• Title/Summary/Keyword: Mixed Words

Search Result 153, Processing Time 0.029 seconds

An Analysis of Short and Long Syllables of Sino-Korean Words Produced by College Students with Kyungsang Dialect (경상방언 대학생들이 발음한 국어 한자어 장단음 분석)

  • Yang, Byunggon
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.7 no.4
    • /
    • pp.131-138
    • /
    • 2015
  • The initial syllables of a pair of Sino-Korean words are generally differentiated in their meaning by either short or long durations. They are realized differently by the dialect and generation of speakers. Recent research has reported that the temporal distinction has gradually faded away. The aim of this study is to examine whether college students with Kyungsang dialect made the distinction temporally using a statistical method of Mixed Effects Model. Thirty students participated in the recording of five pairs of Korean words in clear or casual speaking styles. Then, the author measured the durations of the initial syllables of the words and made a descriptive analysis of the data followed by applying Mixed Effects Models to the data by setting gender, length, and style as fixed effects, and subject and syllable as random effects, and tested their effects on the initial syllable durations. Results showed that college students with Kyungsang dialect did not produce the long and short syllables distinctively with any statistically significant difference between them. Secondly, there was a significant difference in the duration of the initial syllables between male and female students. Thirdly, there was also a significant difference in the duration of the initial syllables produced in the clear or casual styles. The author concluded that college students with Kyungsang dialect do not produce long and short Sino-Korean syllables distinctively, and any statistical analysis on the temporal aspect should be carefully made considering both fixed and random effects. Further studies would be desirable to examine production and perception of the initial syllables by speakers with various dialect, generation, and age groups.

Adaptive Changes in the Grain-size of Word Recognition (단어재인에 있어서 처리단위의 적응적 변화)

  • Lee, Chang H.
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2002.05a
    • /
    • pp.111-116
    • /
    • 2002
  • The regularity effect for printed word recognition and naming depends on ambiguities between single letters (small grain-size) and their phonemic values. As a given word is repeated and becomes more familiar, letter-aggregate size (grain-size) is predicted to increase, thereby decreasing the ambiguity between spelling pattern and phonological representation and, therefore, decreasing the regularity effect. Lexical decision and naming tasks studied the effect of repetition on the regularity effect for words. The familiarity of a word from was manipulated by presenting low and high frequency words as well as by presenting half the stimuli in mixed upper- and lowercase letters (an unfamiliar form) and half in uniform case. In lexical decision, the regularity effect was initially strong for low frequency words but became null after two presentations; in naming it was also initially strong but was merely reduced (although still substantial) after three repetitions. Mixed case words were recognized and named more slowly and tended to show stronger regularity effects. The results were consistent with the primary hypothesis that familiar word forms are read faster because they are processed at a larger grain-size, which requires fewer operations to achieve lexical selection. Results are discussed in terms of a neurobiological model of word recognition based on brain imaging studies.

  • PDF

Automatic Recognition of Translation Phrases Enclosed with Parenthesis in Korean-English Mixed Documents (한영 혼용문에서 괄호 안 대역어구의 자동 인식)

  • Lee, Jae-Sung;Seo, Young-Hoon
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.9B no.4
    • /
    • pp.445-452
    • /
    • 2002
  • In Korean-English mixed documents, translated technical words are usually used with the attached full words or original words enclosed with parenthesis. In this paper, a collective method is presented to recognize and extract the translation phrases with using a base translation dictionary. In order to process the unregistered title words and translation words in the dictionary, a phonetic similarity matching method, a translation partial matching method, and a compound word matching method are newly proposed. The experiment result of each method was measured in F-measure(the alpha is set to 0.4) ; exact matching of dictionary terms as a baseline method showed 23.8%, the hybrid method of translation partial matching and phonetic similarity matching 75.9%, and the compound word matching method including the hybrid method 77.3%, which is 3.25 times better than the baseline method.

