• Title/Summary/Keyword: language translation

Search Result 561, Processing Time 0.029 seconds

A Proposal for the Online ADR Model Building on Electronic Commerce Dispute Resolution (전자상거래 분쟁해결을 위한 온라인 ADR 모델구축에 관한 연구)

  • Kim, Sun-Kwang
    • International Commerce and Information Review
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.101-117
    • /
    • 2006
  • "Online Alternative Dispute Resolution" can refer to the use of online methods of dispute resolution to resolve disputes arising either online or offline. The range of disputes covered by online ADR has been broad : from family law to internet domain name disputes : from small transaction to insurance disputes. Online and offline consumer disputes have been a major focus of online ADR sites. This article propsed that the mediator should explain the process and the mediator's role so as to forestall misunderstanding on that score. And mediators should consider including in either usual mediation agreements additional provisions applicable to communications by email. Online ADR sites should be designed 1) to provide a simple, easily understandable process, 2) to provide detailed information on process, cost and speed, 3) to enable users to move between online and offline processes, 4) to have authentication processes for parties and documents, 5) to have automatic translation system for language barriers. And Government should play an important role in assisting people to adapt technically and emotionally to new technology through information, training and ongoing support. The days of live online television-quality videoconferencing have not yet arrived. Until then, we must hone our skills with the written word.

  • PDF

Correction Method for Korean Dependency Parsing using Projectivity and Re-searching (투사성과 재탐색을 이용한 결정적 한국어 의존구조 분석의 보정기법)

  • Park, Young-Min;Seo, Jung-Yun
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.22 no.4
    • /
    • pp.429-447
    • /
    • 2011
  • In this paper, we propose a modified deterministic Korean dependency parser using a projectivity. The modified parser is improved by finding errors, such as cross dependency, from the original parsing results and correcting them according to the projectivity and head-final principles. Our parser also uses parsing history information in addition to rich features, which only a deterministic algorithm can use. Results on the modified parser for ETRI(2005) corpus, that consists of complex sentences, show that our parser outperforms other parsers.

  • PDF

Improve Performance of Phrase-based Statistical Machine Translation through Standardizing Korean Allomorph (한국어의 이형태 표준화를 통한 구 기반 통계적 기계 번역 성능 향상)

  • Lee, Won-Kee;Kim, Young-Gil;Lee, Eui-Hyun;Kwon, Hong-Seok;Jo, Seung-U;Cho, Hyung-Mi;Lee, Jong-Hyeok
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2016.10a
    • /
    • pp.285-290
    • /
    • 2016
  • 한국어는 형태론적으로 굴절어에 속하는 언어로서, 어휘의 형태가 문장 속에서 문법적인 기능을 하게 되고, 형태론적으로 풍부한 언어라는 특징 때문에 조사나 어미와 같은 기능어들이 다양하게 내용어들과 결합한다. 이와 같은 특징들은 한국어를 대상으로 하는 구 기반 통계적 기계번역 시스템에서 데이터 부족문제(Data Sparseness problem)를 더욱 크게 부각시킨다. 하지만, 한국어의 몇몇 조사와 어미는 함께 결합되는 내용어에 따라 의미는 같지만 두 가지의 형태를 가지는 이형태로 존재한다. 따라서 본 논문에서 이러한 이형태들을 하나로 표준화하여 데이터부족 문제를 완화하고, 베트남-한국어 통계적 기계 번역에서 성능이 개선됨을 보였다.

