• 제목/요약/키워드: Printed Journal

Search Result 2,618, Processing Time 0.035 seconds

The Monitoring on Plasticizers and Heavy Metals in Teabags (침출용 티백 포장재의 안전성에 관한 연구)

  • Eom, Mi-Ok;Kwak, In-Shin;Kang, Kil-Jin;Jeon, Dae-Hoon;Kim, Hyung-Il;Sung, Jun-Hyun;Choi, Hee-Jung;Lee, Young-Ja
    • Journal of Food Hygiene and Safety
    • /
    • v.21 no.4
    • /
    • pp.231-237
    • /
    • 2006
  • Nowadays the teabag is worldwide used for various products including green tea, tea, coffee, etc. since it is convenient for use. In case of outer packaging printed, however, there is a possibility that the plasticizers which is used for improvement in adhesiveness of printing ink may shift to inner tea bag. In this study, in order to monitor residual levels of plasticizers in teabags, we have established the simultaneous analysis method of 9 phthalates and 7 adipates plasticizers using gas chromatography (GC). These compounds were also confirmed using gas chromatography-mass spectrometry (GC-MSD). The recoveries of plasticizers analyzed by GC ranged from 82.7% to 104.6% with coefficient of variation of $0.6\sim2.7%$ and the correlation coefficients of each plasticizer was $0.9991\sim0.9999$. Therefore this simultaneous analysis method was showed excellent reproducibility and linearity. And limit of detection (LOD) and limit of quantitation (LOQ) on individual plasticizer were $0.1\sim3.5\;ppm\;and\;0.3\sim11.5\;ppm$ respectively. When 143 commercial products of teabag were monitored, no plasticizers analysed were detected in filter of teabag products. The migration into $95^{\circ}C$ water as food was also examined and the 16 plasticizers are not detected. In addition we carried out analysis of heavy metals, lead (Pb), cadmium (Cd), arsenic (As) and aluminum (Al) in teabag filters using ICP/AES. $Trace\sim23{\mu}g$ Pb per teabag and $0.6\sim1718{\mu}g$ Al per teabag were detected in materials of samples and Cd and As are detected less than LOQ (0.05 ppm). The migration levels of Pb and Al from teabag filter to $95^{\circ}C$ water were upto $11.5{\mu}g\;and\;20.8{\mu}g$ per teabag, respectively and Cd and As were not detected in exudate water of all samples. Collectively, these results suggest that there is no safety concern from using teabag filter.

The Application of 3D Bolus with Neck in the Treatment of Hypopharynx Cancer in VMAT (Hypopharynx Cancer의 VMAT 치료 시 Neck 3D Bolus 적용에 대한 유용성 평가)

  • An, Ye Chan;Kim, Jin Man;Kim, Chan Yang;Kim, Jong Sik;Park, Yong Chul
    • The Journal of Korean Society for Radiation Therapy
    • /
    • v.32
    • /
    • pp.41-52
    • /
    • 2020
  • Purpose: To find out the dosimetric usefulness, setup reproducibility and efficiency of applying 3D Bolus by comparing two treatment plans in which Commercial Bolus and 3D Bolus produced by 3D Printing Technology were applied to the neck during VMAT treatment of Hypopahrynx Cancer to evaluate the clinical applicability. Materials and Methods: Based on the CT image of the RANDO phantom to which CB was applied, 3D Bolus were fabricated in the same form. 3D Bolus was printed with a polyurethane acrylate resin with a density of 1.2g/㎤ through the SLA technique using OMG SLA 660 Printer and MaterializeMagics software. Based on two CT images using CB and 3D Bolus, a treatment plan was established assuming VMAT treatment of Hypopharynx Cancer. CBCT images were obtained for each of the two established treatment plans 18 times, and the treatment efficiency was evaluated by measuring the setup time each time. Based on the obtained CBCT image, the adaptive plan was performed through Pinnacle, a computerized treatment planning system, to evaluate target, normal organ dose evaluation, and changes in bolus volume. Results: The setup time for each treatment plan was reduced by an average of 28 sec in the 3D Bolus treatment plan compared to the CB treatment plan. The Bolus Volume change during the pretreatment period was 86.1±2.70㎤ in 83.9㎤ of CB Initial Plan and 99.8±0.46㎤ in 92.2㎤ of 3D Bolus Initial Plan. The change in CTV Min Value was 167.4±19.38cGy in CB Initial Plan 191.6cGy and 149.5±18.27cGy in 3D Bolus Initial Plan 167.3cGy. The change in CTV Mean Value was 228.3±0.38cGy in CB Initial Plan 227.1cGy and 227.7±0.30cGy in 3D Bolus Initial Plan 225.9cGy. The change in PTV Min Value was 74.9±19.47cGy in CB Initial Plan 128.5cGy and 83.2±12.92cGy in 3D Bolus Initial Plan 139.9cGy. The change in PTV Mean Value was 226.2±0.83cGy in CB Initial Plan 225.4cGy and 225.8±0.33cGy in 3D Bolus Initial Plan 224.1cGy. The maximum value for the normal organ spinal cord was the same as 135.6cGy on average each time. Conclusion: From the experimental results of this paper, it was found that the application of 3D Bolus to the irregular body surface is more dosimetrically useful than the application of Commercial Bolus, and the setup reproducibility and efficiency are excellent. If further case studies along with research on the diversity of 3D printing materials are conducted in the future, the application of 3D Bolus in the field of radiation therapy is expected to proceed more actively.

