• Title/Summary/Keyword: MeSH

검색결과 128건 처리시간 0.026초

KoreaMed MeSH 체크태그 분석 (An Analysis of KoreaMed MeSH Check Tags)

  • 정소나;이춘실
    • 한국정보관리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보관리학회 2013년도 제20회 학술대회 논문집
    • /
    • pp.105-111
    • /
    • 2013
  • KoreaMed MeSH 반자동 색인 시스템이 논문 제목, 초록 그리고 저자키워드를 활용하여 부여한 KoreaMed MeSH 체크태그와 NLM의 MeSH 색인전문가가 부여한 MEDLINE MeSH 체크태그와의 일치여부를 비교 분석하였다. KoreaMed 학술지중에서 MEDLINE에 등재된 15종 학술지의 2012년 마지막 호에 실린 논문 236편을 표본으로 선정하여 일치도를 분석한 결과 MEDLINE MeSH 체크태그와 KoreaMed MeSH 체크태그와의 일치율은 30.24%였다. 그러나 KoreaMed MeSH 체크태그를 기준으로 했을 경우 MEDLINE MeSH 체크태그와의 일치율은 84.24%에 달했다. 일치율은 종별이 가장 높았고, 동물명, 성별, 연령그룹순이었다. 연령그룹에 대하여 초록내 패턴을 발견하여 반자동색인 필터로 적용한다면 일치율을 높일 수 있다. 궁극적으로는 연구의 핵심적인 연구대상이나 재료를 특정적이고 구체적인 단어 혹은 MeSH로 표현하는 초록 작성 기술이 요청된다.

  • PDF

NLM Medical Text Indexer를 활용한 우리나라 의학문헌의 MeSH Semi Indexing 방안 (MeSH Semi Indexing of the Korean Biomedical Literature, using NLM Medical Text Indexer)

  • 정소나;이춘실
    • 한국정보관리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보관리학회 2010년도 제17회 학술대회 논문집
    • /
    • pp.21-28
    • /
    • 2010
  • 본 연구에서는 PubMed에 등재되었으나 Medical Subject Headings(MeSH)가 부여되지 않은 국내 의학학술지의 문헌을 대상으로 미국국립의학도서관 (NLM: National Library of Medicine)의 Medical Text Indexer(MTI)를 활용하여 MeSH 용어를 추천받은 후, PubMed 레코드의 유사주제문헌 (Relation Citations, PRC)에 부여된 MeSH와의 일치여부를 분석하였다. 또한 논문의 저자가 부여한 키워드(저자키워드)와 PRC MeSH의 일치여부도 비교하였다. PRC MeSH와 MTI MeSH 추천어의 일치율은 주표목이 21.1%였고, 체크태그는 18.1%, 부표목은 16.5%로 나타났다. 우리나라 의학논문에 나타난 저자키워드의 중요한 특징은 MeSH 주표목 위주이고, 체크태그와 부표목은 거의 사용하지 않는 것이다. 따라서 저자키워드와 PRC MeSH 주표목과의 일치율은 23.4%에 이르지만, 체크태그와 부표목의 일치율은 각각 1%, 2.1%였다. 색인전문가가 통제어휘를 사용하여 색인하는 과정에서 PRC와 MTI의 MeSH 주표목과 저자키워드가 일치하는 용어를 주표목으로 부여하고, PRC와 MTI가 추천하는 체크태그와 부표목을 활용하는 등 국내 의학문헌의 MeSH 용어 부여 작업을 반자동화(semi-indexing)하면, 정확하고 신속한 MeSH 부여 작업이 가능할 것이다.

  • PDF

MeSH 시소러스를 이용한 한영 교차언어 키워드 자동 부여 (Automatic Korean to English Cross Language Keyword Assignment Using MeSH Thesaurus)

  • 이재성;김미숙;오영순;이영성
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제13B권2호
    • /
    • pp.155-162
    • /
    • 2006
  • 의학용 시소러스인 MeSH (Medical Subject Heading)는 영어 의학 논문 색인을 위한 통제어 시소러스로서 오랫동안 사용되고 있다. 본 논문에서는 한국어 MeSH를 이용하여 한국어 의학 논문의 요약문에 자동으로 영문 MeSH 색인어를 부여하는 '교차언어 키워드 부여' 방법을 제안하고 색인 전문가 및 저자의 색인 효율과 비교한다. 이 색인어 부여 과정은 우선 한국어 MeSH 용어를 문장에서 인식하여 추출하고, 이 용어를 다시 영어 MeSH 용어로 바꾼 후, 용어의 중요도를 계산하여 상위의 용어를 색인어로 부여한다. 특히, 한국어 MeSH 용어 추출을 위해 효과적으로 띄어쓰기 변이를 처리할 수 있는 방법을 제안한다 실험 결과, 띄어쓰기 변이를 효과적으로 처리하여 한국어 MeSH의 크기를 약 42% 정도 줄였을 뿐만 아니라, 후보 색인어 추출의 효과도 높였다. 또 이 방법을 이용하여 색인어 자동 부여를 한 후, 색인 전문가 및 저자의 색인 결과를 비교한 결과, 이 자동 색인 방법이 전문가의 색인 능력보다는 부족했지만, 저자의 색인 능력과는 별 차이가 없음을 보였다.