  • PDF

A bibliographical study of the 'kukyeul system' in Korean language from Koryo to Chosun dynasty (고려말에서 조선중기까지의 구결자료에 관한 서지학적 연구)

  • 남권희
    • Journal of Korean Library and Information Science Society
    • /
    • v.27
    • /
    • pp.485-572
    • /
    • 1997
  • The purpose of this study is to investigate the textual and physical bibliography of these books that were printed from Koryo to Chosun Dynasty and written by the Kukyul system. This study is concerned with the Kukyul written in the transformed Chinese characters which representing their sino-Korean sound values only. The Kukyul is the Korean function word inserted to a written Chinese sentence for an easier understanding of the meaning by the Koreans. Until the present, most of these studies on the Kukyul are mainly concerned with the Korean linguistic characters. But this mentions to present the basic bibliographical information in order to presume the written period of the Kukyul system. 2The analysis of each book is made in the respect of: 1) historical aspect of the book 2) physical form and publishing date 3) transcription period of the Kukyul 4) the category of presenting Kukyul 5) historical change of transcribing Kukyul system The results of the study are as follows : First, the Kukyul system was divided into Sokdok and Sundok Kukyul according to the translation and recording format. Second, the Sokdok Kukyul is a kind of writing system for translated Chinese into Korean. Third, the Sundok Kukyul was frequently used Buddhist publications from later Koryo Dynasty to Middle Chosun period. Fourth, through the analysis of physical bibliography for that books, we rearrange the chronological oder of Sokdok Kukyul system as Hwaum-kyung, Hwaum-kyungSo, Kumkwngmyu ngkyung, Kuyeukinwang-kyung, Yukasajiron. Fifth, the characters of Sundok Kukyul systems were gradually decreased from eighty numbers to fifty numbers. This change is caused by the unification trends of sound value in morphological aspect.

  • PDF

Introduction of several printing types on the ${\ulcorner}$Uirimchwaryo${\lrcorner}$ ("의림촬요(醫林撮要)"의 판본(板本)과 최근 연구 성과)

  • Ahn, Sang-Woo
    • Korean Journal of Oriental Medicine
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.31-48
    • /
    • 2004
  • ${\ulcorner}$Uirimchwaryo(醫林撮要)${\lrcorner}$ is a medical book that takes a model of written in the middle of Chosun dynasty. In the contents side, it seems to unite a korea medicine with the Geum-Won Dynasty(金元時代) in ancient china. we can think much of the value that it combines theory with experience, choosing the merits of ${\ulcorner}$Uibangyuchwi(醫方類聚)${\lrcorner}$ which were the masterpieces of the first half of Chosun Dynasty and it increased a practical use to choose easily prescription in the clinic. This book which was proofread and published by imperial physician Yang Yaesoo(楊禮壽, ? ${\sim}$ 1597) is not exist. In this condition, existing print type is added by scholars only after ${\ulcorner}$Donguibogam(東醫寶鑑)${\lrcorner}$ was compiled. When the academic conference was held in last year, I introduced a chosun printed book in japan's possession, moreover I survey more documents. I will investigate and arrange a few old printed books that are handed down to Chosun and Japan. In addition, I will present Korea and foreign researching results, trend about ${\ulcorner}$Uirimchwaryo${\lrcorner}$ which is finished lately and researching materials about translating into current korean language. We can evaluate the value and effect of ${\ulcorner}$Uirimchwaryo${\lrcorner}$ in Chosun dynasty of medical history.

  • PDF

Liquid crystal display panel fabricated in dual mode

  • Wang, Yaping;Mo, Aiping;Jiang, Qingfeng
    • Journal of Information Display
    • /
    • v.13 no.1
    • /
    • pp.17-20
    • /
    • 2012
  • The current panels for liquid crystal display (LCD) TV sets are all characterized by pins placed on two sides. To manufacture one type of panel, a dedicated mask is needed, and the production line should be started once. Moreover, the whole panel needs to be removed if a dead pixel is found. If the panel, however, will first be fabricated with pins placed on four sides and then divided by a cross-cut into four equal-sized panels with pins placed on two sides, one set of masks can be used to manufacture two types of LCD panels, which was referred to by the authors as dual mode. In this paper, the concept of the dual mode and its differences from the conventional way of producing panels are introduced. Its advantages in boosting production efficiency, improving the product's good rate, and lowering the production cost are also described based on case studies. Of particular importance is the fact that the dual mode is very suitable for the trial production of very-large-area LCD TV sets.