The Modern Understanding and Misunderstanding about the Thirteen-story Stone Pagoda of Wongaksa Temple (원각사(圓覺寺)13층탑(層塔)에 대한 근대적 인식과 오해)

  • Nam, Dongsin
    • MISULJARYO - National Museum of Korea Art Journal
    • /
    • v.100
    • /
    • pp.50-80
    • /
    • 2021
  • This paper critically examines the history of the theories connected to the Wongaksa Temple Pagoda that have developed over the last 100 years focusing on the original number of stories the pagoda would have reached. Part II of this paper retraces the dynamic process of the rediscovery of the Wongaksa Temple Pagoda by Westerners who traveled to Korea during the port-opening period. Koreans at the time viewed the Wongaksa Temple Pagoda as an object of no particular appeal or even as an eyesore. However, Westerners appreciated it as a wonder or magnificent sight. Since these Westerners had almost no prior knowledge of Buddhist pagodas, they were able to write objective travelogues. At the time, these visitors generally accepted the theory common among Joseon intellectuals that Wongaksa Temple Pagoda once had thirteen stories. Part III focuses on Japanese government-affiliated scholars' academic research on the Wongaksa Temple Pagoda after the proclamation of the Korean Empire and the Japanese Government-General of Korea's subsequent management of the pagoda as a cultural property during the colonial era. It also discusses issues with Japanese academic research and management. In particular, this portion sheds light on the shift in theories about the original number of stories of the Wongaksa Temple Pagoda from the ten-story theory supported by Sekino Tadashi (關野 貞), whose ideas have held a great influence on this issue over the last 100 years, to the thirteen-story theory and then to the idea that it had more than thirteen. Finally, Part IV addresses the change from the multi-story theory to the ten-story theory in the years after Korea's liberation from Japan until 1962. Moreover, it highlights how Korean intellectuals of the Japanese colonial era predominantly accepted the thirteen-story theory. Since 1962, a considerable quantity of significant research on the Wongaksa Temple Pagoda has been published. However, since most of these studies have applied the ten-story theory suggested in 1962, they are not individually discussed in this paper. This retracing of the history of theories about the Wongaksa Temple Pagoda has verified that although there are reasonable grounds for supporting the thirteen-story theory, it has not been proved in the last 100 years. Moreover, the number of pagoda stories has not been fully discussed in academia. The common theory that both Wongaksa Temple Pagoda and Gyeongcheonsa Temple Pagoda were ten-story pagodas was first formulated by Sekino Tadashi 100 years ago. Since the abrasion of the Wongaksa Temple Stele was so severe the inscriptions on the stele were almost illegible, Sekino argued that the Wongaksa Temple Pagoda was a ten-story pagoda based on an architectural analysis of the then-current condition of the pagoda. Immediately after Sekino presented his argument, a woodblock-printed version of the inscriptions on the Wongaksa Temple Stele was found. This version included a phrase that a thirteen-story pagoda had been erected. In a similar vein, the Dongguk yeoji seungnam (Geographic Encyclopedia of Korea) published by the orders of King Seongjong in the late fifteenth century documented that Gyeongcheonsa Temple Pagoda, the model for the Wongaksa Temple Pagoda, was also a thirteen-story pagoda. The Wongaksa Temple Stele erected on the orders of King Sejo after the establishment of the Wongaksa Temple Pagoda evidently shows that Sekino's ten-story premise is flawed. Sekino himself wrote that "as [the pagoda] consists of a three-story stereobate and a ten-story body, people call it a thirteen-story pagoda," although he viewed the number of stories of the pagoda body as that of the entire pagoda. The inscriptions on the Wongaksa Temple Stele also clearly indicate that the king ordered the construction of the Wongaksa Temple Pagoda as a thirteen-story pagoda. Although unprecedented, this thirteen-story pagoda comprised a ten-story pagoda body over a three-story stereobate. Why would King Sejo have built a thirteen-story pagoda in an unusual form consisting of a ten-story body on top of a three-story stereobate? In order to fully understand King Sejo's intention in building a thirteen-story pagoda, analyzing the Wongaksa Temple Pagoda is necessary. This begins with the restoration of its original name. I disprove Sekino's ten-story theory built upon flawed premises and an eclectic over-thirteen-story theory and urge applying the thirteen-story theory, as the inscriptions on the Wongaksa Temple Stele stated that the pagoda was originally built as a thirteen-story pagoda.

Efficacy and Accuracy of Patient Specific Customize Bolus Using a 3-Dimensional Printer for Electron Beam Therapy (전자선 빔 치료 시 삼차원프린터를 이용하여 제작한 환자맞춤형 볼루스의 유용성 및 선량 정확도 평가)

