• Title/Summary/Keyword: Modern English

Search Result 202, Processing Time 0.027 seconds

The Sillok as National Supreme Archives : An archival interpretation (실록(實錄) : 등록(謄錄)의 위계(位階))

  • O, Hang-Nyeong
    • The Korean Journal of Archival Studies
    • /
    • no.3
    • /
    • pp.91-113
    • /
    • 2001
  • History always be re-interpreted as the time flows. 'The Sillok', Which was registered in Memory of World of UNESCO in 1997, is comprehensive documents of the Chosun Dynasty, which had been compiled after kings' death, The Sillok encompasses 473 years of the reign in their 848 volumes(1,893 chapters). It was a history itself and has been main source in studying Korean history. Due to the rise of studies on the Sillok, time has come to explore the nature of the Sillok and to criticize the text, which would be called 'The Sillok-Study'. In this context, this paper examined three concepts that categorize the nature of the Sillok as historical materials ;Is it book or record?; The Sillok in register system in pre-modern society; And the Sillok as the National Archives. Korean historians, including myself, haven't yet examined the question whether the Sillok is the Book or Record in terms of archival science. At first, I regarded it as history book, and with this presupposition, wrote several papers on the characteristics of the Sillok. However, I recognized that the Sillok are close to record rather that history book as I examined the definition of glossary of librarian study, OED (Oxford English Dictionary) and Encyclopedia of Britannica, etc. Definitely, the Sillok was neither compiled and published to be read and sold publicly, nor meant to the works of literature or scholarship. one may say that the court-historians wrote comments on the facts and therefore it was just scholarly work. However, because the court-historians produced their comments on their own businesses, the outcome of 'their scholarly works' were also records conceptually, as were daily court-journalists in Rome. Its publication also had a absolutely different meaning from that of modern society. It was a method to preserve the important national records and distributed each edition of them to plural repositories for its safety and security. How can we explain its book-like shape and the procedure of compilation after a kings' death. The answer is as follows ; In pre-modern society, it was a common record-keeping system in the world to register records materials in order to arrange the materials of different sizes and to store them conveniently. And the lack of scientific preservation or conservation skill also encouraged them to register original records. Actually, the court-historians who participated in the compiling process called themselves "registering officers". On the other hand, similar to social hierarchy, there was a hierarchical system of records, and the Sillok was placed at the top of this hierarchy. In conclusion, the Sillok was a kind of registered records in the middle ages and the supreme records in the records-world. In addition to this we can also conceptualize the Sillok as archives. Through the compiling process, the most important and valuable records were selected to be the parts of Sillok. This process corresponds to the modem records appraisal. In the next step, it was preserved in the Four Archives(史庫) which located at remote site as archives and only accessible by the descendents in the future, who might be the people of the next dynasty. And nobody could access or read the documents at that time except the authorized court-historians who were archivists of the Chosun Dynasty. From this perspective, I conclude that Sillok was the supreme confidential archives in the register system. I work for the Government Archives as a historian and archivist. Whenever I entered the exhibition hall of the Government Archives and Records Service(GARS) and saw the replica of the Archives of Taebeak Mountain built during Chosun period, I always asked to myself a question whether the Sillok can be a symbol of the archival tradition of Korea and the GARS. Now, I can say, 'Yes!' definitely.

Study of the Developmental History on Hospice·Palliative Care and Need for Korean Medicine (호스피스·완화의료 발전사와 한의학 참여의 필요성)

  • Yoon, Hae-chang;Son, Chang-gue;Lee, Nam-heon;Cho, Jung-hyo
    • The Journal of Internal Korean Medicine
    • /
    • v.39 no.4
    • /
    • pp.662-675
    • /
    • 2018
  • Objective: The aim of this study was to establish the developmental history of hospice palliative care (HPC) with Korean medicine (KM). Methods: We compared the developmental history of HPC in Korea with that of Britain, the United States, Taiwan, Japan, and China. The articles in English or Korean published until Feb. 2017 were searched using 'Hospice' or 'Palliative care' with the name of each nation in the PubMed, MEDLINE, ScienceDirect, and CINAHL (Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature) databases for foreign articles and OASIS (Oriental Medicine Advanced Searching Integrated System) for domestic articles. Books and gray literature were searched on the same databases and websites of the Ministry of Health and Welfare and related organizations in each country. Results: Modern palliative care began with the hospice movement led by Dr. Cicely Saunders. HPC in Korea started earlier than in other countries but it took considerable time for social consensus, so Korean policies have only been published recently. In this process, KM was excluded from HPC. For this reason, western medicine in Korea does not fully accept the spirit of HPC, the government does not take an aggressive stance with KM, and the institutes of KM do not have any interest in HPC. The World Health Organization recommends the establishment of policies and programs connected with a country's own health care system. In 2015, the Korean government made the third comprehensive plan for the development of KM. It included critical pathway guidelines about cancer-related fatigue and anorexia. More effort is required to set up HPC than other care types because Korea has two medical systems. Conclusions: Each nation has been trying to improve systems of HPC. We need to overcome the problems and bring out the best by making our own model of HPC with KM.

