• 제목/요약/키워드: Original Form

검색결과 1,279건 처리시간 0.033초

4종 『어약원방(御藥院方)』에 대한 비교연구 -치소아제질문(治小兒諸疾門)을 중심으로- (A Comparative Study of the Four Editions of 『Eoyakwonbang』 -Based on the Chapter of Pediatric Diseases-)

  • 송지청;엄동명
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제33권2호
    • /
    • pp.33-49
    • /
    • 2020
  • Objectives : While the original version of 『Eoyakwonbang』 does not exist, its contents have been introduced in several studies. The existing editions are the Joseon versions 『SinganHyeminEoyakwonbang』(Eulhaeja edition) and 『GyesaSinganHyeminEoyakwonbang』(Gapjinja edition), and a Japanese version, 『GyesaSinganHyeminEoyakwonbang』(Gwanjeong edition). In a recent research, it has been discovered that there is a fourth edition of the book, 『SinganHyeminEoyakwonbang』(Jeonggadang edition), in the Japanese Parliament Library collection. Methods : Contents of the chapter on pediatric diseases were compared among the four editions to clarify their relation with each other. Results : Based on the organization of the chapter, formula names in the list and body, explanatory methods of the formulas, application, formula construction and methods of application, we found that there were great similarities between Eulhaeja edition and Jeonggadang edition, and between Gapjinja edition and Gwanjeong edition. Conclusions : 1. Jeonggadang edition is similar to Eulhaeja edition in contents and form. 2. Although the exact publication date of Jeonggadang edition is unknown, based on the fact that it was mostly circulated in the Qing period, it can be assumed to have been published after the Eulhaeja edition which was published in the 15th century. 3. Gapjinja edition was published in the 16th century and shares little similarity in form, organization and contents with Eulhaeja edition, indicating that a different version was used as the original script. 4. Gwanjeong edition was published in the 18th century, and is very similar in form, organization and contents with Gapjinja edition, repeating the same errors made in the Gapjinja edition. This indicate that Gapjinja edition was the mother script of Gwanjeong edition.

이규준 의서 『황제내경소문대요』의 유통본과 그 저본이 된 조선 간본 『황제내경소문』 (Study on the circulated versions of Major Essentials of Huangdi's Internal Classic Plain Questions (黃帝內經素問大要), and its original publication: Chosun's version of Huangdi's Internal Classics Plain Questions (黃帝內經素問))

  • 오재근
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제26권4호
    • /
    • pp.203-221
    • /
    • 2013
  • Objectives : The Major Essentials of Huangdi's Internal Classics Plain Questions (黃帝內經素問大要, MEHP) is one of the late-Chosun's literate physician Lee Gyoojoon (李圭晙, 1885-1923)'s main work, which is known to have logically proofread the Huangdi's Internal Classics Plain Questions (黃帝內經素問, HP). This study aims to examine two elements of the text: (1) the types of MEHP currently in circulation; (2) the types of publications of HP to be the MEHP's original script. Methods : In this study, basically bibliographical analyses of the form and contents was utilized about the types of MEHP and HP. However, to compare the sentences and phrases between prints, I've used 20 examples that Qian Chaochen (钱超尘) had proposed in his preceding studies. Also, regarding Lee Wonse (李元世)'s proofreading on the MEHP in 1999, I've used interviews of his students. Results : First, I've discovered that there are three versions MEHP in circulation: the woodblock printed version; Lee Wonse's handwritten version; Lee Wonse's proofreading version; and confirmed that Lee's proofreading version should be regarded as good version of MEHP. Also, I've discovered the possibility of other types of printed versions of the MEHP in existence, which is considered Lee's handwritten version's original draft. Second, I've confirmed that the original script of HP, which Lee Gyoojoon utilized for MEHP, is indeed not Gu Congde (顧從德) printed version HP, however, is the Chosun's bureau for military drill (訓練都監) printed version HP. Conclusion : Through this study, I've provided strong evidence that Lee Gyoojoon's MEHP is a unique and original research completed within the traditional realm of Korean medicine, which possesses the universality of Eastern Asian medicine represented by Huangdi's Internal Classics (黃帝內經).

