• Title/Summary/Keyword: Syntactic Analysis

Search Result 261, Processing Time 0.019 seconds

Pattern classification of EMG signals by the syntactic analysis (구문론적 해석에 의한 근전도 신호의 패턴 분류)

  • 왕문성;박상희;정태윤;변윤식
    • 제어로봇시스템학회:학술대회논문집
    • /
    • 1987.10b
    • /
    • pp.699-701
    • /
    • 1987
  • This paper deals With the EMG signal processing to apply the EMG signal to the Prosthetic arm. The EMG signals are generated by the voluntary contractions of the subject's musculature and is coded into binary words by the pulse width modulation. Command strings or sentences are constructed by concatenating several words, and are syntactically described by a context free grammar in Chomsky normal form and is tried to classify the movement pattern by the CYK algorithm.

  • PDF

Conditional Beliefs in Discourse Representation Theory (담화표상이론에서의 조건적 믿음)

  • 정소우
    • Language and Information
    • /
    • v.6 no.1
    • /
    • pp.21-40
    • /
    • 2002
  • This paper explores Discourse Rep-resentation Structures which can successfully describe the mental representations that discourse participants form when they hear so-called double access sentences. The syntactic, semantic and pragmatic characteristics of double access sentences are discussed. The analysis proposed in this paper, employing a modified version of the 'conditional beliefs' of Chung(1997), successfully explains the semantic and pragmatic characteristics of present or future tense in double access sentences as well as when and why the speaker should take or can be exempted from the responsibility for using present or future tense in double access sentences.

  • PDF

On the Structure of Korean Comparative Constructions: A Constraint-based Approach

  • Kim, Jong-Bok;Sells, Peter
    • Language and Information
    • /
    • v.13 no.2
    • /
    • pp.29-45
    • /
    • 2009
  • Every language employs its own morphological and syntactic ways of expressing gradable concepts and making comparison between properties of two objects. Korean uses the adverb te 'more' and the post-position pota 'than' to express such relations objects, but displays quite different grammatical properties from a language like English. This paper shows how a constraint-based grammar, HPSG, can provide a robust basis for the grammatical analysis of Korean comparative constructions.

  • PDF

Question Analysis based Syntactic Information in Korean Question Answering System (한국어 질의응답시스템에서 구문정보에 기반한 질의분석)

  • 신승은;서영훈
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2004.04b
    • /
    • pp.931-933
    • /
    • 2004
  • 본 논문에서는 한국어 질의응답시스템에서 정확한 정답추출을 위한 구문 정보에 기반한 질의분석을 제안한다. 질의분석은 세부 정답 유형 결정, 세분화된 키워드 추출을 통해 정확한 정답추출을 목적으로 한다. 술어 유형 정보를 이용하여 대분류 수준의 정답 유형으로 질의분석을 수행하고. 구문 구조 정보를 이용하여 중요 키워드와 일반 키워드를 추출한다 마지막으로 정답 유형 자질 명사를 이용하여 세부 정답 유형을 결정한다. 실험을 통해 세부 정답 유형 결정에서 정확률 59%, 세분화된 키워드 추출에서 정확을 66%를 보였다.

  • PDF

Data Flow Analysis of Secure Information-Flow in Core Imperative Programs (명령형 프로그램의 핵심부분에 대한 정보흐름 보안성의 데이타 흐름 분석)

  • 신승철;변석우;정주희;도경구
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.31 no.5
    • /
    • pp.667-676
    • /
    • 2004
  • This paper uses the standard technique of data flow analysis to solve the problem of secure information-flow in core imperative programs. The existing methods tend to be overly conservative, giving “insecure” answers to many “secure” programs. The method described in this paper is designed to be more precise than previous syntactic approaches. The soundness of the analysis is proved.

Two-Level Clausal Segmentation using Sense Information (의미 정보를 이용한 이단계 단문분할)

  • Park, Hyun-Jae;Woo, Yo-Seop
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.7 no.9
    • /
    • pp.2876-2884
    • /
    • 2000
  • Clausal segmentation is the method that parses Korean sentences by segmenting one long sentence into several phrases according to the predicates. So far most of researches could be useful for literary sentences, but long sentences increase complexities of the syntax analysis. Thus this paper proposed Two-Level Clausal Segmentation using sense information which was designed and implemented to solve this problem. Analysis of clausal segmentation and understanding of word senses can reduce syntactic and semantic ambiguity. Clausal segmentation using Sense Information is necessary because there are structural ambiguity of sentences and a frequent abbreviation of auxiliary word in common sentences. Two-Level Clausal Segmentation System(TLCSS) consists of Complement Selection Process(CSP) and Noncomplement Expansion Process(NEP). CSP matches sentence elements to subcategorization dictionary and noun thesaurus. As a result of this step, we can find the complement and subcategorization pattern. Secondly, NEP is the method that uses syntactic property and the others methods for noncomplement increase of growth. As a result of this step, we acquire segmented sentences. We present a technique to estimate the precision of Two-Level Clausal Segmentation System, and shows a result of Clausal Segmentation with 25,000 manually sense tagged corpus constructed by ETRl-KONAN group. An Two-Level Clausal Segmentation System shows clausal segmentation precision of 91.8%.

