• Title/Summary/Keyword: C Language

Search Result 1,636, Processing Time 0.033 seconds

DEVELOPMENT OF A WEB-BASED FLOW ANALYSIS PROGRAM USING OBJECT-ORIENTED LANGUAGE JAVA (JAVA를 이용한 Web-기반 유동 해석 프로그램의 개발)

  • Kim, K.S.;Park, J.C.
    • 한국전산유체공학회:학술대회논문집
    • /
    • 2007.04a
    • /
    • pp.112-115
    • /
    • 2007
  • 객체지향 언어인 JAVA를 이용하여 Web-기반의 운동 해석 프로그램을 개발하였다. 지금까지 운동해석에 관한 대부분의 프로그램은 Fortran, C, C++ 와 같은 언어로 이루어져 있으며 이 경우 계산 속도는 빠르지만 각 언어의 Compiler 와 Builder를 필요로 한다. 따라서 사용된 각각의 언어에 대한 Compiler 및 Builder가 사용자의 개인용 컴퓨터 상에서만 설치 및 구동될 수 있으며 그로 인해 사용자는 계산된 Data형 결과물만을 얻을 수 있었다. 본 연구에서는 이를 개선하고자 객체지향형 언어인 JAVA를 이용하여 운동해석 프로그램을 구성할 수 있는 기반을 구축하였으며 Web과 연동하여 시간적 공간적 제약을 극복하고 사용자의 의견 개입을 가능하게 하였다. 일반적으로 JAVA 언어는 연산속도가 느려서 수치해석용으로는 부적합 하다는 평이 지배적 이였으나 컴퓨터의 성능 발달로 이는 개선이 될 수 있으며, 이는 사용자가 시간적 공간적 제약을 받지 않고 사용 가능하다는 점에서 극복되어 질 수 있다.

  • PDF

Research about SMT Performance Improvement Through Automatic Corpus Expansion (말뭉치 자동 확장을 통한 SMT 성능 향상에 대한 연구)

  • Choi, Gyu-Hyun;Shin, Jong-Hun;Kim, Young-Kil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2016.10a
    • /
    • pp.296-299
    • /
    • 2016
  • 현재 자동번역에는 통계적 방법에 속하는 통계기반 자동번역 시스템(SMT)이 많이 사용되고 있지만, 학습 데이터로 사용되는 대용량의 병렬 말뭉치를 수동으로 구축하는데 어려움이 있다. 본 연구의 목적은 통계기반 자동번역의 성능을 향상시키기 위해 기존 다른 언어쌍의 말뭉치와 SMT 자동번역 기술을 이용하여 대상이 되는 언어쌍의 SMT 병렬 말뭉치를 자동으로 확장하는 방법을 제안한다. 제안 방법은 서로 다른 언어 B와 C의 병렬 말뭉치를 얻기 위해, A와 B의 SMT 자동번역 시스템을 구축하고 기존의 A-C 말뭉치의 A를 SMT를 통해 B로 번역하여 B와 C의 말뭉치를 자동으로 확장한다. 실험을 통해 확장한 병렬 말뭉치가 통계기반 자동번역 시스템의 성능을 향상시킬 수 있음을 확인한다.

  • PDF

A Topic Classification System in cQA Services Based on Semi-Automatic Learning Using Wikipedia (위키피디아를 이용한 반자동 학습 기반의 cQA 서비스 주제 분류 시스템)