Protocol Conformance Testing of INAP Protocol in SDL (SDL을 사용한 INAP 프로토콜 시험)

  • 도현숙;조준모;김성운
    • Journal of Korea Multimedia Society
    • /
    • v.1 no.1
    • /
    • pp.109-119
    • /
    • 1998
  • This paper describes a research result on automatic generation of Abstract Test Suite from INAP protocol in formal specifications by applying many existing related algorithms such as Rural Chinese Postman Tour and UIO sequence concepts. We use the I/O FSM generated from SDL specifications and a characterizing sequence concepts. We use the I/O FSM generated from SDL specifications and a characterizing sequence, called UIO sequence, is defined for the I/O FSM. The UIO sequence is combined with the concept of Rural Chinese Postman tour to obtain an optimal test sequence. It also proposes an estimation methodology of the fault courage for the Test Suite obtained by our method and their translation into the standardized test notation TTCN.

  • PDF

Application of Classification of Object-property Represented in Korea Building Act Sentences for BIM-enabled Automated Code Compliance Checking (BIM기반 설계 품질검토 자동화를 위한 건축 관련 법규문장의 객체 및 속성 표현에 대한 체계화 접근방법)

  • Shin, Jaeyoung;Lee, Jin-Kook
    • Korean Journal of Computational Design and Engineering
    • /
    • v.21 no.3
    • /
    • pp.325-333
    • /
    • 2016
  • This paper aims to classify objects and their properties represented in Korea Building Act sentences for applying to BIM-enabled automated code compliance checking task. In order to conduct automated code compliance checking, it is necessary to develop translation process of converting the building act sentences into computer-executable forms. However, since Korea building act sentences are written in natural language, some of requirements are ambiguous to translate explicitly. In this regard, the building act sentences regarding building permit requirements are analyzed focusing on the regulation-specific objects and related properties representation from noun phrases within the scope of this paper. From 1977 building act sentences and attached reference regulations, 1200 regulation-specific objects and about 220 related properties are extracted and classified. In the application for the classification, object-property database is implemented and some of application using the database and the regulation-specific classification is suggested to support to generate rule set written in computable codes.

Mapping between CoreNet and SUMO through WordNet (WordNet을 매개로 한 CoreNet-SUMO의 매핑)

  • Kang, Sin-Jae;Kang, In-Su;Nam, Se-Jin;Choi, Key-Sun
    • Journal of the Korean Institute of Intelligent Systems
    • /
    • v.21 no.2
    • /
    • pp.276-282
    • /
    • 2011
  • CoreNet is a valuable resource to use in the domain of natural language processing including Korean-Chinese-Japanese multilingual text analysis, and translation among natural languages. CoreNet is mapped to SUMO in order to encourage its application in broader fields and enhance its international status as a multilingual lexical semantic network. To do this, indirect and direct mapping methodologies are used. Through the indirect mapping among CoreNet-KorLex-PWN-SUMO, we alleviate the difficulty of translating CoreNet concept terms in Korean into SUMO concepts in English, and maximize recall of SUMO concepts corresponding to the concept of CoreNet.

Cross-Cultural Validity of Personality Tests (성격검사의 문화 타당도 연구)

  • Sohn, Won-Sook
    • Survey Research
    • /
    • v.3 no.2
    • /
    • pp.1-15
    • /
    • 2002
  • High fidelity translations of measurement instruments from one language to another are required for meaningful comparisons between cultures. A differential item functioning technique, PSIBTEST was used to assess the degree to which a personality test provided cross-cultural validity across U.S. and Korea. The Sixteen Personality Factor (16PF) questionnaire was administered in English to 844 American college students and in Korean to 538 Korean college students. Results of PSIBTEST classified 23 out of 51 items as significantly biased. Implications of this procedure for translation evaluation are discussed.

  • PDF