• 제목/요약/키워드: mother's native language

검색결과 17건 처리시간 0.025초

다문화 가족 자녀의 어머니 출신국가에 대한 관심 및 어머니 국가의 언어 구사능력이 자녀와 어머니의 관계 만족도에 미치는 영향 (Effects of Children's Interests in Mothers' Native Culture and Use of Mother's Native Language on Mother-Child Relationship Satisfaction in Multi-Cultural Families)

  • 송유진
    • 한국지역사회생활과학회지
    • /
    • 제28권2호
    • /
    • pp.217-228
    • /
    • 2017
  • This paper examined the effects of children's interests and attitudes toward mother's native culture and use of mother's native language on satisfaction of the mother-child relationship in multi-cultural families. Data from the 2012 National Survey of Multi-cultural Families demonstrate that for children aged between 9 and 12 years, their fluency and desire to speak well in the mother's native language as well as father's encouragement for using the mother's native language at home were positively associated with satisfaction of the mother-child relationship. For those aged between 13 and 18 years, mother's nationality (i.e. Southeast or South Asia) was negatively related with mother-child relationship satisfaction. Both mother's and children' communication skills, children's interests in mother's native culture, pride for mother being a foreigner, and desire to speak well in the mother's native language were positively associated with mother-child relationship satisfaction. Therefore, there is a need for foreign wives to be educated in Korean language and culture as well as opportunities for children to learn their mother's native culture and language.

다문화가정 유아의 언어능력과 유아-어머니간 놀이상호작용 - 동남아시아 결혼이민자가정을 중심으로 - (Multi-cultural Children's Language Abilities and Play-Interactions with Their Mothers)

  • 송요현;현온강
    • 아동학회지
    • /
    • 제31권2호
    • /
    • pp.35-52
    • /
    • 2010
  • The purpose of this study is to examine the factors that are associated with a child's development within a multi-cultural family, taking into account the factors that influence the child's language ability and their play interactions with their mothers. First, there was no significant difference in the children's language ability based on the child's gender, or based on the language in which the mother communicated with her children. However there were significant differences depending on the children's age, the mother's native country, and the period of time the mother had lived in Korea. Second, there was no significant difference in the child-mother play interaction based on the children's age, gender, the mother's native country, the period of time the mother has lived in Korea, or the language in which the mother communicated with her children. However, the boys showed a more hostile attitude toward their mothers, in comparison to the girls. In conclusion, it can be said that there is an urgent need for comprehensive social support services and policies for the overall development of multi-cultural children, especially through programs for children and mothers.

다문화 청소년의 소수언어 구사수준: 이중문화 수용태도, 부모의 교육적 지원, 부모-자녀 간 소수언어 사용도의 영향 (Minority Language Proficiency of Multicultural Adolescents: The Effects of Bicultural Acceptance Attitudes, Parents' Educational Support, and the Use of the Minority Language at Home)

  • 캉리;최나야;강소연
    • Human Ecology Research
    • /
    • 제59권4호
    • /
    • pp.543-556
    • /
    • 2021
  • This study aimed to investigate the factors that influence multicultural adolescents' proficiency in their mother's native language, or their immigrant mother's native language. A hierarchical regression analysis was performed on data from the survey answered by 1,028 multicultural adolescents aged 15 years old and whose mothers were from foreign countries for the 6th Multicultural Adolescents Panel Study(MAPS) conducted by the National Youth Policy Institute (NYPI) in 2016. The main results are as follows. First, multicultural adolescents' minority language proficiency was generally low and significant differences were observed according to their gender, parents' educational level, household income, and mother's native country. More specifically, a higher proficiency in minority language was found for girls than boys, adolescents with a higher parental educational level, adolescents with a higher income, and adolescents whose mothers were from Japan or China, compared with those from the Philippines, Thailand, or Vietnam. Second, a significant positive correlation was observed between multicultural adolescents' minority language proficiency and 1) foreign culture acceptance, 2) parent's educational support, and 3) the use of the minority language at home. Third, foreign culture acceptance, parents' educational support, and the use of the minority language at home were predictors of multicultural adolescents' minority language proficiency. The study is meaningful in that it examined multicultural adolescents' minority language proficiency, elucidating their bilingual development, whereas previous studies have only focused on their proficiency in Korean, which is the majority language.