  • Choi, Woo Keun;Chun, Jun Chul;Ju, Sang Gyu;Min, Byung Jun;Park, Su Yeon;Nam, Hee Rim;Hong, Chae-Seon;Kim, MinKyu;Koo, Bum Yong;Lim, Do Hoon
    • Progress in Medical Physics
    • /
    • v.27 no.2
    • /
    • pp.64-71
    • /
    • 2016
  • We develop a manufacture procedure for the production of a patient specific customized bolus (PSCB) using a 3D printer (3DP). The dosimetric accuracy of the 3D-PSCB is evaluated for electron beam therapy. In order to cover the required planning target volume (PTV), we select the proper electron beam energy and the field size through initial dose calculation using a treatment planning system. The PSCB is delineated based on the initial dose distribution. The dose calculation is repeated after applying the PSCB. We iteratively fine-tune the PSCB shape until the plan quality is sufficient to meet the required clinical criteria. Then the contour data of the PSCB is transferred to an in-house conversion software through the DICOMRT protocol. This contour data is converted into the 3DP data format, STereoLithography data format and then printed using a 3DP. Two virtual patients, having concave and convex shapes, were generated with a virtual PTV and an organ at risk (OAR). Then, two corresponding electron treatment plans with and without a PSCB were generated to evaluate the dosimetric effect of the PSCB. The dosimetric characteristics and dose volume histograms for the PTV and OAR are compared in both plans. Film dosimetry is performed to verify the dosimetric accuracy of the 3D-PSCB. The calculated planar dose distribution is compared to that measured using film dosimetry taken from the beam central axis. We compare the percent depth dose curve and gamma analysis (the dose difference is 3%, and the distance to agreement is 3 mm) results. No significant difference in the PTV dose is observed in the plan with the PSCB compared to that without the PSCB. The maximum, minimum, and mean doses of the OAR in the plan with the PSCB were significantly reduced by 9.7%, 36.6%, and 28.3%, respectively, compared to those in the plan without the PSCB. By applying the PSCB, the OAR volumes receiving 90% and 80% of the prescribed dose were reduced from $14.40cm^3$ to $0.1cm^3$ and from $42.6cm^3$ to $3.7cm^3$, respectively, in comparison to that without using the PSCB. The gamma pass rates of the concave and convex plans were 95% and 98%, respectively. A new procedure of the fabrication of a PSCB is developed using a 3DP. We confirm the usefulness and dosimetric accuracy of the 3D-PSCB for the clinical use. Thus, rapidly advancing 3DP technology is able to ease and expand clinical implementation of the PSCB.

A study on the production techniques and prototype of the mother-of-pearl chrysanthemum pattern box from the Goryeo Dynasty (고려 나전국화넝쿨무늬상자의 제작기법 고찰 및 원형 연구)

  • LEE Heeseung;LEE Minhye;KIM Sunghun;LEE Hyeonju
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.57 no.1
    • /
    • pp.126-144
    • /
    • 2024
  • The chrysanthemum vine pattern box from the Goryeo Dynasty expresses in great detail the representative features of Goryeo Dynasty lacquerware with mother-of-pearl, such as engraving patterns on the surface of fine mother-of-pearl, expressing vine stems using metal wires, and twisting metal wires to form the boundaries of each patterns. While the lacquerware with mother-of-pearl that remains today from the Goryeo Dynasty has the form of a sutra box and a box with lid, the chrysanthemum vine pattern box that is the subject of this study is in the shape of a box with a separate lid and body, making it difficult to estimate the purpose of production or the stored contents. In this study, we attempted to confirm the formative characteristics of the chrysanthemum vine pattern box in order to confirm its original form, and to investigate its structure and production technique through X-ray transmission. In addition, we attempted to identify the use and production purpose of the box by classifying and comparing the previously known lacquerware with mother-ofpearl from the Goryeo Dynasty by type. As a result of the investigation, fabric was confirmed the bottom of body and inner box through X-ray images. Through this, it was confirmed that the 'Mogsimjeopichilgi'(wooden core grabbing fabric technique) of wrapping the object with fabric was used. And through wood grain, it was possible to confirm the wooden board composition of the part presumed to be the restored part and the part presumed to have had existing Jangseog. In addition, it was confirmed that the joints were connected in a Majdaeim(part to part). Based on the survey results, a total of 14 pieces, including 9 Sutra boxes, 3 boxes, and 2 small boxes, that remain from the Goryeo Dynasty were classified by type and examined for similarity. Among them, there is a "Chrysanthemum Vine Pattern Sutra Box" from a private collection in Japan, a "Black Lacquered Chrysanthemum Arabesque Bun Sutra Box" from the Tokugawa Art Museum, a "Sutra Holder" from the British Museum, and a "Small Box with a Mother-of-Pearl Chrysanthemum Vine Pattern" from a private collection in Korea. The pattern composition of five points was most similar to the subject of this study. As a result of comparing the damage pattern, formative characteristics, and structural features of each part, it is presumed that the sutra holder in the British Museum was transformed into its current form from the original the chrysanthemum vine patterned box. Lastly, in order to confirm the purpose of production, that is, the use of this box, we investigated examples of Tripitaka Koreana printed version produced at a time similar to the social atmosphere of Goryeo at the time. Following the Mongol(元) invasion after the Goryeo military regime at the time, sutras appeared to pray for the stability of the nation and the soul of an individual, and with the development of domestic printing and paper in the 13th century, it gradually coincided with the transition from a scroll to a folded form, and the form of a box changed from a box. It is believed that the storage method also changed.

Preservation of World Records Heritage in Korea and Further Registry (한국의 세계기록유산 보존 현황 및 과제)

