DOI QR코드

DOI QR Code

고전 필사본 유랑과 도서관으로의 귀환

The Wandering of Classic Manuscripts and Their Return to the Library

  • 투고 : 2022.11.21
  • 심사 : 2022.12.15
  • 발행 : 2022.12.30

초록

기록은 인간의 삶과 지식 세계에 대한 수상인 동시에 지문이다. 기록의 대명사로 간주되는 책은 인류 역사를 추적하는 통로이자 그것을 음미하는 창이다. 그리고 책의 가장 원시적인 형태는 고대 그리스·로마의 고전이고, 압권은 필사본이다. 그것은 파피루스 두루마리, 양피지, 종이 등에 기록한 원본과 그것을 번역·중역한 사본을 총칭한다. 장구한 지식문화사를 반추하면 서양 필사본은 자연적 재해뿐만 아니라 인위적 문화반달리즘과 비블리오코스트로 인하여 시공간을 유동하는 강물처럼 이합집산을 계속해 왔다. 이에 본 연구는 고대 그리스에서 중세 르네상스 시대까지 서양 필사본의 유량과 도서관 보존을 추적하였다. 그 결과, 왕조와 제국, 군주와 재상, 장군과 정복자, 귀족과 부유층, 성직자와 학자를 불문하고 고전 필사본을 수집하고 번역하는데 혈안이었다. 고대 그리스·로마의 석학들이 파피루스와 양피지에 지식과 지혜를 기록하지 않았으면, 중세 비잔티움 제국·이슬람 제국이 고전을 수집·번역하고 재생산하지 않았으면, 책 사냥꾼들이 고전을 추적하지 않았으면, 르네상스 인문주의자들이 지적 엑소더스를 통해 고전을 복원·재해석하지 않았으면, 그리고 역사도서관이 사력을 다해 고전과 번역본을 수집·보존하지 않았으면, 현대인은 고전 지식을 접할 수 없었을 것이다. 그럼에도 불구하고 고전 필사본의 추적은 역사적 유동, 지리적 유랑, 언어적 변용으로 인해 많은 난제와 모순이 중첩되어 있는 아포리아다. 새로운 필사본이 발견·해석되면 수정과 보완이 불가피하므로 후속연구를 통한 고전 필사본의 유랑과 귀환에 대한 추적은 계속되어야 한다.

The record is both an palmistry and a fingerprint for human life and world of knowledge. Books, which are synonymous with records, are a channel through which history is traced and a window to savor. And the most primitive form of the book is the classics of ancient Greece and Rome, and the best part is the manuscript. It refers to the original recorded on papyrus, parchment, paper, etc. and the translated and translated copies of them. If we reflect on the long history of knowledge and culture, the classic manuscripts have continued to scatter and collect like a river flowing through time and space due to not only natural disasters, but also artificial cultural vandalism and the bibliocaust. Therefore, this study traced and linked the wandering and library return of classic manuscripts from ancient Greece to the medieval Renaissance period. As a result, dynasties and empires, monarchs and prime ministers, generals and conquerors, nobles and wealthy, clergy and scholars concentrated on collecting and translating classical manuscripts. If the ancient Greek and Roman scholars did not record knowledge and wisdom in papyrus and parchment, the medieval Byzantine and Islamic Empires did not collect, translate and reproduce classics, the book hunters didn't keep track of the classics, the Renaissance humanists did not restore and reinterpret the classics through intellectual exodus, and the historical library did not collect and preserve the classics and their translations, modern people would not have access to classical knowledge. Nevertheless, the tracing of classical manuscripts is an aporia in which many difficulties and contradictions overlap in the tracing of classic manuscripts due to historical flow, geographical wandering, and linguistic transformation. When a new manuscript is discovered and interpreted, correction and supplementation are inevitable, so the pursuit of the wandering and return of the classic manuscripts through follow-up research must be continued.