  • Kim, Taehyun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2015.10a
    • /
    • pp.139-141
    • /
    • 2015
  • 본 논문은 커뮤니티 기반의 질의-응답 서비스에서 사용자 질의의 주제를 분류하는 시스템을 소개한다. 커뮤니티 기반의 질의-응답 서비스는 분야에 따라 다양한 주제를 가질 수 있으며 오늘 날 사용자 질의의 주제 분류에는 통계 기반의 분류 방법이 많이 이용되고 있다. 통계 기반의 분류 방법으로 사용자 질의를 분류하기 위해서는 주제에 적합한 대량의 학습 말뭉치가 필요하다. 주제에 적합한 대량의 학습 말뭉치를 사람이 직접 구축하는 것은 많은 시간과 비용이 든다. 따라서 본 논문에서는 이러한 문제를 해결하기 위해 위키피디아 문서를 Supervised K-means Clustering 기법으로 주제별로 분류함으로써 학습 말뭉치를 반자동으로 구축하는 방법을 제안한다. 그 다음, 생성된 학습 말뭉치로 지지 벡터 기계를 학습하여 사용자 질의의 주제를 분류하게 된다. 위키피디아 문서와 사용자 질의는 다른 도메인의 문서임에도 불구하고 본 논문의 시스템으로 사용자 질의의 주제를 분류한 결과 77.33%의 정확도를 보였다.

  • PDF

Developing a Bridge Module to Java Component for SID Simulator (SID 시뮬레이터와 자바 컴포넌트 연동 모듈 개발)

  • Ma'ruf, Hasrul;Kwon, Jin Baek
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2010.11a
    • /
    • pp.1635-1637
    • /
    • 2010
  • Simulation tools help creating a low cost and efficient development of embedded system. SID is an open source simulator software that consists library of components for modelling hardware and software components. A component can be written in C/C++ and Tcl/Tk. Currently, the SID simulation toolkit only provides support for C++ and Tcl/Tk. Tcl/Tk is used to write GUI-based components. However, we have observed that Tcl/Tk components cause slow simulation response because Tcl/Tk is a script language. It is not proper for developing the cutting-edge products with rich graphics. Therefore, in this paper, we suggest Java to a new language for GUI components in SID by developing a bridge module for SID to interworking with Java components.

A Study on a Control Language for the Configuration of Process Controllers (공정 제어기 구성을 위한 제어 언어에 관한 연구)

  • Seo, Chang-Jun;Kim, Byung-Kook
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics B
    • /
    • v.31B no.11
    • /
    • pp.36-44
    • /
    • 1994
  • In this paper, a high-level process control language is developed to construct multi-loop controllers for large scale process control systems. Function locks are defined which are basic functions necessary to configure a multi-loop controller. Each block is presented to the function code which is a line of ASCII codes and has the characteristics to be simple and to be easily understood. A control algorithm for a process is attained by means of the arrangement of function codes with order. In order to be used to various environments of target hardwares, a transformation program is prepared that transfers a control program configured by function codes to a C-language program. The proposed control language is easy and simple to use, possible to expend, and able to apply to various control systems. Simulation results are included to show the availability for the usage of the proposed control language in real world.

  • PDF

Design and Implement of XrML Document editing system for digital contents copyright administration (디지털 컨텐츠 저작권 관리를 위한 XrML 문서 편집 시스템의 설계 및 구현)

  • 임산송;홍진우;정회경
    • Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
    • /
    • v.6 no.7
    • /
    • pp.1106-1112
    • /
    • 2002
  • Lively circulation of digital contents through internet digital contents copyright information for contents at the same time protectingness express and had many interests managing. XrML(eXtensible rights Markup Language) that is application of XML(eXtensible Markup Language) to permit efficient present and storage of copyright information for digital contents, share hereupon established by each venders laying stress on W3C. Need system that could express copyright information for digital contents in structural language by creation of this XrML document and user who use structural information of XrML to make out XrML document effectively can edit efficiently. So that user can edit XrML document that can describe about copyright or working conditions for digital contents in treatise that see hereupon efficiently, XrML text editing system for digital contents copyright administration design and embody.