  • Kim, Sung-Soo
    • Journal of Korean Society of Archives and Records Management
    • /
    • v.5 no.2
    • /
    • pp.27-48
    • /
    • 2005
  • This study investigates the current preservation and management of four records and documentary heritage in Korea that is in the UNESCO's Memory of the World Register. The study analyzes their problems and corresponding solutions in digitizing those world records heritages. This study also reviews additional four documentary books in Korea that are in the wish list to add to UNESCO's Memory of the World Register. This study is organized as the following: Chapter 2 examines the value and meanings of world records and documentary heritage in Korea. The registry requirements and procedures of UNESCO's Memory of the World Register are examined. The currently registered records of Korea include Hunmin-Chongum, the Annals of the Choson Dynasty, the Diaries of the Royal Secretariat (Seungjeongwon Ilgi), and Buljo- Jikji-Simche-Yojeol (vol. II). These records heritage's worth and significance are carefully analyzed. For example, Hunmin-Chongum("訓民正音") is consisted of unique and systematic letters. Letters were delicately explained with examples in its original manual at the time of letter's creation, which is an unparalleled case in the world documentary history. The Annals of the Choson Dynasty("朝鮮王朝實錄") are the most comprehensive historic documents that contain the longest period of time in history. Their truthfulness and reliability in describing history give credits to the annals. The Royal Secretariat Diary (called Seungjeongwon-Ilgi("承政院日記")) is the most voluminous primary resources in history, superior to the Annals of Choson Dynasty and Twenty Five Histories in China. Jikji("直指") is the oldest existing book published by movable metal print sets in the world. It evidences the beginning of metal printing in the world printing history and is worthy of being as world heritage. The review of the four registered records confirms that they are valuable world documentary heritage that transfers culture of mankind to next generations and should be preserved carefully and safely without deterioration or loss. Chapter 3 investigates the current status of preservation and management of three repositories that store the four registered records in Korea. The repositories include Kyujanggak Archives in Seoul National University, Pusan Records and Information Center of National Records and Archives Service, and Gansong Art Museum. The quality of their preservation and management are excellent in all of three institutions by the following aspects: 1) detailed security measures are close to perfection 2) archiving practices are very careful by using a special stack room in steady temperature and humidity and depositing it in stack or archival box made of paulownia tree and 3) fire prevention, lighting, and fumigation are thoroughly prepared. Chapter 4 summarizes the status quo of digitization projects of records heritage in Korea. The most important issue related to digitization and database construction on Korean records heritage is likely to set up the standardization of digitization processes and facilities. It is urgently necessary to develop comprehensive standard systems for digitization. Two institutions are closely interested in these tasks: 1) the National Records and Archives Service experienced in developing government records management systems; and 2) the Cultural Heritage Administration interested in digitization of Korean old documents. In collaboration of these two institutions, a new standard system will be designed for digitizing records heritage on Korean Studies. Chapter 5 deals with additional Korean records heritage in the wish list for UNESCO's Memory of the World Register, including: 1) Wooden Printing Blocks(經板) of Koryo-Taejangkyong(高麗大藏經) in Haein Temple(海印寺); 2) Dongui-Bogam("東醫寶鑑") 3) Samguk-Yusa("三國遺事") and 4) Mugujeonggwangdaedaranigyeong. Their world value and importance are examined as followings. Wooden Printing Blocks of Koryo-Taejangkyong in Haein Temple is the worldly oldest wooden printing block of cannon of Buddhism that still exist and was created over 750 years ago. It needs a special conservation treatment to disinfect germs residing in surface and inside of wooden plates. Otherwise, it may be damaged seriously. For its effective conservation and preservation, we hope that UNESCO and Government will schedule special care and budget and join the list of Memory of the Word Register. Dongui-Bogam is the most comprehensive and well-written medical book in the Korean history, summarizing all medical books in Korea and China from the Ancient Times through the early 17th century and concentrating on Korean herb medicine and prescriptions. It is proved as the best clinical guidebook in the 17th century for doctors and practitioners to easily use. The book was also published in China and Japan in the 18th century and greatly influenced the development of practical clinic and medical research in Asia at that time. This is why Dongui Bogam is in the wish list to register to the Memory of the World. Samguk-Yusa is evaluated as one of the most comprehensive history books and treasure sources in Korea, which illustrates foundations of Korean people and covers histories and cultures of ancient Korean peninsula and nearby countries. The book contains the oldest fixed form verse, called Hyang-Ka(鄕歌), and became the origin of Korean literature. In particular, the section of Gi-ee(紀異篇) describes the historical processes of dynasty transition from the first dynasty Gochosun(古朝鮮) to Goguryeo(高句麗) and illustrates the identity of Korean people from its historical origin. This book is worthy of adding to the Memory of the World Register. Mugujeonggwangdaedaranigyeong is the oldest book printed by wooden type plates, and it is estimated to print in between 706 and 751. It contains several reasons and evidence to be worthy of adding to the list of the Memory of the World. It is the greatest documentary heritage that represents the first wooden printing book that still exists in the world as well as illustrates the history of wooden printing in Korea.

A Study on The 'Kao Zheng Pai'(考證派) of The Traditional Medicine of Japan (일본 '고증파(考證派)' 의학에 관한 연구)

