• Title/Summary/Keyword: translator

Search Result 302, Processing Time 0.023 seconds

Hangul-Hanja Translator Based on Semantic Analysis (의미 분석에 기반을 둔 한글-한자 변환 시스템)

  • Jung, Il-Hyung;Lee, Jong-Hyeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1992.10a
    • /
    • pp.85-93
    • /
    • 1992
  • 본 논문은 한글-한자 변환에 있어서 여러 대응 한자를 갖는 동형이의어의 모호성 해소 방법을 제안한다. 기존의 변환 방법은 사용자의 개입으로 이루어지므로, 사용자에게 많은 부담을 주고 변환 효율을 떨어뜨린다. 한자선택에 있어서 동형이의어 문제의 근본적 해결을 위해, 본 시스템에서는 의미 분석을 이용한 한글-한자 변환기를 제안한다. 이를 위해 격문법과 관련어 지식 베이스(thesaurus)를 사용한다. 격문법을 사용하여 서술어를 중심으로 관련된 격틀의 의미를 분석한다. 그리고 합성어의 경우에 합성어의 구성 형태에 따라 격문법을 사용하거나 관련어 지식 베이스에서의 의미 근접성을 사용한다. 본 논문은 이와 같이 의미 분석 및 개념 정보를 기반으로 하는 동형이의어의 모호성 해결 방안을 제시하고 이를 반영한 한글-한자 변환 시스템의 설계 및 구현에 관하여 기술한다.

  • PDF

The Journey of Benedictus Polonus or a European Discovery of Asia before Marco Polo

  • CZEKALSKA, RENATA
    • Acta Via Serica
    • /
    • v.4 no.2
    • /
    • pp.79-95
    • /
    • 2019
  • This article presents a brief reconstruction of the historic journey of Benedict the Pole and John of Pian de Carpine, the first known Europeans after A.D. 900 who completed a successful return journey east of Baghdad and gave surviving accounts of their travels. The article, which focuses mainly on the role of Benedict the Pole, is divided into five parts: the reasons and organization of the deputation sent to the Mongols by Pope Innocent IV from 1245-1248, the route travelled by the Papal envoys, the existing versions of the two surviving accounts of the mission, the role of Benedict the Pole as the secretary and translator to the papal legate Pian de Carpine, and the outcome of the journey as seen from the perspective of Europe-Asia contacts.

Mathematical Verification of A Nuclear Power Plant Protection System Function With Combined CPN and PVS

  • Koo, Seo-Ryung;Son, Han-Seong;Seong, Poong-Hyun
    • Proceedings of the Korean Nuclear Society Conference
    • /
    • 1998.05a
    • /
    • pp.315-320
    • /
    • 1998
  • In this work, an automatic software verification method for Nuclear Power Plant (NPP) protection system is developed. This method utilizes Colored Petri net (CPN) for modeling and Prototype Verification system (PVS) for mathematical verification. In order to help flow-through from modeling by CPN to mathematical proof by PVS, a translator has been developed in this work. The combined method has been applied to a protection system function of Wolsong NPP SDS2(Steam Generator Low Level Trip)and found to be promising for further research and applications.

  • PDF

Development of IP address translator for Virtual Group network service (Virtual Group 네트워크 서비스 제공을 위한 IP 주소 변환 시스템 개발)

  • Choi, Jin-Young;Lee, Seung-Pyo
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.6
    • /
    • pp.1603-1609
    • /
    • 1998
  • In this paper, we present a development of IP addresstranslator for virtual group network service and an application to Korea Information Infrastructure Pilot projects in Daeduk Science town network, This method can be a way to provide network service for limited virtual groups which are connected to a specialized network. Also this can be used to provide a new network environment for closed user groups in Intranet applications.

  • PDF

A Protocol Translator for End-to-End QoS (종단간의 서비스 품질 보장을 위한 프로토콜 변환기)

  • Lee, Eun-Kyu;Byun, Sang-Ik;Kim, Myung-Chul;Kim, Min-Soo
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2002.10e
    • /
    • pp.220-222
    • /
    • 2002
  • 인터넷에서 멀티미디어 서비스 및 고품질의 서비스를 제공하기 위한 다양한 모델들이 제시되고 있다. 기존의 통합화 서비스 (Intserv)나 차별화 서비스 (Diffserv)가 확장성과 종단간의 QoS 보장 측면에서 문제점을 보이면서 최근에는 이들을 통합하려는 시도가 나오고 있다. 그러나 각 모델의 기본 구조가 다르기 때문에 자연스럽게 연결되는 (Seamless) 통합 네트워크을 제시하는데 상당한 어려움이 있다. 본 논문에서는 인터넷에서 종단간의 QoS을 보장하기 위해 통합 모델의 형태를 보이고, 이를 구현하기 위한 프로토콜 변환기를 제안한다. 프로토콜 변환기는 리눅스 기반으로 구현되었다. 프로토콜 변환기를 포함하는 통합 모델에서 패킷 손실율, 데이터 전송율과 같은 네트워크 성능이 향상되었음을 실험을 통해서 보여진다.