외국어로서의 영작문에 있어서 모문화의 간섭 (Mother culture interference on EFL writing)

  • 최용재
    • 영어어문교육
    • /
    • 제3호
    • /
    • pp.1-12
    • /
    • 1997
  • Errors in EFL writing are very often attributable to learner's inadequate understanding of the target culture. Most of these errors are very hard to identify because they are grammatically correct notwithstanding the meaning. EFL learners almost habitually equate the meaning and usage of a linguistic item when it is present both in the native and the target languages. However, seemingly identical items in both languages sometimes prove themselves to be distinct from each other because of cultural differences. Some expressions in the native language are neither socially acceptable nor meaningful in the target language. Out of sheer ignorance, moreover, one puts a target item in the way he may use it in his native language. For instance. the primary feature of the term "friend" in Korean is [+same age group]. So, a Korean young man is not supposed to call his teacher a friend. This paper aims to clarify patterns of college level writing errors caused by interference of mother culture.

  • PDF

The Positive Role of Mother Tongue as Written Form in English Class

  • 이은표
    • 영어어문교육
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.21-34
    • /
    • 2001
  • Using mother tongue in English classroom is controversial. Native speaking instructors seem to be for English-only classes whereas many Korean teachers of English feel it's effective to conduct classes in Korean especially for explaining usages and functions of certain grammar or new vocabulary. In fact, many studies have supported using mother tongue. However, excessive use of it hinders students from practicing the target language. Obviously it doesn't necessarily have to be all or nothing system. The study shows the positive role of mother tongue in written form based on the results of the students' academic performance at Chung-Ang University's summer program 2000. The results indicate that using mother tongue in written form helps beginning level students understand grammar and vocabulary more effectively, leads them to do better on tests than those of English-only class, and encourages them to actively get involved in class discussion and responses.

  • PDF

모국어 오디오 콘텐츠 기반의 모바일 외국어 학습 플랫폼 개발 연구 (A Study on the Development of Mobile Foreign Language Learning Platform Based on Audio Contents of Mother Tongue)

  • 림빈;임영환;심근정;이요셉
    • 문화기술의 융합
    • /
    • 제7권3호
    • /
    • pp.487-495
    • /
    • 2021
  • 각자가 가진 모국어 능력을 활용한 외국어 오디오 콘텐츠 플랫폼 개발을 통해 보다 쉽고 재밌으며 또한 편리하게 외국어를 습득할 수 있도록 하는데 본 연구의 목적이 있다. 이를 위해 실생활에서 사용하는 모국어를 중심으로 오디오 콘텐츠를 거래할 수 있는 플랫폼을 제안한다. 일상생활에서 큰 노력을 들이지 않고 만들어낼 수 있는 콘텐츠들이 외국어 학습자들에게는 그 언어의 자연스러운 쓰임새를 배울 수 있는 소중한 콘텐츠로 사용되는 것이다. 현재 대다수의 외국어 학습 플랫폼은 콘텐츠 고갈과 낮은 콘텐츠의 실제성의 문제점을 안고 있다. 본 플랫폼을 통해 이러한 기존 단점들을 개선하여 학습자들에게는 외국어를 보다 현실적이고 효율적으로 배울 수 있는 기회를 부여함과 동시에 원어민들에게는 여유시간을 활용한 부가수익 창출 기회를 부여할 수 있을 것으로 기대한다.

몽골 결혼이민여성의 한국가정생활 적응 사례 (Case Study on Mongolian Marriage-based Immigrants' Adaptation to Korean Family Living)

  • 채옥희;홍달아기;송복희
    • 가족자원경영과 정책
    • /
    • 제13권4호
    • /
    • pp.171-192
    • /
    • 2009
  • This research is a case study based on face-to-face interviews with eighteen Mongolian marriage-based immigrants. The purpose of the study is to understand Mongolian family living in general and the Mongolian immigrants' family living in Korea in order to help the immigrants in their initial settlement period and the crossculture families by providing them with the information on Mongolian family living. Based on the findings of the study, marriage-based immigrants need a great deal of support for Korean language and adaptation to the new life style during their initial settlement period. Meanwhile, the immigrants that have lived in Korea more than three years can benefit from differentiated types of support such as career reinforcement programs or empowerment programs. Also, their children should be encouraged to become bilingual in their mother's native language with appropriate education and support system, and they will be able to become a great asset to our society in the future.