  • Park, Hyun-Kuk;Kim, Ki-Wook
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.20 no.4
    • /
    • pp.211-250
    • /
    • 2007
  • 1. The 'Kao Zheng Pai(考證派) comes from the 'Zhe Zhong Pai' and is a school that is influenced by the confucianism of the Qing dynasty. In Japan Inoue Kinga(井上金娥), Yoshida Koton(吉田篁墩) became central members, and the rise of the methodology of historical research(考證學) influenced the members of the 'Zhe Zhong Pai', and the trend of historical research changed from confucianism to medicine, making a school of medicine based on the study of texts and proving that the classics were right. 2. Based on the function of 'Nei Qu Li '(內驅力) the 'Kao Zheng Pai', in the spirit of 'use confucianism as the base', researched letters, meanings and historical origins. Because they were influenced by the methodology of historical research(考證學) of the Qing era, they valued the evidential research of classic texts, and there was even one branch that did only historical research, the 'Rue Xue Kao Zheng Pai'(儒學考證派). Also, the 'Yi Xue Kao Zheng Pai'(醫學考證派) appeared by the influence of Yoshida Kouton and Kariya Ekisai(狩谷掖齋). 3. In the 'Kao Zheng Pai(考證派)'s theories and views the 'Yi Xue Kao Zheng Pai' did not look at medical scriptures like the "Huang Di Nei Jing"("黃帝內經") and did not do research on 'medical' related areas like acupuncture, the meridian and medicinal herbs. Since they were doctors that used medicine, they naturally were based on 'formulas'(方劑) and since their thoughts were based on the historical ideologies, they valued the "Shang Han Ja Bing Lun" which was revered as the 'ancestor of all formulas'(衆方之祖). 4. The lives of the important doctors of the 'Kao Zheng Pai' Meguro Dotaku(目黑道琢) Yamada Seichin(山田正珍), Yamada Kyoko(山田業廣), Mori Ritsi(森立之) Kitamura Naohara(喜多村直寬) are as follows. 1) Meguro Dotaku(目黑道琢 1739${\sim}$1798) was born of lowly descent but, using his intelligence and knowledge, became a professor as a Shi Jing Yi(市井醫) and as a professor for 34 years at Ji Shou Guan mastered the "Huang Di Nei Jing" after giving over 300 lectures. Since his pupil, Isawara Ken taught the Lan Men Wu Zhe(蘭門五哲) and Shibue Chusai, Mori Ritsi(森立之), Okanishi Gentei(岡西玄亭), Kiyokawa Gendoh(淸川玄道) and Yamada Kyoko(山田業廣), Meguro Dotaku is considered the founder of the 'Yi Xue Kao Zheng Pai'. 2) The family of Yamada Seichin(山田正珍 1749${\sim}$1787) had been medical officials in the Makufu(幕府) and the many books that his ancestors had left were the base of his art. Seichin learned from Shan Ben Bei Shan(山本北山), a 'Zhe Zhong Pai' scholar, and put his efforts into learning, teaching and researching the "Shang Han Lun"("傷寒論"). Living in a time between 'Gu Fang Pai'(古方派) member Nakanishi Goretada(中西惟忠) and 'Kao Zheng Pai' member Taki Motohiro(多紀元簡), he wrote 11 books, 2 of which express his thoughts and research clearly, the "Shang Han Lun Ji Cheng"("傷寒論集成") and "Shang Han Kao"("傷寒考"). His comparison of the 'six meridians'(3 yin, 3 yang) between the "Shang Han Lun" and the "Su Wen Re Lun"("素問 熱論) and his acknowledgement of the need and rationality of the concept of Yin-Yang and Deficient-Replete distinguishes him from the other 'Gu Fang Pai'. Also, his dissertation of the need for the concept doesn't use the theories of latter schools but uses the theory of the "Shang Han Lun" itself. He even researched the historical parts, such as terms like 'Shen Nong Chang Bai Cao'(神農嘗百草) and 'Cheng Qi Tang'(承氣湯) 3) The ancestor of Yamada Kyoko(山田業廣) was a court physician, and learned confucianism from Kao Zheng Pai 's Ashikawa Genan(朝川善庵) and medicine from Isawa Ranken and Taki Motokata(多紀元堅), and the secret to smallpox from Ikeda Keisui(池田京水). He later became a lecturer at the Edo Yi Xue Guan(醫學館) and was invited as the director to the Ji Zhong(濟衆) hospital. He also became the first owner of the Wen Zhi She(溫知社), whose main purpose was the revival of kampo, and launched the monthly magazine Wen Zi Yi Tan(溫知醫談). He also diagnosed and prescribed for the prince Ming Gong(明宮). His works include the "Jing Fang Bian"("經方辨"), "Shang Han Lun Si Ci"("傷寒論釋司"), "Huang Zhao Zhu Jia Zhi Yan Ji Yao"("皇朝諸家治驗集要") and "Shang Han Ja Bing Lun Lei Juan"("傷寒雜病論類纂"). of these, the "Jing Fang Bian"("經方辨") states that the Shi Gao(石膏) used in the "Shang Han Lun" had three meanings-Fa Biao(發表), Qing Re(淸熱), Zi Yin(滋陰)-which were from 'symptoms', and first deducted the effects and then told of the reason. Another book, the "Jiu Zhe Tang Du Shu Ji"("九折堂讀書記") researched and translated the difficult parts of the "Shang Han Lun", "Jin Qui Yao Lue", "Qian Jin Fang"("千金方"), and "Wai Tai Mi Yao"("外臺秘要"). He usually analyzed the 'symptoms' of diseases but the composition, measurement, processing and application of medicine were all in the spectrum of 'analystic research' and 'researching analysis'. 