  • PDF

Architecture of Interactive Media System (모바일 단말을 이용한 인터렉티브 미디어 시스템)

  • Kim, Mi-Ha;Ryu, Eun-Seok;Yoo, Hyuck
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2004.04a
    • /
    • pp.538-540
    • /
    • 2004
  • 인간과 컴퓨터가 상호작용하는 인터렉티브 시스템은 오랫동안 컴퓨터 발전의 한 방향으로 인식되어 왔다. 그 일례로 영화에서 사용자가 소형 단말기를 통해 이동 중에 컴퓨터와 대화하여 그가 원하는 정보를 얻거나 미디어 데이터를 감상하는 것이 있다. 이러한 시스템으로의 발전을 위해 본 연구에서는 소형 단말에서 사용자와 인터렉션하기 적합한 시스템을 설계 일 구현하였다. 연구는 크게 보아 세 가지 방향으로 나뉘는데 첫째는 인터렉티브 미디어 데이터를 저작하기 위한 새로운 마크업 언어(IML)의 개발이며 둘째는 이렇게 저작된 컨텐츠를 이동 단말기에 전달하여 재생하기에 최적화된 형태로 변환시켜주는 IML Translator, 셋째는 이렇게 전달된 미디어 데이터를 재생 시켜줌과 동시에 사용자와 새로운 인터렉션을 받아들일 수 있는 IM Player이다. 앞에서 언급한 세 가지 범주에서 연구를 진행하였고 결과물을 준비하였다.

  • PDF

The Structure of Java-to-C Compiler for Mobile Computing Environment (모바일 환경을 위한 Java-to-C 컴파일러 구조)

  • 한영선;박인호;황석중;김선욱
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2004.10c
    • /
    • pp.82-84
    • /
    • 2004
  • Java's performance is sometimes not acceptable due to interpretation overhead by the Java Virtual Machine (JVM). In this paper, we present a compiler structure of Java-to-C translator for high performance on resource limited environment like mobile devices. Our compiler framework translates Java into C codes to preserve Java's programming semantics such as inheritance, method overloading, virtual method invocation, and so on. Also our compiler fully supports Connected Limited Device Configuration (CLDC) 1.0 API's. We show that our compiler improves the speedup by up to eleven times more than JVM-only execution in measured benchmarks.

  • PDF

A Study on the Methodologies of Korean Language Processing Avoiding Dead-end State (통제불능 상태를 회피하는 한국어 정보처리 방법론 연구)

  • Kang, Seung-Shik
    • Speech Sciences
    • /
    • v.5 no.1
    • /
    • pp.89-103
    • /
    • 1999
  • It is relatively easy to develop a prototype of a Korean language processing system, but it is very difficult to make it an operational system. In this paper, we survey the current status and methodological issues of the Korean language processing systems such as morphological analyzer, parser and machine translator. In most cases, Korean language processing system easily comes to a dead-end state where its performance can not be improved any more. The reason is that it adopts a general algorithm covering similar problems as a whole because specific low-level problems are not clearly defined and their algorithms are unclear. So, when we add some restrictions to solve an individual linguistic problem, they are also applied to other linguistic phenomena as a side effect. It causes a critical problem that the improvement of the algorithm is very difficult. This paper proposes a 2-step paradigm, a divide-and-conquer method by the functional modularization, a simplification method, and an exception handling technique to develop an operational system that does not fall into a dead-end state.

  • PDF

Mixed-mode execution environment using the JNI (JNI를 사용한 혼합형 실행 환경)

  • Kim Sang-Hoon
    • The Journal of Information Technology
    • /
    • v.5 no.4
    • /
    • pp.35-44
    • /
    • 2002
  • The tradeoff of Java's portability is the inefficiency of interpretation. Also, the standard Java class library may not support the platform-dependent features needed by your application. Several solutions have been proposed to overcome these problems, such as JNI, JIT, off-line bytecode compilers. In this paper, we present an mixed-mode execution model which Java virtual machine executes together with native code. This execution model and its translator preserves the ability to dynamically load bytecode, and reduce the difficulties of JNI usages. Our system is more efficient than JIT, and helps programmer to write C implementation for the native method without the concept of JNI.

  • PDF

GDMO development environment for MIB generation (MIB 생성을 위한 GDMO 개발 환경)

  • 김성근;최재영;김명호;조민구
    • The Journal of Korean Institute of Communications and Information Sciences
    • /
    • v.22 no.9
    • /
    • pp.1907-1915
    • /
    • 1997
  • The management of network in TMN defines and manages the objects which are the operating system and communication equipments in network. GDMO is used to describe thoseobjects. GDMO is not directly used for managing network, but translated into a language with object-oriented paradigm. This paper presents design and implementation of the translator which automatically translates the specification of GDMO to the object-oriented language for generating MIB(Managment Information Base). And the system includes various graphic use interface to enhance the development environment of GDMO.

  • PDF