독립성분분석에서 Convolution-FFT을 이용한 효율적인 점수함수의 생성 알고리즘 (An Algorithm of Score Function Generation using Convolution-FFT in Independent Component Analysis)

  • 김웅명;이현수
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제13B권1호
    • /
    • pp.27-34
    • /
    • 2006
  • 본 연구에서는 엔트로피를 이용한 독립성분분석(ICA : Independent Component Analysis)에서 점수함수(score function)를 생성하는 알고리즘을 제안한다. 점수함수를 생성하기 위해서 원 신호(original signals)에 대한 확률밀도함수의 추정이 반드시 필요하고 밀도함수가 미분 가능해야 한다. 따라서 원 신호에 따른 적응적인 점수 함수를 유도할 수 있도록 커널 기반의 밀도추정(kernel density estimation)방법을 사용하였으며, 보다 빠른 밀도 추정 계산을 위해서 식의 형태를 컨볼루션(convolution) 변환 한 후, 컨볼루션을 빠르게 계산할 수 있는 FFT(Fast Fourier Transform) 알고리즘을 이용하였다. 제안한 점수함수 생성 방법은 원 신호에 확률밀도분포와 추정된 신호의 확률밀도 분포의 오차를 줄이는 역할을 한다 실험 결과, 암묵신호분리(blind source separation)문제에서 기존의 Extended Infomax 알고리즘과 Fixed Point ICA 보다 원 신호와 유사한 밀도함수를 추정하였고, 분리된 신호의 신호대잡음비등(SNR)에 있어서 향상된 성능을 얻을 수 있었다.

Form 기반의 XML 문서 편집기 구현 (Implementation of Form-based XML Document Editor)

  • 고탁현;황인준
    • 정보처리학회논문지D
    • /
    • 제9D권2호
    • /
    • pp.267-276
    • /
    • 2002
  • 트리 구조를 기반으로 하는 기존의 XML 문서 편집은 사용자고 하여금 XML에 대한 사전 지식을 필요로 한다. 그러나 XML 문서의 작성과 활용이 보편화되기 위해서는 이러한 문서 편집 방식에서 벗어나 누구나 쉽게 작성할 수 있는 환경이 제공되어야 한다. 본 논문에서는 트리 방식의 문서 편집뿐만 아니라 문서의 양식에 근거한 form을 기반으로 하는 편집 환경도 지원하는 새로운 XML 문서 편집기를 제안한다. 특히, form을 이용한 문서 편집은 기업이나 관공서 등과 같이 정형화된 양식을 이용하여 다량의 XML 문서를 작성하는 경우에 아주 효과적이다. Form 자체는 HTML 문서로 표현이 되고 이러한 HTML form은 template XML 문서와 XSL 문서를 이용한 XSLT 적용을 통해 자동적으로 생성된다. 생성된 HTML form은 내장된 브라우저를 통해 사용자에게 보여지며, foam에 입력된 사용자 데이터는 XML 문서로 변환되어 XML 저장소에 저장된다.

군산의 근대 창고건물 현황 및 산업유산으로서의 가치에 관한 연구 (A Study on Characteristics of the Modern Warehouse in Gunsan and Its Value as Industrial Heritage)

  • 박성신
    • 건축역사연구
    • /
    • 제20권6호
    • /
    • pp.21-39
    • /
    • 2011
  • This research is to analyze the modern warehouses in Gunsan during the Japanese Colonial Period. They were the spatial and urban symbol of City of Rice, Gunsan. The main purpose of this study is to survey the modern warehouses in the original center of city, to find their architectural characteristics and to set up a possibility of reuse. 7 existing warehouse buildings are located at Jangmi-Dong and Jooksung-Dong, and they have been built between 1935 and 1940. The warehouse buildings have a module of 6m and they are generally 12m wide, 24~48m long and 8m high. Their structure is composed of reinforced concrete and wooden truss. All warehouse buildings have a rectangular form. Now the diverse commercial programs occupy the original space. Modern warehouse in Gunsan has the spatial and symbolic value as industrial heritage. Therefore, it is necessary to respect the original value of modern warehouse and to create a reusing space for the current generation. It is also essential to verify restoring possibility of three symbolic warehouse buildings in the harbour that were demolished.

Robust Minimum Squared Error Classification Algorithm with Applications to Face Recognition

  • Liu, Zhonghua;Yang, Chunlei;Pu, Jiexin;Liu, Gang;Liu, Sen
    • KSII Transactions on Internet and Information Systems (TIIS)
    • /
    • 제10권1호
    • /
    • pp.308-320
    • /
    • 2016
  • Although the face almost always has an axisymmetric structure, it is generally not symmetrical image for the face image. However, the mirror image of the face image can reflect possible variation of the poses and illumination opposite to that of the original face image. A robust minimum squared error classification (RMSEC) algorithm is proposed in this paper. Concretely speaking, the original training samples and the mirror images of the original samples are taken to form a new training set, and the generated training set is used to perform the modified minimum sqreared error classification(MMSEC) algorithm. The extensive experiments show that the accuracy rate of the proposed RMSEC is greatly increased, and the the proposed RMSEC is not sensitive to the variations of the parameters.

