• Title/Summary/Keyword: Translation Strategy

Search Result 67, Processing Time 0.035 seconds

Study on Triaxiality Velocity of COMS induced by Wheel Off-loading

  • Park, Young-Woong;Kim, Dae-Kwan;Lee, Hoon-Hee
    • Bulletin of the Korean Space Science Society
    • /
    • 2008.10a
    • /
    • pp.36.3-36.3
    • /
    • 2008
  • KARI (Korea Aerospace Research Institute) is going to launch a Communication, Ocean and Meteorological Satellite (COMS) at summer of 2009. It will be first thing to be developed for a geostationary satellite through domestic technology. Of course, KARI has performed this development program with EADS Astrium in France since 2005. COMS has the non-symmetric configuration that the solar array is only attached on the south panel. Due to the configuration, momentum of satellite will be rapidly accumulated induced by solar pressure and then 3 wheels of large momentum are located on roll-yaw plane for attitude control. Therefore, to prevent the saturation of wheel momentum, wheel off-loading will be performed two times per day during 10 minutes for each one. At the moment, translation movement on 3-axes direction appears because of using thrusters. In this paper, strategy of the wheel off-loading and triaxiality which is the translation effect on 3-axes are introduced. Consequently, the result of optimized triaxiality considering the wheel off-loading strategy is summarized.

  • PDF

Analysis and Improvement of the DPW-LRU Cache Replacement Algorithm for Flash Translation Layer (플래시 변환 계층을 위한 DPW-LRU 캐시 교체 알고리즘 분석 및 개선)

  • Lee, Hyung-Bong;Chung, Tae-Yun
    • IEMEK Journal of Embedded Systems and Applications
    • /
    • v.15 no.6
    • /
    • pp.289-297
    • /
    • 2020
  • Although flash disks are being used widely instead of hard disks, it is difficult to optimize for effective utilization of flash disks because overwrite in place is impossible and the power consumption and time required for read, write, and erase operations are all different. One of these optimization issues is a cache management strategy to minimize write operations. The cache operates at two levels: an operating system equipped with flash disks and a translation layer within the flash disk. Most studies deal with the operating system-level cache strategy. In this study, we implement and analyse the DPW-LRU algorithm which is one of the recently proposed operating system cache replacement algorithms to apply to FTL, and grope with some improvements. As a result of the experiment, the DPW-LRU algorithm maintained superiority even in the FTL environment, and showed better performance with a slight improvement.

Third grade students' fraction concept learning based on Lesh translation model (Lesh 표상 변환(translation) 모델을 적용한 3학년 학생들의 분수개념 학습)

  • Han, Hye-Sook
    • Communications of Mathematical Education
    • /
    • v.23 no.1
    • /
    • pp.129-144
    • /
    • 2009
  • The purpose of the study was to investigate the effects of the use of RNP curriculum based on Lesh translation model on third grade students' understandings of fraction concepts and problem solving ability. Students' conceptual understandings of fractions and problem solving ability were improved by the use of the curriculum. Various manipulative experiences and translation processes between and among representations facilitated students' conceptual understandings of fractions and contributed to the development of problem solving strategies. Expecially, in problem situations including fraction ordering which was not covered during the study, mental images of fractions constructed by the experiences with manipulatives played a central role as a problem solving strategy.

  • PDF

Integrated Knowledge Bases of Semantic Networks for Automatic Translation of Ambiguous Words (단어의 자동번역을 위한 의미 네트워크의 통합 지식베이스)

  • Yoo-Jin Moon;Young-Ho Hwang
    • Journal of Information Technology Applications and Management
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.71-80
    • /
    • 2002
  • Automatic language translation has greatly advanced due to the increased user needs and Information retrieval in WWW. This paper utilizes the integrated knowledge bases of noun and verb networks for automatic translation of ambiguous words in the Korean sentences, through the selectional restriction relation in the sentences. And this paper presents the method to verify validity of Korean noun semantic networks that are used for the construction of the selectional restriction relation by applying the networks to the syntactic and semantic properties Integration of Korean Noun Networks into the SENKOV system will provide the accurate and efficient knowledge bases for the semantic analysis of Korean NLP.

  • PDF

Ngugi wa Thiong'o's Cultural Theory and Its Significance in Translation (응구기 와 시옹오의 문화이론과 번역의 의미)

  • Lee, Hyoseok
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.46
    • /
    • pp.411-434
    • /
    • 2017
  • With emphasis on various local cultures to confront the Western central culture, Ngugi wa Thiong'o proposes them 'to move horizontally' so as not to repeat the oppressive culture of the West. We need not only dialogues between dominant languages and peripheral languages, but also between marginal languages. With respect to this point, Ngugi thinks that translation itself could be very effective. Ngugi wants to stimulate writing and speaking in marginalized languages and promote translation as a means of making these languages visible. He regards translation as a conversational tool among languages and cultures in the multicultural global community. As is already well known, his determination to write his later works only in his native Gikuyu language has a great meaning in his anti-colonial as well as anti-neocolonial movement. Its proof is his recent effort to cooperate with Jalada Africa. Simon Gikandi criticized the English translation of Matigari as a denial of cultural hegemony of Gikuyu language and its subordination to the global cultural market. However, the concept of 'thick translation', helps us move from Gikandi's doubt of the 'epistemology of translation' to a meaningful strategy of postcolonial translation. Facing some of the scholars' doubts related to his over-stressing language problem, Ngugi points out that the world has managed to function well through translation: the possibility of translation between cultures and translation as a mediating tool for communication nationally as well as internationally. Based on this two-sided solution of translation, he believes that we can overcome the opposition between relativity and universality, center and periphery, and the dominant and the subordinate.