A Proposal for User Experience Design for Domestic Bicycle Rider whom going Long Distance Trip -Focusing on App - (국내 장거리 자전거 여행자를 위한 사용자 경험 디자인 제안 -자전거 행복나눔 애플리케이션을 중심으로-)

  • Yun, Byung-Hun;Kim, Seung-In
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.299-306
    • /
    • 2018
  • This study is to measure traveling experience of bike riders whom going long distance trip. Bike paths and bike riding are crucial element for modern people's life style. At the same time, a bicycle trail is being developed by the National Bicycled-Oriented Chair Plan, which was established in 2009 by the National Bike Policy Master Plan. 13 million bike riders in Korea is keep on trying the long distance bike trip and its number is increasing every year. Accordingly, the Ministry of Public Administration and Security decides to promote the convenience of riders by developing bicycle app for long distance rider. The study attempted to assess usability of this app with 39 bike applications whom currently using the bike application. Afterwards, the researchers tests 11 hypotheses through in-depth interviews of six activated members. In sum, Bicycle travelers should be provided with bike trail guidance based on theme section skill, provided in-time speed distance related information, communicated with other bike riders, given tips for bike supplies and maintenance, and provided English language service. The study hopes to help find a customized service for bike travelers.

A Critical Review on the Critical Communication Studies in Korea (한국의 비판언론학에 대한 비판적 성찰: 문화연구와 정치경제학을 중심으로)

  • Cho, Hang-Je
    • Korean journal of communication and information
    • /
    • v.43
    • /
    • pp.7-46
    • /
    • 2008
  • The purpose of this essay explores a critical review of the Korean critical communication studies focused on the problematic of cultural studies and political economy in 2000s. The findings are as follows; The 'consumer turn' or 'audience turn' in new revisionism modelling John Fiske's cultural studies has been interpreted not to complement but to substitute the necessary criticism of the post-authoritarian media establishment of Korea at that time, arising identity crisis of Korean cultural studies as one of the critical camp. On other side, however, some political economy studies close to the unilinear theses of orthodox marxism has been appraised to neglect the complex process and structure of media and cultural production as well. While the press war between the market-dominant dailies and some progressive dailies has given rise to a whole debate as expected in consolidating period of Korean emerging democracy, the conjucturalism as modelled by Hall's 'authoritarian populism' failed to initiate a new theo tical practice in Korea. Finally, this review essay propose the some new research issues that would converge cultural studies and political economy, modernism and postmodernism; citizenship vs 'cultural citizenship'(valuing the private identity and gender) or Habermasian public sphere vs 'cultural public sphere', the culture of production, (modern)citizen/(postmodern)consumer(recently debated in English media policy), 'differentiation' in capitalist production and 'difference' in consumer sovereignty, 21c future vision of public service broadcasting as one of the 20c institutions.

  • PDF

Field research and cataloging of Gale's Papers on Thomas Fisher Rare Book Library in University of Toronto, Canada (캐나다 토론토대학교 토마스 피셔 희귀서 도서관(Thomas Fisher Rare Book Library)의 '게일 문서' 현지조사 및 목록작성 연구(硏究))

  • Seo, kang-seon
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.71
    • /
    • pp.305-349
    • /
    • 2018
  • James Scarth Gale was a Canadian writer and Presbyterian missionary in Korea. He is A representative figure in Korean studies. Gale was the master of Korean studies at that time, which was based on Korean history, culture, folklore, and language. Gale was the first to will announce Korean Studies to the world. Gale's research and writings have spread to the continent of North America, including Europe and the United States, including Britain. At that time, Gale's study made Korean studies widely known to the world. There is a lack of research on Gale. It is because there is no material and documentary. Gale's documentary is on Thomas Fisher Rare Book Library on University of Toronto in Canada. Gale's documentary Name is Gale's Papers. The official name is MS Col 245, Gale James Scarth Papers. The papers consist mainly of holograph notes for and drafts and typescripts of Gale's works about Korea and his translations of English and Korean texts. In addition, the collection contains correspondence, commonplace books, diaries, the diary of his- second wife, Korean manuscripts collected by Gale, and published articles. The material dates from his work as a Presbyterian missionary in Korea(1888~1927) and from his retirement in England(1927~1937). The documentary Inclusive dates is 1888~1937, Extent is 24 boxes and 8.23 meters. Accession number is 87.046, Gift of George M. Gale in 1987. Liz Ridolfo helped collect the materials in Thomas Fisher Rare Book Library. Thanked. Gale's paper will be an important resource for modern Koreanology studies.