기본간호학회지 게재 논문의 주요어와 MeSH 용어의 비교(2003-2007년) (Comparison of Key Words of the Journal of Korean Academy of Fundamentals of Nursing with MeSH (2003-2007))

  • 정승교;송경애;김경희
    • 기본간호학회지
    • /
    • 제15권4호
    • /
    • pp.558-565
    • /
    • 2008
  • Purpose: The purpose of this study was to analyze how accurately authors of the Journal of Korean Academy of Fundamentals of Nursing used MeSH terms as key words. Method: A total of 724 key words used in the 225 papers of Journal of Korean Academy of Fundamentals of Nursing from 2003 to 2007 were compared with MeSH terms. Results: Fifty nine point eight percent of total key words were completely coincident with MeSH terms, 13.5% were entry terms, and 21.8% were not MeSH terms. The coincidence rates for 2003 and 2007 separately were 38.5% and 70.9%. Also, 25.3% of papers precisely used MeSH terms as key words and 8% did not use any MeSH terms. Conclusion: The results show that the coincidence rate of key words with MeSH terms was at a moderate level and gradually increased according to year. However, there is a need for us to understand MeSH more specifically and accurately.

  • PDF

한국안광학회지 게재 논문의 주제어와 MeSH 용어의 비교·분석 (Comparison and Analysis of Keywords in the Korean Ophthalmic Optics Society Articles to MeSH Terms)

  • 김대윤;이민형;최문성
    • 한국안광학회지
    • /
    • 제21권2호
    • /
    • pp.83-90
    • /
    • 2016
  • 목적: 한국안광학회지에 게재된 논문을 대상으로 영문 주제어(key word)와 의학용어 주제어집(MeSH-Medical Subject Headings) 용어와의 일치도를 비교 분석하여 한국안광학회지에서의 MeSH 용어의 이해도와 활용도를 높이고자 하였다. 방법: 2004년 9권 1호부터 2016년에 21권 1호까지 최근 12년 간 총 409편의 영문 주제어 1952개를 대상으로 MeSH 용어와의 일치도를 완전일치, 부분일치, 불일치로 분석하였다. 결과: 분석 결과 완전일치를 보인 주제어 수는 439개로 전체의 22.4%이고, 부분 일치한 용어의 수는 815개이며 전체의 41.8%를 차지하였다. 완전불일치한 주제어는 총 693개가 나왔으며 이는 전체의 35.5%에 해당되었다. MeSH 용어 중 가장 높은 빈도수를 보인 주제어는 Myopia, Astigmatism과 visual acuity 순서였으며, MeSH 용어와 부분일치를 보인 논문 주제어 중 Refractive error, Soft contact lens, Phoria 순서로 높은 빈도수를 나타내었다. MeSH 용어와 비교 시 불일치되는 주제어 중에서 빈도가 상위인 것은 Accommodative lag와 Pseudomonas aeruginosa 였다. 결론: 한국안광학회지가 유명 MEDLINE에서 검색되는 논문 활용성을 제고하기 위하여 영문 주제어를 선택할 때 MeSH 용어로 선택 될 수 있도록 해야 한다.

한국의학학술 논문의 저자선정 주제어와 MeSH 용어의 비교 분석 (A Comparision Study of Subject Words of Korean Medical Journal Papers: Author Keywords vs MeSH Terms Assgned by MEDLINE)

  • 이춘실;문혜원
    • 정보관리학회지
    • /
    • 제17권3호
    • /
    • pp.109-124
    • /
    • 2000
  • 본 연구에서는 국내 의학학술논문의 저자가 선정한 주제용어 (저자용어)와 동일한 논문에 대하여 NLM이 MEDLINE 레코드에 부여한 MeSH 용어를 비교하여, 국내 의학학술논문 저자들이 얼마나 정확히 MeSH 용어를 사용하는지 일치도를 측정하였고, 사용방법상 어떠한 특징을 보이는지, 일치하지 않는 이유가 무엇인지 분석하였다. 1989년부터 1998년까지 Korean Journal of Parasitology에 발표된 415편의 논문에 사용된 1,826개의 저자용어 가운데 MEDLINE 레코드의 MeSH 용어와 일치한다고 볼 수 있는 용어는 35.5%이고, 이 가운데 완전히 일치하는 용어는 10.1%밖에 되지 않았다. 한 논문에서는 평균 1.6개의 용어가 일치하였다. 한국저자들은 평균 4.4.개의 키워드를 한 논문에 부여한 반면, MEDLINE은 2배가 넘는 9.9개를 부여하고 있다. 한국저자들은 체크태그나 부표목을 사용하지 않는 등 MeSH 용어를 정확히 사용하기 위한 기본지식이 절대적으로 부족한 것을 나타났다.