The Unsupervised Learning-based Language Modeling of Word Comprehension in Korean

  • Kim, Euhee
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.24 no.11
    • /
    • pp.41-49
    • /
    • 2019
  • We are to build an unsupervised machine learning-based language model which can estimate the amount of information that are in need to process words consisting of subword-level morphemes and syllables. We are then to investigate whether the reading times of words reflecting their morphemic and syllabic structures are predicted by an information-theoretic measure such as surprisal. Specifically, the proposed Morfessor-based unsupervised machine learning model is first to be trained on the large dataset of sentences on Sejong Corpus and is then to be applied to estimate the information-theoretic measure on each word in the test data of Korean words. The reading times of the words in the test data are to be recruited from Korean Lexicon Project (KLP) Database. A comparison between the information-theoretic measures of the words in point and the corresponding reading times by using a linear mixed effect model reveals a reliable correlation between surprisal and reading time. We conclude that surprisal is positively related to the processing effort (i.e. reading time), confirming the surprisal hypothesis.

Korean Students' Repetition of English Sentences Under Noise and Speed Conditions (소음과 속도를 변화시킨 영어 문장 따라하기에 대한 연구)

  • Kim, Eun-Jee;Yang, Byung-Gon
    • Speech Sciences
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.105-117
    • /
    • 2004
  • Recently, many scholars have emphasized the importance of English listening ability for smoother communication. Most audio materials, however, were recorded in a quiet sound-proof booth. Therefore, students who have spent so much time listening to the ideal audio materials are expected to have difficulty communicating with native speakers in the real life. In this study, we examined how well thirty three Korean university students and five native speakers will repeat the recorded English sentences under noise and speed conditions. The subjects' production was scored by listening to each recorded sentence and counting the number of words correctly produced and determined the percent ratios of correctly produced words to the total words in each sentence. Results showed that the student group correctly repeated around 65% of all the words in each sentence while the native speakers demonstrated almost perfect match. It seemed that the students had difficulty perceiving and repeating function words in various conditions. Also, high-proficiency student group outperformed the low-proficiency student group particularly in their repetition of function words. In addition, the student subjects' accuracy of repetition remarkably dropped when the normal sentences were both sped up and mixed with noise. Finally, it was observed that the Korean students' percent correct ratio fell down as the stimulus sentence became longer.

  • PDF

A Study on the Professonal Terminologies Concerning Manufacture of Western Costumes -An Analysis of the Status of Educational Terminologies and the Terminologies Used in Practice- (서양복 제작용어에 관한 연구 -교육용어와 현장용어의 현황분석-)

  • Kim Kyung Soon
    • Journal of the Korean Society of Clothing and Textiles
    • /
    • v.10 no.3
    • /
    • pp.83-93
    • /
    • 1986
  • This study is aimed at providing guidelines to settle unified terminologies that can be used in education, industry and factories by identifying the problems in the use of complicated terminologies concerning manufacture of western costumes. The results of the study reveal that educational terminologies tend to be more Korean languages whereas the terminologies used in practice consist of main streams of Japanese words which were transmitted erroneously, thus causing barriers of communication between the two fields, being same points to be called differently and being the terminologies pertinent to Korean costumes mistakenly used for western costumes. The confusion of use of professional terminologies is significant problem to be sotted in view point not only of the economic aspects of low productivity but also of the settlement and transmission of Korean culture. Therefore, the administrative measures are badly in need to solve all these problems. The following points are recommended to solve these problems on the basis of the findings of this study. 1) In principle the mistakenly transmitted Japanese words and the mixed up terminologies should be Koreanized, but those words for which there are no proper Korean words and complicated words difficult to commumicate can be replaced by the standardized pronunciation of the original words. 2) The words for Korean costumes which are mistakenly used for western costumes should be expressed by the standard of western costumes. 3) The readily localized foreign terminologies had better be used as they are. 4) The variety of terminologies indicating same points should be Koreanized in unification to best express the true meaning of the original words. 5) The misspelled Korean words and the dialect of Korean words should be standardized.