키워드

참고문헌

  1. Absor, U. & Syarif, V. D. P. (2017). The existence of Islamic libraries in the classical century in Eastern and Western states & the role of libraries in the era of Islamic civilization. Journal of Library and Information Science, 1(1), 29-48.
  2. Bashiruddin, S. (1967). The fate of sectarian libraries in Medieval Islam. Libri, 17, 149-162. https://doi.org/10.1515/libr.1967.17.1-4.149
  3. Brown, P. (2003). The Rise of Western Christendom. Oxford: Blackwell.
  4. Bukhsh, S. K. (1902). The Islamic libraries. The Nineteenth Century and After, 52, 125-139.
  5. Buringh, E. & van Zanden, J. L. (2009). Charting the "rise of the west": manuscripts and printed books in Europe, a long-term perspective from the sixth through eighteenth centuries. The Journal of Economic History, 69(2), 409-445. https://doi.org/10.1017/S0022050709000837
  6. Cartwright, M. (2019). Libraries in the ancient. Available: https://www.worldhistory.org/article/1428/libraries-in-the-ancient-world/
  7. Casson, L. (2001). Libraries in the ancient world. New Haven: Yale University Press.
  8. Elayyan, R. M. (1990). The history of the Arabic-Islamic libraries: 7th to 14th centuries. International Library Review, 22(2), 119-135. https://doi.org/10.1016/0020-7837(90)90014-7
  9. Ghazi, O. E. & Bnini, C. (2020). Arabic translation from Bait Al-Hikma to Toledo School of Translators. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 3(9), 66-80. https://doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.9.7
  10. Hallam, H. (1839). Introduction to the Literature of Europe in the Fifteenth, Sixteenth, and Seventeenth Centuries, Vol.1. Paris: Baudry's European Library.
  11. Harris, M. V. (1999). History of Libraries in the Western World (4th ed.). Lanham, MD.: Scarecrow Press.
  12. Harris, W. V. (1989). Ancient Literacy. Cambridge: Harvard University Press.
  13. Haskins, C. H. (1982). The Renaissance of the Twelfth Century. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
  14. Humphreys, K. W. (1989). The effects of thirteenth-century cultural changes on libraries. Libraries & Culture, 24(1), 5-20.
  15. Ilie, B. J. (2007). Libraries and Book Culture of the Byzantine Empire. Master's thesis, University of North Carolina at Chapel Hill, United States.
  16. Ker, N. R. (1964). Medieval Libraries of Great Britain: A List of Surviving Books (2nd ed.). London: Offices of the Royal Historical Society.
  17. Kestemont, M. K., Karsdorp, F., Bruijn, E., Driscoll, M., Kapitan, K. A., O Machain, P., Sawyer, D., Sleiderink, R., & Chao, A. (2022). Forgotten books: the application of unseen species models to the survival of culture. Science, 375(6582), 765-769. https://doi.org/10.1126/science.abl7655
  18. Koningsveld, P. S. van (1998). Greek manuscripts in the early Abbasid empire: fiction and facts about their origin, translation and destruction. Bibliotheca Orientalis, 3(4), 345-372. https://doi.org/10.2143/BIOR.55.3.2015860
  19. Lerner, R. trans. (1974). Averroes on Plato's Republic. Ithaca: Cornell University Press.
  20. Lockwood, D. P. (1918). Two thousand years of Latin translation from the Greek. Transactions and Proceedings of the American Philological Association, 49, 115-129. https://doi.org/10.2307/282998
  21. Longworth, N. & Osborne, M. (2010). Six ages towards a learning region: a retrospective. European Journal of Education, 45(3), 368-401. https://doi.org/10.1111/j.1465-3435.2010.01436.x
  22. Makhmudov, O. V. (2017). Translations carried out in the Spanish translation centers. Asian Journal of Multidimensional Research, 6(2), 5-20.
  23. Marcellinus, A. (1862). Roman History. Yonge, C. D, trans. (2009). London: H.G. Bohn.
  24. Maroth, M. (2003). The library of Sultan Bayezid II. In Jeremias, E. M. ed. Irano-Turkic Cultural Contacts. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies.
  25. Mavroudi, M. (2015). Translations from Greek into Latin and Arabic during the middle ages: searching for the classical tradition. Speculum, 90(1), 28-59. https://doi.org/10.1017/S0038713414002450
  26. Nedelcu, Silviu-Constantin (2016). The libraries in the Byzantine empire (330-1453). Annals of the University of Craiova for Journalism, Communication and Management, 2, 74-92.
  27. Ozgudenli, O. G. (2005). Persian manuscripts I. In Ottoman and Modern Turkish Libraries. Available: http://www.iranicaonline.org/articles/persian-manuscripts-1-ottoman
  28. Pearce, S. J. (2007). The Andalusi Literary and Intellectual Tradition: The Role of Arabic in Judah ibn Tibbon's Ethical Will. Bloomington: Indiana University Press.
  29. Robinson, C. F. (2003). Islamic historiography. Cambridge: Cambridge University Press.
  30. Runciman, S. (1978). The ancient christian libraries. Bulletin of the Association of British Theological and Philosophical Libraries, 11, 6-14.
  31. van Zanden, J. L. (2013). Explaining the global distribution of book production before 1800. In Prak, Maarten and van Zanden, Jan Luiten, eds. Technology, Skills and the Pre-Modern Economy in the East and the West. Leiden: Brill. 323-340.
  32. Wiegand, W. A. & Davis, D. G. (2015). Encyclopedia of Library History, New York: Routledge.
  33. Wilson, N. G. (1967). The libraries of the Byzantine world. Greek, Roman and Byzantine Studies, 8(1), 53-80.