조선 태조대왕 태실(胎室)의 형식과 특성 (A Study on the Type and Characteristics of the King Taejo's Taesil in Joseon Dynasty)

  • 유기원;김기주
    • 건축역사연구
    • /
    • 제26권6호
    • /
    • pp.77-88
    • /
    • 2017
  • Ordinary people generally bury or burn placenta when the baby was born. But, Joseon royal family put placenta in pot and then buried it in propitious site praying for good health and long life. After that baby had become the king of Joseon, people built stone figures formed fixed type at that place. It is called gabong-taesil(加封胎室). The purpose of this study is to figure out the type and characteristics of the King Taejo's taesil in Joseon Dynasty. The King Taejo's taesil had built first as soon as Joseon was established circa 1393, and repaired largely in 1689. Since then, this was damaged by the Japanese Empire and assembled in recent days at near place from the original place. Center piece of taesil remains the original form, and the rest of stone figures is assumed to be rebuilt in 1689. But, some materials like sangseok(裳石) and jeonseok(磚石) are assumed that are original stone figures or were made, assembled by the style of then. Considering most of remained taesil is a relic of the latter part of Joseon Dynasty, the King Taejo' taesil has high cultural value as the first gabong-taesil of Joseon Dynasty inheriting Goryeo Dynasty type.

영시 번역의 문제점에 관한 소고 (Some opinions on the problems of english poetry translation)

  • 강흥립
    • 영어어문교육
    • /
    • 제3호
    • /
    • pp.231-248
    • /
    • 1997
  • With the trend of globalization more people are absorbing in the English learning programs. Not a few attend even the English-Korean translation training course to be semi-professional translators, but we English teachers have already experienced that it is not so easy to translate any language into another, and that it is far more difficult to translate poetry. Much time has been devoted to investigating the problems of translating poetry than any other mode. Poetry translation theory is concerned with the problem of faithfulness to the original poetry. To be a good translator we must fully understand the sound and sense of the original work. But when in translating English poetry into Korean we feel keenly our limits of understanding the sound and style of English poetry, and of expressing them into Korean. Even our sense-oriented translation is far from satisfactory. We often make quite a few mistranslation. Another immediate problem is that of alternation between word-for-word translation and free translation method, but first of all, we should have a perfect knowledge and understanding in English, and a good command of our mother tongue. We should also have a sound interpretation ability because poetry translation is based on the interpretation of the original, and on the shaping of that interpretation. Some doubts have been raised over the feasibility of poetry translation. They say it is not possible to combine in another language the emotion, the form, the style, the musical devices of English poetry. Yet the art of translation has been practiced everywhere in the world. Through this art we can share our experience and culture with foreigners and theirs with us.

  • PDF

고문헌 지식활용을 위한 DB구조에 관한 고찰 (A Study on the Database Structure for Utilizing Classical Literature Knowledge)

  • 우동현;김기욱;이병욱
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제33권2호
    • /
    • pp.89-104
    • /
    • 2020
  • The purpose of this research is to build a database structure that can be useful for evidence-based medical practices by constructing the knowledge related to oriental medicine in the classical literature knowledge in a form that can utilize new forms of information technology. As a method, "database" is used as a keyword to search published studies in the field of oriental medicine, research is conducted on classic literature knowledge, and studies describing the contents of the data structure are found and analyzed. In conclusion, the original text DB for the preservation of the original texts and the presentation of the supporting texts should include 'Contents Text', 'Tree Structure', 'Herbal Structure', 'Medicine Manufacture', and 'Disease Structure' tables. In order to search, calculate, and automatically extract expressions written in the original text of the old literature, the tool DB should include 'Unit List', 'Capacity Notation List', 'CUI', 'LUI', and 'SUI' tables. In addition, In order to manage integrated knowledge such as herbal, medicine, acupuncture, disease, and literature, and to implement a search function such as comparison of similarity of control composition, the knowledge DB must contain 'dose-controlled medicine name', 'dose-controlled medicine composition', 'relational knowledge', 'knowledge structure', and 'computational knowledge' tables.

社會.文化的 變化에 따른 日帝時代 鐵道官舍의 空間變容過程에 관한 硏究 (A Study on the process of spatial transfiguration for the Railway Official Residence based on the transition of Social-culture)

  • 윤재웅
    • 한국주거학회논문집
    • /
    • 제8권1호
    • /
    • pp.23-35
    • /
    • 1997
  • The purpose of this study is to analyze the original plans of the Railway official residence and process of the transfiguration of those plans based on the transition of social-culture, using 54 houses which were built from 1920 to 1945 in Taegu-Kyoungbuk province. In addition, this study was carried out by means of research on the form and pattern, and visual anthropological method by photograph and direct observation. The results of this study are as follows : 1) The original plans of Railway official residences were composed of the entrance hall, TADAMI Rooms, bathroom, toilet and HUSMA(wooden sliding doors). 2) After 1945, the room, kitchen, toilet of Japanese style had been trasfiguerated to Korean traditional style. 3) Since 1980's, those of Korean traditional style has been trasfigurated to the livingroom, dinningroom, entrance hall and etc. of western style.

  • PDF