  • PDF

Experimental Study on Mixed-Model Production of Stator and Rotor using Motor Core Laminated Stamping Die Technology for Attaching and Detaching Cam (Cam 착탈 방식의 모터코어 적층금형 기술을 적용한 Stator와 Rotor의 다종 혼류 생산에 대한 연구)

  • Park, D.H.;Hwang, P.J.
    • Transactions of Materials Processing
    • /
    • v.26 no.4
    • /
    • pp.240-245
    • /
    • 2017
  • Mixed-model production technology is a method of producing multiple products with one production process and production line in order to reduce wasted manpower and adjust to market trends. In other words, mixed-model production is a flexible production system that changes production volume by model according to market demand. This study has developed a progressive laminated stamping die technology to enable flexible production of a motor core consisting of attaching and detaching the Cam on the back of the punch so that two kinds of stator and two kinds of rotor could be produced in one progressive die.

The Effects of Priming Emotion among College Students at the Processes of Words Negativity Information (유발된 정서가 대학생의 부정적 어휘정보 처리에 미치는 효과)

  • Kim, Choong-Myung
    • Journal of Convergence for Information Technology
    • /
    • v.10 no.10
    • /
    • pp.318-324
    • /
    • 2020
  • The present study was conducted to investigate the influences of emotion priming and the number of negation words on the task of sentential predicate reasoning in groups with or without anxiety symptoms. 3 types of primed emotions and 2 types of stimulus and 3 conditions of negation words were used as a within-subject variable. The subjects were instructed to make facial expressions that match the directions, and were asked to choose the correct answer from the given examples. Mixed repeated measured ANOVA analyses on reaction time first showed main effects for the variables of emotion, stimulus, number of negation words and anxiety level, and the interaction effects for the negation words x anxiety combination. These results are presumably suggested to reflect that externally intervening emotion works on language comprehension in a way that anxiety could delay task processing speed regardless of the emotion and stimulus type, meanwhile the number of negation words can slower language processing only in a anxiety group. Implications and limitations were discussed for the future work.

An Analysis on the Product Name for the Domestic Cosmetics Brands (국내 화장품 브랜드의 상품명 분석)

  • Jeong, Ji-Wook;Lee, Jung-Soon
    • Journal of the Korea Fashion and Costume Design Association
    • /
    • v.18 no.1
    • /
    • pp.91-103
    • /
    • 2016
  • The product name is the main factor in working out the marketing strategies, because it offers the information of the products, and reflects functions, materials, expectable effect, and the trends of the cosmetics. The purpose of this study is to analyze the type of language, the number of syllabus, and the composition method of the product names for the domestic cosmetics brands. It analyzes 120 products of skins and lotions from 10 brands of the Amore-Pacific. The results of the study are as follows; Firstly, foreign words and languages are mostly used in the product names, and the mixed words are used more than the korean and the chinese characters. Secondly, 7-15 syllabus is the most widely used number for the brand names. It is rare to use only one word for the brand name and it is general to use the combination of relative words that describes the product well. Thirdly, it is found to be common to have 'product line + product type' for the composition method. This kind of composition method uses the words that indicates skin troubles.

  • PDF

A study on the examples of character 'Yeong(營)' and 'Yeong(榮)' ('영(營)'자(字)와 '영(榮)'자(字)의 용례(用例) 분석(分析) 연구(硏究))

  • Kim, Jeong-Soo;Hwang, Man-Suk;Baek, Jin-Ung
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.23 no.2
    • /
    • pp.125-139
    • /
    • 2010
  • The character 'yeong(營)' has been used mixed with 'yeong(榮)' from the time of "Hwangjenaegyeong(黃帝內經)" up to now. One word can have a various meaning according to the context. So it is difficult to make a precise definition. Moreover as the words in Korean medicine are abstruse, it is necessary to classify and make the meaning straight with the words like 'yeong(營)' and 'yeong(榮)'. This study is focused on classifying the meanings and examples of 'yeong(營)' and 'yeong(榮)' by the dictionary definition, examples in medical classics, examples in "Hwangjenaegyeong(黃帝內經)". From this study, we get to know 'yeong(營)' and 'yeong(榮)' was used mixed with the concept of 'yeong-gi(營氣)' which means 'transporting nutrition'. The conclusion of this study is, from the dictionary definition and the aspect of oriental medicine physiology, using 'yeong(營)' is more reasonable than 'yeong(榮)' in both cases.