4) The ancestors of Mori Rits(森立之 1807${\sim}$ 1885) were warriors but he became a doctor by the will of his mother, and he learned from Shibue Chosai(澁江抽齋) and Isawaran Ken and later became a pupil of Shou Gu Yi Zhai, a historical research scholar. He then became a lecturer of medical herbs at the Yi Xue Guan, and later participated in the proofreading of "Yi Xin Fang"("醫心方") and with Chosai compiled the "Jing Ji Fang Gu Zhi"("神農本草經"). He visited the Chinese scholar Yang Shou Jing(楊守敬) in 1881 and exchanged books and ideas. Of his works, there are the collections(輯複本) of "Shen Nong Ben Cao Jing"(神農本草經) and "You Xiang Yi Hwa"("遊相醫話") and the records, notes, poems, and diaries such as "Zhi Yuan Man Lu"("枳園漫錄") and "Zhi Yuan Sui Bi"("枳園隨筆") that were not published. His thoughts were that in restoring the "Shen Nong Ben Cao Jing", "the herb to the doctor is like the "Shuo Wen Jie Zi"("說文解字") to the scholar", and he tried to restore the ancient herbal text using knowledge of medicine and investigation(考據). Also with Chosai he compiled the "Jing Ji Fang Gu Zhi"("經籍訪古志") using knowledge of ancient text. Ritzi left works on pure investigation, paid much attention to social problems, and through 12 years of poverty treated all people and animals in all branches of medicine, so he is called a 'half confucianist half doctor'(半儒半醫). 5) Kitamurana Ohira(喜多村直寬 1804${\sim}$1876) learned scriptures and ancient texts from confucian scholar Asaka Gonsai, and learned medicine from his father Huai Yaun(槐園). He became a teacher in the Yi Xue Guan in his middle ages, and to repay his country, he printed 266 volumes of "Yi Fang Lei Ju("醫方類聚") and 1000 volumes of "Tai Ping Yu Lan"("太平禦覽") and devoted it to his country to be spread. His works are about 40 volumes including "Jin Qui Yao Lue Shu Yi" and "Lao Yi Zhi Yan" but most of them are researches on the "Shang Han Za Bing Lun". In his "Shang Han Lun Shu Yi"("傷寒論疏義") he shows the concept of the six meridians through the Yin-Yang, Superficial or internal, cold or hot, deficient or replete state of diseases, but did not match the names with the six meridians of the meridian theory, and this has something in common with the research based on the confucianism of Song(宋儒). In clinical treatment he was positive toward old and new methods and also the experience of civilians, but was negative toward western medicine. 6) The ancestor of the Taki family Tanbano Yasuyori(丹波康賴 912-955) became a Yi Bo Shi(醫博士) by his medical skills and compiled the "Yi Xin Fang"("醫心方"). His first son Tanbano Shigeaki(丹波重明) inherited the Shi Yao Yuan(施藥院) and the third son Tanbano Masatada(丹波雅忠) inherited the Dian You Tou(典藥頭). Masatada's descendents succeeded him for 25 generations until the family name was changed to Jin Bao(金保) and five generations later it was changed again to Duo Ji(多紀). The research scholar Taki Motohiro was in the third generation after the last name was changed to Taki, and his family kept an important part in the line of medical officers in Japan. Taki Motohiro(多紀元簡 1755-1810) was a teacher in the Yi Xue Guan where his father was residing, and became the physician for the general Jia Qi(家齊). He had a short temper and was not good at getting on in the world, and went against the will of the king and was banished from Ao Yi Shi(奧醫師). His most famous works, the "Shang Han Lun Ji Yi" and "Jin Qui Yao Lue Ji Yi" are the work of 20 years of collecting the theories of many schools and discussing, and is one of the most famous books on the "Shang Han Lun" in Japan. "Yi Sheng" is a collection of essays on research. Also there are the "Su Wen Shi"("素問識"), "Ling Shu Shi"("靈樞識"), and the "Guan lu Fang Yao Bu"("觀聚方要補"). Taki Motohiro(多紀元簡)'s position was succeeded by his third son Yuan Yin(元胤 1789-1827), and his works include works of research such as "Nan Jing Shu Jeng"("難經疏證"), "Ti Ya"("體雅"), "Yao Ya"("藥雅"), "Ji Ya"("疾雅"), "Ming Yi Gong An"("名醫公案"), and "Yi Ji Kao"("醫籍考"). The "Yi Ji Kao" is 80 volumes in length and lists about 3000 books on medicine in China before the Qing Dao Guang(道光), and under each title are the origin, number of volumes, state of existence, and, if possible, the preface, Ba Yu(跋語) and biography of the author. The younger sibling of Yuan Yin(元胤 1789-1827), Yuan Jian(元堅 1795-1857) expounded ancient writings at the Yi Xue Guan only after he reached middle age, was chosen for the Ao Yi Shi(奧醫師) and later became a Fa Yan(法眼), Fa Yin(法印) and Yu Chi(樂匙). He left about 15 texts, including "Su Wen Shao Shi"("素間紹識"), "Yi Xin Fang"("醫心方"), published in school, "Za Bing Guang Yao"("雜病廣要"), "Shang Han Guang Yao"(傷寒廣要), and "Zhen Fu Yao Jue"("該腹要訣"). On the Taki family's founding and working of the Yi Xue Guan Yasuka Doumei(失數道明) said they were "the people who took the initiative in Edo era kampo medicine" and evaluated their deeds in the fields of 'research of ancient text', 'the founding of Ji Shou Guan and medical education', 'publication business', 'writing of medical text'. 5. The doctors of the 'Kao Zheng Pai ' based their operations on the Edo Yi Xue Guan, and made groups with people with similar ideas to them, making a relationship 'net'. For example the three families of Duo Ji(多紀), Tang Chuan(湯川) and Xi Duo Cun(喜多村) married and adopted with and from each other and made prefaces and epitaphs for each other. Thus, the Taki family, the state science of the Makufu, the tendency of thinking, one's own interests and glory, one's own knowledge, the need of the society all played a role in the development of kampo medicine in the 18th and 19th century.