  • PDF

Japanese-to-Korean Inflected Word Translation Using Connection Relations of Two Neighboring Words (인접 단어들의 접속정보를 이용한 일한 활용어 번역)

  • Kim, Jung-In;Lee, Kang-Hyuk
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.15 no.2
    • /
    • pp.33-42
    • /
    • 2004
  • There are many syntactic similarities between Japanese and Korean language. These similarities enable us to build Japanese-Korean translation systems without depending cm sophisticated syntactic analysis and semantic analysis. To further improve translation accuracy, we have been developing a Japanese-Korean translation system using these similarities for several years. However, there still remain some problems with regard to translation of inflected words, processing of multi-translatable words and so on. In this paper, we propose a new method for Japanese-Koran machine translation by using the relationships of two neighboring words. To solve the problems, we investigate the connection rules of auxiliary verb priority. And we design the translation table, which consists of entry tables and connection form tables. for unambiguous words, we can translate a Japanese word to the corresponding Korean word in terms of direct-matching method by consulting the only entry table. Otherwise we have to evaluate the connection value computed from connection form tables and then we can select the most appropriate target word.

  • PDF

Space Syntactic Properties of the Street Network in Commercial District from the Perspective of Human Ecology - Focused on Euneungjeongi Culture Street in Daejeon, Korea (인간 생태학적 관점에서의 상업지구 내 가로망의 공간배열 특성 - 대전시 으능정이 문화거리를 중심으로)

  • Park, Joon Young;Lim, Soo Young;Ban, Yong Un;Jeong, Sang Kyu
    • KIEAE Journal
    • /
    • v.13 no.5
    • /
    • pp.17-22
    • /
    • 2013
  • This study aims at proposing a sound and sustainable development direction of an urban commercial district by identifying space syntactic properties, from the perspective of human ecology, of the street network in Enuengjeongi culture street as the representative commercial district of Daejeon City in Korea. The results are obtained through Angular Segment Analysis (ASA) on the street network in subject area for this study. It was found that most of the socially integrated nodes are arranged along the axis of main street in the district. However, in some of those nodes, it was investigated that the social integrative function have weakened, because open spaces as public space for the general public are occupied illegally by commercial purposes of shops and car parking. It was found that the socially isolated nodes are located at the district boundary connected to a relative narrow street, with a relatively low density of the commercial facilities. Besides, it was identified that a street width in the commercial district may be a factor affecting the social integration of a space on the basis of the openness of the space.

Japanese-Korean Machine Translation System Using Connection Forms of Neighboring Words (인접 단어들의 접속정보를 이용한 일한 기계번역 시스템)

  • Kim, Jung-In
    • Journal of Korea Multimedia Society
    • /
    • v.7 no.7
    • /
    • pp.998-1008
    • /
    • 2004
  • There are many syntactic similarities between Japanese and Korean languages. Using these similarities, we can make out the Japanese-Korean translation system without most of syntactic analysis and semantic analysis. To improve the translation rates greatly, we have been developing the Japanese-Korean translation system using these similarities from several years ago. However, the system remains some problems such as a translation of inflected words, processing of multi-translatable words and so on. In this paper, we suggest the new method of Japanese-Korean translation by using relations of two neighboring words. To solve the problems, we investigated the connection rules of auxiliary verbs priority. And we design the translation table which is consists of entry tables and connection forms tables. A case of only one translation word, we can translate a Korean to Japanese by direct matching method use of only entry table, otherwise we have to evaluate the connection value by connection forms tables and then we can select the best translation word.

  • PDF

Topic Classification for Suicidology

  • Read, Jonathon;Velldal, Erik;Ovrelid, Lilja
    • Journal of Computing Science and Engineering
    • /
    • v.6 no.2
    • /
    • pp.143-150
    • /
    • 2012
  • Computational techniques for topic classification can support qualitative research by automatically applying labels in preparation for qualitative analyses. This paper presents an evaluation of supervised learning techniques applied to one such use case, namely, that of labeling emotions, instructions and information in suicide notes. We train a collection of one-versus-all binary support vector machine classifiers, using cost-sensitive learning to deal with class imbalance. The features investigated range from a simple bag-of-words and n-grams over stems, to information drawn from syntactic dependency analysis and WordNet synonym sets. The experimental results are complemented by an analysis of systematic errors in both the output of our system and the gold-standard annotations.