DOI QR코드

DOI QR Code

A Comparative Study on New Words of Korean and Chinese According to Changes in Popular Culture Contents

대중문화 콘텐츠 변화에 따른 한중 신조어 비교 연구

  • 맹상삼 (공주대학교 대학원 국어국문학과) ;
  • 이광호 (공주대학교 국어교육과)
  • Received : 2020.07.16
  • Accepted : 2020.08.27
  • Published : 2020.08.31

Abstract

The purpose of this study is to analyze new words in Korean and Chinese based on changes in popular culture. As China and Korea embrace increasingly close communication in recent years, their languages have influenced each other. A lot of new Korean and Chinese words have been discovered to have the same linguistic characteristics. New words are considered as new developments of a language. They are welcomed and widely used by young people in Korea and China. Therefore, in terms of the communicative function of languages, it is worthwhile to understand new words in Korean and Chinese from the perspective of academic research. This study takes Chinese words created in 2018 as the research object. Firstly, a morphological and semantic comparison of Chinese words created in 2018 and those created in 2017 is carried out to extract the characteristic indicators of Chinese words created in 2018, with emphasis on compound words, abbreviations, substitutions, patters and rhetorical expressions. Secondly, the similarities and differences of these Chinese words with Korean words created in 2018 in terms of morphology are analyzed. Finally, after conducting sample classification and comparison, the characteristics of new Chinese and Korean words and the interaction mechanism under mutual influence are concluded. According to the study, the majority of the new words are created on the basis of existing words. Thus, it is important to explore the morphology of new words as a standard language.

본 논문은 대중문화 콘텐츠 변화에 의한 신조어를 비교 연구한 것이다. 한국과 중국은 교류가 긴밀해지면서 언어까지 영향을 주고받는다. 이에 따라 신조한 국어와 동일한 언어 특성을 가진 신조중국어가 발견된다. 또한 신조어는 언어의 새로운 발전 결과물이라고 여긴다. 이러한 신조어는 한국과 중국의 젊은층에서 널리 사용하고 있는 상황이다. 따라서 언어가 소통을 전제로 한다는 측면에서 학문적인 연구를 통하여 한중 신조어를 명확히 인식하는 것이 바람직하다. 2018년 신조중국어의 특성을 중심으로 먼저 2017년 이전의 신조중국어와 합성, 약어, 대치 등의 형태적인 요소와 비유, 은어 등 의미적인 측면에 의해 비교하여 분석하였다. 이를 통해 2018년 신조중국어의 특성을 추출하였다. 다음에 이러한 신조어의 구성방법에 의해 2018년의 신조한국어와의 공통점과 차이점도 확인하였다. 그리고 한국어와 중국어 신조어를 분석한 결과, 기존의 언어 재활용 현상이 두드러짐도 확인하였다. 이러한 한중 신조어가 표준어로 정착하는 과정을 보기 위해 신조어의 구성방법을 정확하게 탐색해보고자 하는 것이 중요하다.

Keywords

References

  1. 문금현(1999). 현대국어 신어의 유형 분류 및 생성 원리. 국어학회, 33:295-325.
  2. 송용팔(2010). 학문으로서의 엔터테인먼트산업. 한국엔터테인먼트산업학회논문지, 6(1):23-39.
  3. 맹상삼, 이광호(2019). 문화 콘텐츠 영향의 신조 중국어 고찰. 한국엔터테인먼트산업학회논문지, 13(8):138.
  4. 국립국어원(2008). 표준국어대사전. 두산동아.
  5. 우민섭(1974). 略語의 한 考察. 중앙어문학회, 9:69-79.
  6. 임지룡(2002). 현대 국어 어휘의 사용 실태와 조어론적 특성. 배달말학회, 30:41-67.
  7. 국립국어원(2008). 표준국어대사전. 두산동아.
  8. 고려대학교민족문화연구원(2007). 중한사전. 고려대학교민족문화연구원 출판.
  9. 李忠求(1993). 隱語造語考. 충남대학교 문리과대학 어문연구회, 24:501-516.
  10. 김종우(2014). 게임요소가 재미와 몰입에 미치는 영향. 한국엔터테인먼트산업학회논문지, 11:160-163
  11. 김서형(2013). 의미 확대와 관용 표현의 유형. 민족어문학회, 0(9):281-302
  12. 고려대학교민족문화연구원(2007). 중한사전. 고려대학교민족문화연구원 출판.
  13. 고려대학교민족문화연구원(2007). 중한사전. 고려대학교민족문화연구원 출판.
  14. 김민수(1973). 國語政策論. 서울고려대학 출판부.
  15. 고려대학교민족문화연구원(2007). 중한사전. 고려대학교민족문화연구원 출판.
  16. 권교현, 박종천, 전병민(2011). 모바일 영상에서 에지-기반 방법을 이용한 한글 문자 영역 검출. 한국엔터테인먼트산업학회논문지, 8(1):199-202.
  17. 고려대학교민족문화연구원(2007). 중한사전. 고려대학교민족문화연구원 출판.
  18. 이기종(2006). 반언어적 표현과 비언어적 표현에 대한 교육방법 연구. 국민대학교 교육대학원 석사 학위논문.
  19. 국립국어원(2008). 표준국어대사전. 두산동아.