  • PDF

한국응급구조학회지 게재 논문의 중심 단어 분석(2005년-2011년) (Coincidence analysis of keywords and MeSH terms in the Korean Journal of Emergency Medical Services)

  • 이경희;함영림
    • 한국응급구조학회지
    • /
    • 제16권2호
    • /
    • pp.43-51
    • /
    • 2012
  • Purpose : We try to disclose how much the keywords of the papers from the Korean Journal of Emergency Medical Services with Medical Subject Headings(MeSH) terminologies and to understand the major subjects of the recent emergency medical technology research in Korea from keywords. Methods : We analyzed keywords from 524 articles of the Korean Journal of Emergency Medical Services that were published between 2005 and 2011. We investigated frequently used keywords and what percentages of keywords agree with MeSH terms using the MeSH browser. Results : There were on average 3.2 keywords per article. The most frequent key words were AED, Attitude, Cardiopulmonary Resuscitation, CPR, EMT, EMT students, External Defibrillator, Job satisfaction, Knowledge, 119 EMT in order. The number of terms in precise agreement with MeSH headings was 101(19.3%); 327 terms(62.4%) were not found in the MeSH browser and 96 terms(18.3%) partially matched MeSH terms. Conclusion : Many keywords used in the Korean Journal of Emergency Medical Services did not agree with MeSH terms. We conclude that contribution rules should be using MeSH terms and authors should be educated in the proper use of MeSH terms in their research and subsequent publication.

Resources for assigning MeSH IDs to Japanese medical terms

  • Tateisi, Yuka
    • Genomics & Informatics
    • /
    • 제17권2호
    • /
    • pp.16.1-16.4
    • /
    • 2019
  • Medical Subject Headings (MeSH), a medical thesaurus created by the National Library of Medicine (NLM), is a useful resource for natural language processing (NLP). In this article, the current status of the Japanese version of Medical Subject Headings (MeSH) is reviewed. Online investigation found that Japanese-English dictionaries, which assign MeSH information to applicable terms, but use them for NLP, were found to be difficult to access, due to license restrictions. Here, we investigate an open-source Japanese-English glossary as an alternative method for assigning MeSH IDs to Japanese terms, to obtain preliminary data for NLP proof-of-concept.

한국과 중국의 MeSH 호환성 연구 (A study of MeSH Compatibility between Korea and Chinese)

  • 권영규;이병욱
    • 대한한의정보학회지
    • /
    • 제11권2호
    • /
    • pp.65-82
    • /
    • 2005
  • The findings from this study are summarized as follows: 1. Hangul 2004 has 16,023 Chinese Character codes. Among them, 15,231 Chinese Character codes are searched by DB, the others are unsearchable codes. 2. Among 15,231 Chinese Character codes of Hangul 2004, 2,471 Chinese Character codes are converted into 2,232 Simplified Chinese Character codes by Traditional and Simplified Chinese Character Converting program in Hangul 2004. 3. The 5th edition TCM-MeSH has 6,385 thesauruses and 2,142 kinds of Chinese Characters. 4. If we use Simplified Chinese Character of Hangul 2004 to search for TCM-MeSH, we will find 94.3% of TCM-MeSH. But If we use Traditional Chinese Character of Hangul 2004 to search for TCM-MeSH, we will find only 34.2% of TCM-MeSH.

  • PDF

대한소아치과학회지의 주요어와 의학주제표목의 일치도 (The Equality of Keywords of Journal of KAPD with Medical Subject Headings)

  • 김은희;김아현;심연수;안은숙;전은영;안소연
    • 대한소아치과학회지
    • /
    • 제43권2호
    • /
    • pp.123-128
    • /
    • 2016
  • 연구의 목적은 대한소아치과학회지에서 사용된 주요어와 의학주제표목(medical subject headings, MeSH)와의 일치도를 분석하는 것이다. 1998년부터 2014년까지 대한소아치과학회지에 게재된 1165편의 논문에서 총 4353개의 주요어를 연구대상으로 하여, MeSH와 일치하는 단어와 일치하지 않는 단어로 분류하였다. 주요어의 24.9%는 MeSH 용어와 일치하였고, 75.1%는 일치하지 않았다. 이 결과는 대한소아치과학회지의 주요어와 MeSH와의 일치도가 낮음을 보여준다. 따라서 MeSH를 더 구체적이고 정확하게 이해할 필요가 있다. MeSH와 같은 적절한 주요어를 사용하는 것은 국제적인 기준에 부합하기 위해 필요하다. 저자들은 주요어로써 적절한 MeSH 용어를 사용하도록 주의를 기울여야 할 것이다.