A Novel Instruction Set for Packet Processing of Network ASIP (패킷 프로세싱을 위한 새로운 명령어 셋에 관한 연구)

  • Chung, Won-Young;Lee, Jung-Hee;Lee, Yong-Surk
    • The Journal of Korean Institute of Communications and Information Sciences
    • /
    • v.34 no.9B
    • /
    • pp.939-946
    • /
    • 2009
  • In this paper, we propose a new network ASIP(Application Specific Instruction-set Processor) which was designed for simulation models by a machine descriptions language LISA(Language for Instruction Set Architecture). This network ASIP is aimed for an exclusive engine undertaking packet processing in a router. To achieve the purpose, we added a new necessary instruction set for processing a general ASIP based on MIPS(Microprocessor without Interlock Pipeline Stages) architecture in high speed. The new instructions can be divided into two groups: a classification instruction group and a modification instruction group, and each group is to be processed by its own functional unit in an execution stage. The functional unit was optimized for area and speed through Verilog HDL, and the result after synthesis was compared with the area and operation delay time. Moreownr, it was allocated to the Macro function ana low-level standardized programming language C using CKF(Compiler Known Function). Consequently, we verified performance improvement achieved by analysis and comparison of execution cycles of application programs.

A Study on the Construction of a Real-time Sign-language Communication System between Korean and Japanese Using 3D Model on the Internet (인터넷상에 3차원 모델을 이용한 한-일간 실시간 수화 통신 시스템의 구축을 위한 기초적인 검토)

  • Kim, Sang-Woon;Oh, Ji-Young;Aoki, Yoshinao
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics S
    • /
    • v.36S no.7
    • /
    • pp.71-80
    • /
    • 1999
  • Sign-language communication can be a useful way of exchanging message between people who using different languages. In this paper, we report an experimental survey on the construction of a Korean-Japanese sign-language communication system using 3D model. For real-time communication, we introduced an intelligent communication method and built the system as a client-server architecture on the Internet. A character model is stored previously in the clients and a series of animation parameters are sent instead of real image data. The input-sentence is converted into a series of parameters of Korean sign language or Japanese sign language at server. The parameters are transmitted to clients and used for generating the animation. We also employ the emotional expressions, variable frames allocation method, and a cubic spline interpolation for the purpose of enhancing the reality of animation. The proposed system is implemented with Visual $C^{++}$ and Open Inventor library on Windows platform. Experimental results show a possibility that the system could be used as a non-verbal communication means beyond the linguistic barrier.

  • PDF

A research on an efficient methodology for conversion from Verilog to SystemC (Verilog에서 SystemC로 변환을 위한 효율적인 방법론 연구)

  • 신윤수;고광철;정제명
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 2003.07b
    • /
    • pp.1177-1180
    • /
    • 2003
  • Recently, SystemC is one among the language observed. In Industry, there are many the languages that use Verilog. But, unskillful SystemC users must learn SystemC for conversion that from Verilog to SystemC and need time and effort for this. By these reason, feel necessity of easy and efficient conversion. This paper argues efficient methodology to change Verilog to SystemC. Abstract concepts of Verilog are proposed fittingly each one by one in SystemC.

  • PDF

Addressing Low-Resource Problems in Statistical Machine Translation of Manual Signals in Sign Language (말뭉치 자원 희소성에 따른 통계적 수지 신호 번역 문제의 해결)

  • Park, Hancheol;Kim, Jung-Ho;Park, Jong C.
    • Journal of KIISE
    • /
    • v.44 no.2
    • /
    • pp.163-170
    • /
    • 2017
  • Despite the rise of studies in spoken to sign language translation, low-resource problems of sign language corpus have been rarely addressed. As a first step towards translating from spoken to sign language, we addressed the problems arising from resource scarcity when translating spoken language to manual signals translation using statistical machine translation techniques. More specifically, we proposed three preprocessing methods: 1) paraphrase generation, which increases the size of the corpora, 2) lemmatization, which increases the frequency of each word in the corpora and the translatability of new input words in spoken language, and 3) elimination of function words that are not glossed into manual signals, which match the corresponding constituents of the bilingual sentence pairs. In our experiments, we used different types of English-American sign language parallel corpora. The experimental results showed that the system with each method and the combination of the methods improved the quality of manual signals translation, regardless of the type of the corpora.