  • PDF

A Study on The 'Kao Zheng Pai'(考證派) of The Traditional Medicine of Japan (일본 '고증파(考證派)' 의학에 관한 연구)

  • Park, Hyun-Kuk;Kim, Ki-Wook
    • The Journal of Dong Guk Oriental Medicine
    • /
    • v.10
    • /
    • pp.1-40
    • /
    • 2008
  • 1.The 'Kao Zheng Pai'(考證派) comes from the 'Zhe Zhong Pai(折衷派)' and is a school that is influenced by the confucianism of the Qing dynasty. In Japan Inoue Kinga(井上金峨), Yoshida Koton(古田篁墩 $1745{\sim}1798$) became central members, and the rise of the methodology of historical research(考證學) influenced the members of the 'Zhe Zhong Pai', and the trend of historical research changed from confucianism to medicine, making a school of medicine based on the study of texts and proving that the classics were right. 2. Based on the function of 'Nei Qu Li'(內驅力) the 'Kao Zheng Pai', in the spirit of 'use confucianism as the base', researched letters, meanings and historical origins. Because they were influenced by the methodology of historical research(考證學) of the Qing era, they valued the evidential research of classic texts, and there was even one branch that did only historical research, the 'Rue Xue Kao Zheng Pai'(儒學考證派). Also, the 'Yi Xue Kao Zheng Pai'(醫學考證派) appeared by the influence of Yoshida Kouton and Kariya Ekisai(狩谷掖齋). 3. In the 'Kao Zheng Pai(考證派)'s theories and views the 'Yi Xue Kao Zheng Pai' did not look at medical scriptures like the "Huang Di Nei Jing"("黃帝內經") and did not do research on 'medical' related areas like acupuncture, the meridian and medicinal herbs. Since they were doctors that used medicine, they naturally were based on 'formulas'(方劑) and since their thoughts were based on the historical ideologies, they valued the "Shang Han Ja Bing Lun" which was revered as the 'ancestor of all formulas'(衆方之祖). 4. The lives of the important doctors of the 'Kao Zheng Pai' Meguro Dotaku(目黑道琢) Yamada Seichin(山田正珍), Yamada Kyoko(山田業廣), Mori Ritsi(森立之) Kitamura Naohara(喜多村直寬) are as follows. 1) Meguro Dotaku(目黑道琢 $1739{\sim}1798$) was born of lowly descent but, using his intelligence and knowledge, became a professor as a Shi Jing Yi(市井醫) and as a professor for 34 years at Ji Shou Guan(躋壽館) mastered the "Huang Di Nei Jing" after giving over 300 lectures. Since his pupil, Isawara Ken(伊澤蘭軒) taught the Lan Men Wu Zhe(蘭門五哲) and Shibue Chusai(澀江抽齋), Mori Ritsi(森立之), Okanishi Gentei(岡西玄亭), Kiyokawa Gendoh(淸川玄道) and Yamada Kyoko(山田業廣), Meguro Dotaku is considered the founder of the 'Yi Xue Kao Zheng Pai'. 2) The family of Yamada Seichin(山田正珍 $1749{\sim}1787$) had been medical officials in the Makufu(幕府) and the many books that his ancestors had left were the base of his art. Seichin learned from Shan Ben Bei Shan(山本北山), a 'Zhe Zhong Pai' scholar, and put his efforts into learning, teaching and researching the "Shang Han Lun"("傷寒論"). Living in a time between 'Gu Fang Pai'(古方派) member Nakanishi Goretada(中西惟忠) and 'Kao Zheng Pai' member Taki Motohiro(多紀元簡), he wrote 11 books, 2 of which express his thoughts and research clearly, the "Shang Han Lun Ji Cheng"("傷寒論集成") and "Shang Han Kao"("傷寒考"). His comparison of the 'six meridians'(3 yin, 3 yang) between the "Shang Han Lun" and the "Su Wen Re Lun"("素問 熱論") and his acknowledgement of the need and rationality of the concept of Yin-Yang and Deficient-Replete distinguishes him from the other 'Gu Fang Pai'. Also, his dissertation of the need for the concept doesn't use the theories of latter schools but uses the theory of the "Shang Han Lun" itself. He even researched the historical parts, such as terms like 'Shen Nong Chang Bai Cao'(神農嘗百草) and 'Cheng Qi Tang'(承氣湯). 3) The ancestor of Yamada Kyoko(山田業廣) was a court physician, and learned confucianism from Kao Zheng Pai's Ashikawa Genan(朝川善庵) and medicine from Isawa Ranken(伊澤蘭軒) and Taki Motokata(多紀元堅), and the secret to smallpox from Ikeda Keisui(池田京水). He later became a lecturer at the Edo Yi Xue Guan(醫學館) and was invited as the director to the Ji Zhong(濟衆) hospital. He also became the first owner of the Wen Zhi She(溫知社), whose main purpose was the revival of kampo, and launched the monthly magazine Wen Zi Yi Tan(溫知醫談). He also diagnosed and prescribed for the prince Ming Gong(明宮). His works include the "Jing Fang Bian"("經方辨"), "Shang Han Lun Si Ci"("傷寒論釋詞"), "Huang Zhao Zhu Jia Zhi Yan Ji Yao"("皇朝諸家治驗集要") and "Shang Han Ja Bing Lun Lei Juan"("傷寒雜病論類纂"). of these, the "Jing Fang Bian"("經方辨") states that the Shi Gao(石膏) used in the "Shang Han Lun" had three meanings-Fa Biao(發表), Qing Re(淸熱), Zi Yin(滋陰)-which were from 'symptoms', and first deducted the effects and then told of the reason. Another book, the "Jiu Zhe Tang Du Shu Ji"("九折堂讀書記") researched and translated the difficult parts of the "Shang Han Lun", "Jin Qui Yao Lue"("金匱要略"), "Qian Jin Fang"("千金方"), and "Wai Tai Mi Yao"("外臺秘要"). He usually analyzed the 'symptoms' of diseases but the composition, measurement, processing and application of medicine were all in the spectrum of 'analystic research' and 'researching analysis'. 