• 제목/요약/키워드: Medical Interpreter

검색결과 24건 처리시간 0.025초

외국인환자를 위한 의료통역사 정책의 현황과 과제 (The Current State and Future Tasks of Medical Interpreter Policy for International Patient in Korea)

  • 정미영
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제19권11호
    • /
    • pp.593-602
    • /
    • 2019
  • 고부가가치사업인 헬스케어 산업은 인구의 고령화, 융·복합 의료기술의 발달로 지속적인 성장세를 보이고 있다. 특히 의료관광 산업은 의료선진국들이 정책적으로 추진하고 있으며, 한국도 외국인환자 유치 사업을 적극적으로 지원하고 있다. 다만 한국 의료통역사 정책에 대한 선행연구는 미흡한 실정이다. 본 연구는 외국인환자를 위한 의료통역사 정책의 현황과 문제점을 분석하고, 과제를 제시하고 있다. 문제점은 정책 컨트롤 타워의 미흡과 지방자치단체와의 연계 부족, 의료통역사의 전문성 결여, 의료통역 서비스의 품질 저하, 의료통역사의 열악한 처우 등이다. 개선방안으로써 정책 컨트롤 타워의 구축과 지방자치단체와의 연계 강화, 의료통역사 자격사 제도 전환과 의료통역능력검정시험 응시언어의 다양화, 의료통역 서비스의 품질 향상과 의료통역사 연수 과정의 내실화, 의료통역사의 채용 우대와 간호인력의 활용 및 다문화 의료인력의 양성이 제시된다. 본 연구가 의료관광 산업 발전에 이바지하기를 기대한다.

어트리뷰트 그래머 인터프린터를 이용한 QRS 인식 (QRS recognition using attribute grammar interpreter)

  • 이병채;권혁제;김태국;이명호
    • 대한의용생체공학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한의용생체공학회 1991년도 춘계학술대회
    • /
    • pp.56-60
    • /
    • 1991
  • This paper describes an algorithm that recognizing the QRS complex using attribute grammar interpreter. This System extracts primitives and their attributes by linear approximation and then evaluated by attribute grammar interpreter.

  • PDF

어트리뷰트 그래머 인터프리터를 이용한 QRS 인식 (QRS Recognition Using Attribute Grammar Interpreter)

  • 이병채;남승우
    • 대한의용생체공학회:의공학회지
    • /
    • 제12권2호
    • /
    • pp.121-130
    • /
    • 1991
  • This paper presents a QRS recognition algorithm using attribute grammar and its interpreter. This system extracts primitive and their attributes by linear approximation technique and then represented linguistic formation using attribute grammar. These nonterminals and their attributes are evaluated by attribute grammar interpreter. The performance of the QRS recognition algorithm has been evaluated using arrhythmia simulator and CSE ECG library.

  • PDF

조선후기 절사의관에 대한 연구 -인물과 가계(家系)를 중심으로 (A Study on the Korean Envoy's Medical Bureaucrat to China in the Later Joseon Period - Focusing on People and Households)

  • 박훈평
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제31권1호
    • /
    • pp.13-22
    • /
    • 2018
  • Understanding the purpose and results of a Korean Envoy's medical bureaucrat (attendant) travel to China. Unlike other Envoy's medical bureaucrats, envoy's trade made profits for those who participated. This article investigates the protocols of a Korean Envoy's medical attendant which include: (1) A prominent family member or high-ranking official does not participate in the Envoy's medical bureaucrat, either himself or his descendants. This denies the general theory that the medicinal material trade helped the economic status of medical officials. (2) Envoy's medical bureaucrat is a high percentage of interpreter bureaucrat in the households of father, mother, and wife. This suggests that the information about the envoy schedule and the benefit of the envoy may have been exposed in advance. This is related to the fact that the interpreter bureaucrat is the center of the envoy trade. (3) In the nineteenth century, envoy's medical bureaucrats were more frequent among close relatives, such as father-son relationship, than in the previous century. This study restored the lineage and purpose to the medical bureaucrat's travel to China, and provides a list of Envoy's medical bureaucrat through historical data, and analyzed the household and previous office. In this regard, it can be seen that some households, which are not dominant medical bureaucracies, have pursued profit through medicinal material trade. However, it is difficult to generalize to the whole of the medical bureaucracy.