Study on Explicitation Strategy in English-Korean Game Translation A Case Study of 'League of Legends' - (영한 게임 번역에서의 명시화에 관한 고찰 게임 '리그 오브 레전드'를 중심으로 -)

  • Kim, Hong-kyun
    • Journal of Korea Game Society
    • /
    • v.21 no.3
    • /
    • pp.117-132
    • /
    • 2021
  • This paper investigates how information game users needs to play game is offered to game user by applying the notion of explicitation toward translated game texts. By using League of Legends' Character lines, Character Abilities and Equipment Description texts as a case, this paper focused on how 'Insertion(addition)' and 'Replacement' method are applied toward game translation and which information is being explicitated. As a result, this paper found out that translation on Player vs. Player genre game, explicitation occurs by adding or replacing words containing information needed, and information about game control was prioritized among other information related with game universe and culture.

Cascade Composition of Translation Rules for the Ontology Interoperability of Simple RDF Message (단순 RDF 메시지의 온톨로지 상호 운용성을 위한 변환 규칙들의 연쇄 조합)

  • Kim, Jae-Hoon;Park, Seog
    • Journal of KIISE:Databases
    • /
    • v.34 no.6
    • /
    • pp.528-545
    • /
    • 2007
  • Recently ontology has been an attractive technology along with the business strategy of providing a plenty of more intelligent services. The essential problem in application domains using ontology is that all members, agents, and application programs in the domains must share the same ontology concepts. However, a variety of mobile devices, sensing devices, and network components manufactured by various companies, a variety of common carriers, and a variety of contents providers make multiple heterogeneous ontologies more likely to coexist. We can see many past researches fallen into resolving this semantic interoperability. Such methods can be broadly classified into by-mapping, by-merging, and by-translation. In this research, we focus on by-translation among them which uses a translation rule directly made between two heterogeneous ontology data like OntoMorph. However, the manual composition of the direct translation rule is not convenient by itself and if there are N ontologies, the direct method has the rule composition complexity of $O(N^2)$ in the worst case. Therefore, in this paper we introduce the cascade composition of translation rules based on web openness in order to improve the complexity. The research result made us recognize some important factors in an ontology translation system, that is speediness of translation, and conveniency of translation rule composition, and some experiments and comparing analysis with existing methods showed that our cascade method has more conveniency with insuring the speediness and the correctness.

Computing Post-translation Modification using FTMS

  • Shen, Wei;Sung, Wing-Kin;SZE, Siu Kwan
    • Proceedings of the Korean Society for Bioinformatics Conference
    • /
    • 2005.09a
    • /
    • pp.331-336
    • /
    • 2005
  • Post translational modifications (PTMs) discovery is an important problem in proteomic. In the past, people discover PTMs by Tandem Mass Spectrometer based on ‘bottom-up’ strategy. However, such strategy suffers from the problem of failing to discover all PTMs. Recently, due to the improvement in proteomic technology, Taylor et al. proposed a database software to discover PTMs with ‘topdown’ strategy by FTMS, which avoids the disadvantages of ‘bottom-up’ approach. However, their proposed algorithm runs in exponential time, requires a database of proteins, and needs prior knowledge about PTM sites. In this paper, a new algorithm is proposed which can work without a protein database and can identify modifications in polynomial time. Besides, no prior knowledge about PTM sites is needed.

  • PDF

A Model-based 3-D Pose Estimation Method from Line Correspondences of Polyhedral Objects

  • Kang, Dong-Joong;Ha, Jong-Eun
    • 제어로봇시스템학회:학술대회논문집
    • /
    • 2003.10a
    • /
    • pp.762-766
    • /
    • 2003
  • In this paper, we present a new approach to solve the problem of estimating the camera 3-D location and orientation from a matched set of 3-D model and 2-D image features. An iterative least-square method is used to solve both rotation and translation simultaneously. Because conventional methods that solved for rotation first and then translation do not provide good solutions, we derive an error equation using roll-pitch-yaw angle to present the rotation matrix. To minimize the error equation, Levenberg-Marquardt algorithm is introduced with uniform sampling strategy of rotation space to avoid stuck in local minimum. Experimental results using real images are presented.

  • PDF

A Database Approach for Modeling and Querying XML Documents

  • Panseop Shin;Kim, Jeong-Eun;Lee, Jaeho;Haechull Lim
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 2000.07b
    • /
    • pp.703-706
    • /
    • 2000
  • In recent years. XML applications are being developed in diverse area. Especially, development of XML document repository system associated with database is carrying out widely. The previous researches of XML repository system have several defects which are update and retrieval limitations for the XML document, design limitation for a formal retrieval algorithm and data redundancy. In order to solve the above problems. in this paper, we suggest relational database schemes for overcoming limitations of updating, retrieving, and rebuilding document. And suggest query translation strategy using two-phase translation that consists of pattern analyzing phase and SQL generating phase.

  • PDF