduced, or deleted by architectural elements such as wall, window, or fence. Therefore, this study examined how architectural structure of Ando Tadao symbolizing modernist architecture understood and adopted Japanese traditional views on nature, that is, borrowed landscape. To this end, on the basis of the understanding on 'polymerization of abstraction and form' he mentioned, his geometric architectural principles are discussed, since this serves to be an important beginning of architectural concretization by the concept of 'form' experienced and perceived by human being through geometric means called architecture 'abstraction.' The findings of this study are as follows: first, it was found that Ando Tadao generates borrowed landscape effects by polymerizing and manipulating his simple and geometric structures with each other and thereby editing natural scenery, while Japanese traditional borrowed landscape introduces source scenery inside, through condensation and symbolization. Second, the results of this study revealed that his architecture functions to transcend external and internal realm of a space, which is also observed in Japanese traditional architectural borrowed landscape. Therefore, this study is considered significant in the sense that it proved that Ando Tadao's architectural language is based on borrowed landscape as a specific Japanese traditional element, going beyond the scope of previous studies focusing simply on the introduction of natural elements.
Proceedings of the Korea Contents Association Conference
/
2011.05a
/
pp.185-186
/
2011
본 연구의 목적은 미국국립의학도서관(NLM)의 Unified Medical Language System(UMLS)에 한의학의 용어를 등재하는 것이다. 1차 등재 대상으로 한국한의학연구원(KIOM)에서 진행중인 한의학 용어 정제 연구 결과물 중 임(任) 독맥(督脈)과 12정경(正經)에 속하는 360개의 경혈명(經穴名)의 Concept Unique Identify(CUI)를 선정하였다. UMLS Knowledge Source Server (UMLSKS)의 메타시소러스 검색을 통해 UMLS 내 경혈(經穴)용어에 대한 terminology정보를 수집, 분석하였다. 이를 바탕으로 용어간 개념 비교를 통해 UMLS의 경혈(經穴)용어와 KIOM의 경혈(經穴)용어를 매핑하였다. 마지막으로 Rich Release Format(RRF)로 데이터를 저장하고, Unicode Transformation Format-8 (UTF-8)로 인코딩하여 NLM으로 송부하였다. NLM에서 용어 등재에 대한 적합성 여부를 판별한 후 2010AB버젼에 "TKMT2010"이라는 소스명으로 한글로 된 한의학 용어가 최초로 UMLS에 등재되었다. 향후 UMLS와 같은 국제표준의학용어와 연계를 통해 한의학 용어가 다양한 의학용어체계와 상호호완성을 확보하고 표준화, 세계화할 수 있도록 지속적인 연구가 필요하다.
Journal of the Korean Society for information Management
/
v.16
no.2
/
pp.81-104
/
1999
Researchers commonly begin a project by studying past works in the area and deriving relevant information and ideas from their predecessors. In presenting their works researchers acknowledge their debts to preflecessors by carefully documenting each source to indicate what they borrowed. The obvious form of plagiarism is to cokx without crediting the sources. Students have to learn how to quote and how to make reference lists or works cited at the end of their reports which allow readers to locate and use the sources they used for their reports. Nowadays online information sources through the internet increase day by day, but there is no standard documentation style for citing these sources. In this paper up-to-date documentation styles recommened by APA(American Psychological Association) and MLA(Modern Language Association) are introduced. It was found that the graduate schools and the academic societies in Korea do not keep a certain documentation style consistently by checking the school catalogs and the policy statements on manuscript submisssion to the journals.
The dissemination and use of mobile applications have been rapidly expanding these days. And in such a situation, the security of mobile applications has emerged as a new issue. Although the safety of general software such as desktop and enterprise software is systematically achieved from the development phase to the verification phase through secure coding, there have been not sufficient studies on the safety of mobile applications yet. This paper deals with deriving weakness enumeration specialized in mobile applications and implementing a tool that can automatically analyze the derived weakness. Deriving the weakness enumeration can be achieved based on CWE(Common Weakness Enumeration) and CERT(Computer Emergency Response Team) relating to the event-driven method that is generally used in developing mobile applications. The analysis tool uses the dynamic tests to check whether there are specified vulnerabilities in the source code of mobile applications. Moreover, the derived vulnerability could be used as a guidebook for programmers to develop mobile applications.
With the recent advancement of computer hardware and the contribution of open source libraries to facilitate access to artificial intelligence technology, the use of machine learning (ML) and deep learning (DL) technologies in various fields of exploration geophysics has increased. In addition, ML researchers have developed complex algorithms to improve the inference accuracy of various tasks such as image, video, voice, and natural language processing, and now they are expanding their interests into the field of automatic machine learning (AutoML). AutoML can be divided into three areas: feature engineering, architecture search, and hyperparameter search. Among them, this paper focuses on hyperparamter search with Bayesian optimization, and applies it to the problem of facies classification using seismic data and well logs. The effectiveness of the Bayesian optimization technique has been demonstrated using Vincent field data by comparing with the results of the random search technique.