의료통역전문인력 업무범위에 대한 소고 -의료통역능력검정시험 출제범위 중심으로 (A Study on the Past that Work Scope of Medical Interpreter Professional Personnel -Focusing on the Range of Possible Questions for the Medical Translation Ability Test)

  • 김승철;김태형;이연경
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제20권4호
    • /
    • pp.571-581
    • /
    • 2020
  • 의료통역전문인력의 검정시험 평가항목으로는 대항목, 중항목, 소항목이 있으며, 그 기준 및 수준이 명확하지 않아 시험을 준비하는 자로 하여금 혼란이 야기될 수 있다. 이에 의료통역능력 검정시험 자격요건과 평가항목의 출제기준을 우리나라의 의료체계와 부합할 수 있도록 제안하고자 한다. 시행되고 있는 의료통역능력 검정시험에 대한 조사는 국내·외 자료를 수집하였으며, 유사검정시험과 비교 및 국외 시험과 비교하였다. 또한 의료통역능력 검정시험 문항개발, 출제경험이 있는 전문가들에게 검정시험에 대한 인식을 조사 하였다. 그 결과 국제문화 평가항목에 대하여 언어권문화는 의료권문화로 통역윤리는 의료통역윤리로 수정하였다. 병원시스템 평가항목은 대항목의 「의료관련법」에서 중항목인 「의료분쟁조정법」을 「의료사고피해구제 및 의료분쟁조정등에 관한법률」로 「의료관광관련법」 4개 항목을 2개로 축소하고, 「의료해외진출 및 외국인환자유치지원에 관한법률」을 추가하였다. 우리나라 의료문화와 부합되게 의료통역능력 검정시험이 마련된다면, 검정시험에 합격한 전문인력에게 전문가로서 활동할 수 있는 안정적인 기회가 마련될 것으로 판단된다.

Development of effective convergence type medical tourism platform

  • Park, Jong-Youel;Chang, Young-Hyun
    • International Journal of Internet, Broadcasting and Communication
    • /
    • 제10권3호
    • /
    • pp.115-120
    • /
    • 2018
  • Current medical tourism is focused on the services of large hospitals and it is hard to find ways to attract the users. Users collect information for medical tourism through various paths in order to receive the medical consultations and customized tour services. To expand medical tourism to small and medium sized hospitals, it is necessary to have the customized medical consultations, tours and interpreter services, which are the key elements of medical tourism. This study suggests ways to provide the services based on information on medical consultations, tours and interpreter services that users had experienced directly, and also based on the platform for the essential items integrated from users, hospitals and guides' viewpoints. With information on hospitals that provide medical consultations and guides who are able to provide professional services in translation, interpretation and customized tour, users may accumulate and share the information about hospitals and customized tours verified by other users from the integrated platform. To match the contents provided by hospitals and guides with information experienced by users into a system, this study suggests the construction plan for the service model that can match the experience information between users and hospitals, between users and guides and between hospitals and guides systematically by operating the data in the universal container.

Medical Interpreters in Korea: A Qualitative Study of Medical Tourists' Satisfaction and the Role of Interpreters

  • Al-Farajat, Lo'ai Adnan;Jung, Seong-Hoon;Seo, Young-Joon
    • International Journal of Advanced Culture Technology
    • /
    • 제6권4호
    • /
    • pp.20-28
    • /
    • 2018
  • Background: As a result of the South Korean government's medical tourism strategies, the number of UAE inbound medical tourists have the highest annual increase rate among the Middle Eastern countries. The need for medical interpreters in such cases is inevitable, especially considering the languages spoken in both countries differs. The work of a medical interpreter affects patient satisfaction, quality of care, and the UAE patients' revisit intention. However, there is a lack of literature that focuses on the role of medical interpreters for the Arabic-speaking medical tourists in South Korea. The purpose of this study is to assess the satisfaction and the experience of UAE medical tourists in South Korea who have used medical interpretation services. Method: A descriptive exploratory design, including semi-structured interviews, was used in this study to examine factors influencing the satisfaction of UAE patients seeking medical attention in South Korea, who considered travelling exclusively for medical purposes. Eleven UAE medical tourists were selected for the interview using convenience sampling. Results: Two types of interpreters were revealed by the analysis: interpreters with Arabic as their mother tongue and interpreters with Korean as their mother tongue. Patients emphasized the origin of the interpreters and differentiated between the two types of interpreters' professionalism, abilities, and personal skills. However, due to the huge gap between the two cultures, languages, and religions, the UAE patients mainly preferred the Arabic medical interpreters. Further, each type had certain traits that impacted the medical care process and patients' satisfaction. Conclusion: This study shows that the South Korean government needs to focus on the training and assessment system for Arabic language interpreters. Additionally, cultural differences training for the interpreters may help to increase UEA patients' satisfaction.