4) The ancestors of Mori Ritsi(森立之 $1807{\sim}1885$) were warriors but he became a doctor by the will of his mother, and he learned from Shibue Chosai(澁江抽齋) and Isawaran Ken(伊澤蘭軒) and later became a pupil of Shou Gu Yi Zhai(狩谷掖齋), a historical research scholar. He then became a lecturer of medical herbs at the Yi Xue Guan, and later participated in the proofreading of "Yi Xin Fang"("醫心方") and with Chosai compiled the "Jing Ji Fang Gu Zhi"("經籍訪古志"). He visited the Chinese scholar Yang Shou Jing(楊守敬) in 1881 and exchanged books and ideas. Of his works, there are the collections(輯複本) of "Shen Nong Ben Cao Jing"("神農本草經") and "You Xiang Yi Hwa"("遊相醫話") and the records, notes, poems, and diaries such as "Zhi Yuan Man Lu"("枳園漫錄") and "Zhi Yuan Sui Bi"(枳園隨筆) that were not published. His thoughts were that in restoring the "Shen Nong Ben Cao Jing", "the herb to the doctor is like the "Shuo Wen Jie Zi"(說文解字) to the scholar", and he tried to restore the ancient herbal text using knowledge of medicine and investigation(考據), Also with Chosai he compiled the "Jing Ji Fang Gu Zhi"("經籍訪古志") using knowledge of ancient text. Ritzi left works on pure investigation, paid much attention to social problems, and through 12 years of poverty treated all people and animals in all branches of medicine, so he is called a 'half confucianist half doctor'(半儒半醫). 5) Kitamurana Ohira(喜多村直寬, $1804{\sim}1876$) learned scriptures and ancient texts from confucian scholar Asaka Gonsai(安積艮齋), and learned medicine from his father Huai Yaun(槐園), He became a teacher in the Yi Xue Guan in his middle ages, and to repay his country, he printed 266 volumes of "Yi Fang Lei Ju"("醫方類聚") and 1000 volumes of "Tai Ping Yu Lan"("太平禦覽") and devoted it to his country to be spread. His works are about 40 volumes including "Jin Qui Yao Lue Shu Yi"("金匱要略疏義") and "Lao Yi Zhi Yan"(老醫巵言) but most of them are researches on the "Shang Han Za Bing Lun". In his "Shang Han Lun Shu Yi"("傷寒論疏義") he shows the concept of the six meridians through the Yin-Yang, Superficial or internal, cold or hot, deficient or replete state of diseases, but did not match the names with the six meridians of the meridian theory, and this has something in common with the research based on the confucianism of Song(宋儒). In clinical treatment he was positive toward old and new methods and also the experience of civilians, but was negative toward western medicine. 6) The ancestor of the Taki family Tanbano Yasuyori(丹波康賴 $912{\sim}955$) became a Yi Bo Shi(醫博士) by his medical skills and compiled the "Yi Xin Fang"("醫心方"). His first son Tanbano Shigeaki(丹波重明) inherited the Shi Yao Yuan(施藥院) and the third son Tanbano Masatada(丹波雅忠) inherited the Dian You Tou(典藥頭). Masatada's descendents succeeded him for 25 generations until the family name was changed to Jin Bao(金保) and five generations later it was changed again to Duo Ji(多紀). The research scholar Taki Motohiro was in the third generation after the last name was changed to Taki, and his family kept an important part in the line of medical officers in Japan. Taki Motohiro(多紀元簡 $1755{\sim}1810$) was a teacher in the Yi Xue Guan where his father was residing, and became the physician for the general Jia Qi(家齊). He had a short temper and was not good at getting on in the world, and went against the will of the king and was banished from Ao Yi Shi(奧醫師). His most famous works, the "Shang Han Lun Ji Yi"("傷寒論輯義") and "Jin Qui Yao Lue Ji Yi"("金匱要略輯義") are the work of 20 years of collecting the theories of many schools and discussing, and is one of the most famous books on the "Shang Han Lun" in Japan. "Yi Sheng"("醫勝") is a collection of essays on research. Also there are the "Su Wen Shi"(素問識), "Ling Shu Shi"("靈樞識"), and the "Guan Ju Fang Yao Bu"("觀聚方要補"). Taki Motohiro(多紀元簡)'s position was succeeded by his third son Yuan Yin(元胤 $1789{\sim}1827$), and his works include works of research such as "Nan Jing Shu Jeng"(難經疏證), "Ti Ya"("體雅"), "Yao Ya"("藥雅"), "Ji Ya"(疾雅), "Ming Yi Gong An"(名醫公案), and "Yi Ji Kao"(醫籍考). The "Yi Ji Kao" is 80 volumes in length and lists about 3000 books on medicine in China before the Qing Dao Guang(道光), and under each title are the origin, number of volumes, state of existence, and, if possible, the preface, Ba Yu(跋語) and biography of the author. The younger sibling of Yuan Yin(元胤 $1789{\sim}1827$), Yuan Jian(元堅 $1795{\sim}1857$) expounded ancient writings at the Yi Xue Guan only after he reached middle age, was chosen for the Ao Yi Shi(奧醫師) and later became a Fa Yan(法眼), Fa Yin(法印) and Yu Chi(禦匙). He left about 15 texts, including "Su Wen Shao Shi"("素問紹識"), "Yi Xin Fang"("醫心方"), published in school, "Za Bing Guang Yao"("雜病廣要"), "Shang Han Guang Yao"("傷寒廣要"), and "Zhen Fu Yao Jue"("診腹要訣"). On the Taki family's founding and working of the Yi Xue Guan Yasuka Doumei(矢數道明) said they were "the people who took the initiative in Edo era kampo medicine" and evaluated their deeds in the fields of 'research of ancient text', the founding of Ji Shou Guan(躋壽館) and medical education', 'publication business', 'writing of medical text'. 5. The doctors of the 'Kao Zheng Pai' based their operations on the Edo Yi Xue Guan, and made groups with people with similar ideas to them, making a relationship 'net'. For example the three families of Duo Ji(多紀), Tang Chuan(湯川) and Xi Duo Cun(喜多村) married and adopted with and from each other and made prefaces and epitaphs for each other. Thus, the Taki family, the state science of the Makufu, the tendency of thinking, one's own interests and glory, one's own knowledge, the need of the society all played a role in the development of kampo medicine in the 18th and 19th century.

  • PDF