  • PDF

Effects of Korean Syllable Structure on English Pronunciation

  • Lee, Mi-Hyun;Ryu, Hee-Kwan
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.364-364
    • /
    • 2000
  • It has been widely discussed in phonology that syllable structure of mother tongue influences one's acquisition of foreign language. However, the topic was hardly examined experimentally. So, we investigated effects of Korean syllable structure when Korean speakers pronounce English words, especially focusing on consonant strings that are not allowed in Korean. In the experiment, all the subjects are divided into 3 groups, that is, native, experienced, and inexperienced speakers. Native group consists of 1 male English native speaker. Experienced and inexperienced are each composed of 3 male Korean speakers. These 2 groups are divided by the length of residence in the country using English as a native language. 41 mono-syllable words are prepared considering the position (onset vs. coda), characteristic (stops, affricates, fricatives), and number of consonant. Then, the length of the consonant cluster is measured. To eliminate tempo effect, the measured length is normalized using the length of the word 'say' in the carrier sentence. Measurement of consonant cluster is the relative time period between the initiation of energy (onset I coda) which is acoustically representative of noise (consonant portion) and voicing. bar (vowel portion) in a syllable. Statistical method is used to estimate the differences among 3 groups. For each word, analysis of variance (ANDY A) and Post Hoc tests are carried out.

  • PDF

제 2 언어 습득에서 유아의 영어 문해 능력에 영향을 미치는 변인 연구 : 그림책 읽기에서 어머니의 언어적 행동을 중심으로 (A Study of Factors Influencing Preschoolers' Emergent English as a Second Language Literacy Skills : Maternal Language Behavior in Picture Book Reading)

  • 이명신;김명순
    • 아동학회지
    • /
    • 제32권6호
    • /
    • pp.157-185
    • /
    • 2011
  • The purpose of this study was to explore the factors influencing preschoolers' emergent English as a second language literacy skills in terms of maternal language behavior in Korean and English picture book reading. This study was also conducted in order to identify the pathways of each factor. The subjects consisted of 201 mothers and their 3~5 year-old children from middle income families living in Seoul, Incheon, Gyyounggi-do, and Chungcheongbuk-do. The results indicated that the factors influencing preschoolers' emergent English as a second language literacy skills acquisition were as follows : maternal beliefs about the value of picture book reading, the child's level of interest in picture book reading, the time spent on picture book reading and maternal language behavior during picture book reading activities. The results further indicate that it is important that the mother shares desirable language interaction with her children in their native language while reading not only Korean but also English picture books when aiming to improve preschoolers' emergent English literacy skills.

대학수학교육에서의 교과서 및 사용 언어에 관한 연구 (A Study on Textbooks and Languages Used in College Mathematics Education)

  • 이상구;유주연;함윤미
    • 한국수학교육학회지시리즈E:수학교육논문집
    • /
    • 제36권1호
    • /
    • pp.73-88
    • /
    • 2022
  • 수학교육은 수학을 읽고, 쓰고, 듣고, 말하면서 이루어진다. 즉, 수학을 한다는 것은 수학적으로 사고한다는 것을 의미한다. 따라서 자국어로 잘 쓰인 수학 교재를 읽고, 자국어로 수학을 토론하며 배우게 되면, 그 내용과 개념을 더욱 깊이 이해하고 자연스럽게 활용하게 된다. 수학 선진국들의 경우, 대학 학부 수학 교재는 대부분 자국어로 쓰인 양질의 교재를 사용하고 있다. 본 연구에서는 대학수학교육에서 사용하는 교재와 언어가 국가 수학 경쟁력에 미치는 영향에 대하여 논한다. 특히 대학의 설립 초기부터 자국어 교재의 중요성을 인지하여 대학수학 교재를 모두 히브리어로 최초 개발한 이스라엘 공과대학(테크니온)의 언어전쟁 사례와 양질의 자국어 대학수학 교재를 발간하면서 수학 선진국에 이르게 된 프랑스, 미국 및 일본 등의 사례를 분석하여 소개한다.