Journal of the Institute of Electronics Engineers of Korea CI
/
v.37
no.3
/
pp.1-11
/
2000
An example-based machine translation approach is a new paradigm for resolving various problems caused by the rules of conventional rule-based machine translation. But, in pure example-based machine translation, it is very hard to find similar examples matched with input sentences by using reasonable parallel corpus. This problem causes large overheads in the process of sentence generation. This paper proposes new method of English-Korean transfer using both patterns and examples. The patterns are composed of sentence patterns and phrase patterns. Meta parts of the patterns make the example-based machine translation more practical by raising the probability to find similar examples. The use of patterns and examples can reduce the ambiguities in source language analysis and give us a high quality of MT. And experimental results with a test corpus are discussed.
Journal of the Korean BIBLIA Society for library and Information Science
/
v.21
no.2
/
pp.81-96
/
2010
This study aimed to suggest metadata elements for online reference resource systems based on users' perceptions. We surveyed librarians in four types of libraries, asking them indicate the need for each of 17 metadata elements. The survey results were compared to the current data input rates of the system, which has been operating for the past two years. Based on both the respondent data and current data input rates, we suggested that title, description, subject, creator, type, identifier, language, coverage, location, and tag elements must be included in the system as the metadata elements for online reference resources. n addition, the input rates of creator and copyright were 20.20% and 18.30%, respectively, but the respondents answered that these items were needed 82.15% and 82.77%, respectively. Therefore, these two items are necessary as metadata elements. On the other hand, the data input rates of type, source, date, relation, and contribution were less than 3%, but almost 70% of respondents answered that all these items were needed. So further research should be performed to determine whether or not these items are needed for online reference resource systems.
The Journal of Korean Institute of Communications and Information Sciences
/
v.30
no.5B
/
pp.247-252
/
2005
The testing tools implemented up to now for the LDAP(Light-weight Directory Access Protocol) interoperability tests are not easy to modify or add new test items since their source codes are not open. The object-oriented approach, therefore, is required to implement such a testing tool which can be easily modified or add new test items. Thus we designed the architecture for the testing tool applying the object-oriented approach. Java language, appropriate for the object-oriented approach, was used to implement the testing tool. The newly implemented testing tool can modify partly to adapt to the already stored data in the test suite information even during tests. Five LDAP servers can be tested simultaneously with the same configuration setup. Actual testing for the two LDAP servers validates the usefulness of the designed architecture with the proper working of the implemented testing tool according to the architecture.
The Journal of Korean Institute of Communications and Information Sciences
/
v.30
no.11B
/
pp.758-771
/
2005
Information systems in current corporations are managing and storing large data officially happened on individual and various databases. Corporations for migrating the stored data from these individual databases are adopting with technologies of EAI, MDR, DW etc.. However these technologies are not only required to expenses introduction charge and maintenance cost but also have problems of heterogeneous environment required per each vender In this paper, to solve problems of these current existing technologies, we propose to design our data migration system to migrate source data and semantic constraint condition between heterogeneous relation databases based on web service. As corporations use web services, they can reduce introduction expense and maintenance cost because of using current existent web environment. Each system can independently migrate XML based data against any platform, system environment, and Implementation language.
Lin, Fuqiang;Ma, Xingkong;Chen, Yaofeng;Zhou, Jiajun;Liu, Bo
KSII Transactions on Internet and Information Systems (TIIS)
/
v.14
no.8
/
pp.3168-3186
/
2020
Automatic topic essay generation (TEG) is a controllable text generation task that aims to generate informative, diverse, and topic-consistent essays based on multiple topics. To make the generated essays of high quality, a reasonable method should consider both diversity and topic-consistency. Another essential issue is the intrinsic link of the topics, which contributes to making the essays closely surround the semantics of provided topics. However, it remains challenging for TEG to fill the semantic gap between source topic words and target output, and a more powerful model is needed to capture the semantics of given topics. To this end, we propose a pretraining-based contextual self-attention (PC-SAN) model that is built upon the seq2seq framework. For the encoder of our model, we employ a dynamic weight sum of layers from BERT to fully utilize the semantics of topics, which is of great help to fill the gap and improve the quality of the generated essays. In the decoding phase, we also transform the target-side contextual history information into the query layers to alleviate the lack of context in typical self-attention networks (SANs). Experimental results on large-scale paragraph-level Chinese corpora verify that our model is capable of generating diverse, topic-consistent text and essentially makes improvements as compare to strong baselines. Furthermore, extensive analysis validates the effectiveness of contextual embeddings from BERT and contextual history information in SANs.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.