맥진기 결과에 대한 판독자간의 판독 일치율 비교 연구 (Comparative Studies on the Concordance Rate of Pulse Condition Interpretation between Interpreters and Pulse Analyser)

  • 강세영;장인수;김락형
    • Korean Journal of Acupuncture
    • /
    • 제28권4호
    • /
    • pp.91-99
    • /
    • 2011
  • Objectives : The purpose of our investigation is to determine degrees of concordance rate among interpreters. Furthermore, we have examined how much concordance rate to come out when beginners have been compared with the pulse analyzer. Methods : Thirty-nine volunteers were enrolled for this study. These subjects took a 5-minute rest in a sitting position as instructed by the protocol. As they were not allowed to move or speak, radial artery pulse conditions were measured on the lower arm of each subject by means of the pulse analyzer under investigation. Two Korean medical doctors, who did not know the status of default pulse conditions, were also instructed to intuitively choose the most corresponding one in comparison with 13 default pulse conditions. Subsequently, we investigated results between interpreters as well as results between interpreter and pulse analyzer. Results : The total concordance rate, with similar concordance rates being included, between interpreters, between interpreter A and pulse analyzer, and between interpreter B and pulse analyzer was 56.4%, 79.5%, and 71.8% respectively. In faint fine weak pulse(微細弱脈) case, interpreter A and B selected 6 and 7 cases respectively, matched the concordance rate 5, and corresponded separately with the pulse analyzer interpreting 8 cases. Conclusions : In case of skipping pulse 2(促2脈), short pulse(短脈), faint fine weak pulse(微細弱脈), the concordance between interpreters also matches with results drawn from the pulse analyzer. The concordance rate goes higher in proportion with such smaller pulse conditions as faint fine weak pulse(微細弱脈) and short pulse(短脈).

심전도 자동진단을 위한 P파 검출기법의 연구 (A Study on Detection of P-wave for Automated Electrocardiogram Interpreter)

  • 석정욱;권혁제;공인욱;이명호
    • 대한의용생체공학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한의용생체공학회 1995년도 추계학술대회
    • /
    • pp.201-204
    • /
    • 1995
  • In this study, we proposed an algorithm for P-wave detection. It is essential to decide the existence of P-wave and to extract some parameter about P-wave in automated ECG interpreter. Especially this paper describes the detection and estimation of three case, artrial flutter, coupled and non-coupled, which are very crucial things in ECG diagnosis. The performance of algorithm is showed by applying it to CSE(Common Standards for Quantative Electrocardiography) database.

  • PDF

신택틱 패턴 인식 알고리즘에 의한 심전도 신호의 패턴 분류에 관한 연구 (A Study of ECG Pattern Classification of Using Syntactic Pattern Recognition)

  • 남승우;이명호
    • 대한의용생체공학회:의공학회지
    • /
    • 제12권4호
    • /
    • pp.267-276
    • /
    • 1991
  • This paper describes syntactic pattern recognition algorithm for pattern recognition and diagnostic parameter extraction of ECG signal. ECG signal which is represented linguistic string is evaluated by pattern grammar and its interpreter-LALR(1) parser for pattern recognition. The proposed pattern grammar performs syntactic analysis and semantic evaluation simultaneously. The performance of proposed algorithm has been evaluated using CSE database.

  • PDF