Use of Digital Educational Resources in the Training of Future Specialists in the EU Countries

  • Plakhotnik, Olga;Zlatnikov, Valentyn;Matviienko, Olena;Bezliudnyi, Oleksandr;Havrylenko, Anna;Yashchuk, Olena;Andrusyk, Pavlo
    • International Journal of Computer Science & Network Security
    • /
    • v.22 no.10
    • /
    • pp.17-24
    • /
    • 2022
  • The article proves that the main goal of informatization of higher education institutions in the EU countries is to improve the quality of education of future specialists by introducing digital educational resources into the education process. The main tasks of informatization of education are defined. Digital educational resources are interpreted as a set of data in digital form that is applicable for use in the learning process; it is an information source containing graphic, text, digital, speech, music, video, photo and other information aimed at implementing the goals and objectives of modern education; educational resources on the Internet, electronic textbooks, educational programs, electronic libraries, etc. The creation of digital educational resources is defined as one of the main directions of informatization of all forms and levels of Education. Types of digital educational resources by educational functions are considered. The factors that determine the effectiveness of using digital educational resources in the educational process are identified. The use of digital educational resources in the training of future specialists in the EU countries is considered in detail. European countries note that digital educational resources in professional use allow you to implement a fundamentally new approach to teaching and education, which is based on broad communication, free exchange of opinions, ideas, information of participants in a joint project, on a completely natural desire to learn new things, expand their horizons; is based on real research methods (scientific or creative laboratories), allowing you to learn the laws of nature, the basics of techniques, technology, social phenomena in their dynamics, in the process of solving vital problems, features of various types of creativity in the process of joint activities of a group of participants; promotes the acquisition by teachers of various related skills that can be very useful in their professional activities, including the skills of using computer equipment and various digital technologies.

A Study on the Transformation and Issue of the Japanese-Chinese Word 'Library' (화제한어 '도서관' 명칭의 변용과 쟁점에 관한 연구)

  • Hee-Yoon Yoon
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.57 no.1
    • /
    • pp.23-44
    • /
    • 2023
  • The word library(図書館) is a Japanese translation of the Western library or Bibliothek in the mid-Meiji period. This word has been accepted in Chinese(图书馆), Taiwan(圖書館), Korea(도서관), and Vietnam(Dđồ thư quán), which are Chinese-speaking countries. If so, when and who first introduced the term library to Japan and China? In Japan, the enlightenment thinker Fukuzawa's 『Seiyo Jijo, 1866』 is regarded as the first document to introduce the Western library, and in China, the article published in 『Qing Yi Bao, 1896』 by the reformed thinker Liang Qichao referred to as the first example. Therefore, this study traced and demonstrated the time and person in which the word library appeared, focusing on modern dictionaries, books, translations, papers, and newspaper articles that were introduced in both countries. As a result, the theory of the introduction to Fukuzawa in 1866 is wrong because Western libraries are described in various terms in many diaries and dictionaries, including Motoki's 『An English Japanese Dictionary of the Spoken Language, 1814』. Also, in China, the theory of introduction of Liang Qichao in 1896 is not true because the term library first appeared in Ryu Jeong-dam's 『A Dictionary of Loan Words and Hybrid Words in Chinese, 1884』. In the same context, it is necessary to trace and argue the history of the first use of the term library in Korea and the name of the first library in Korea established by the Busan Branch of the Japan Hongdo Association in 1901.

The Symbolism of Korean 'Gat' and the Etymology of 'Hat' (영어 'Hat'가 된 한국 '갓' 의 상징성)

  • Hyo Jeong Lee;Youngjoo Na
    • Science of Emotion and Sensibility
    • /
    • v.25 no.4
    • /
    • pp.3-20
    • /
    • 2022
  • The origins of the world-recognized Korean gat can be traced back to Gojoseon, and the jades for the sangtu and gwanja come from Hongshan culture. This study examines the etymology of the hat, the symbolism of the gat and the jade comb, and the history of the development of the accessories for the hat. The research methods of literature review, investigation of relics and murals, and analysis of cases of pronunciation changes were used. Most of the relics excavated from the Hongshan are identical to those excavated from Korea. The Byun-Khan people wore a triangle-shaped conical hat (the byun), which was shaped to fit the protruding sangtu hairstyle, with a foldable brim that, if pulled downward, changed the hat to a gat. The Chu sangtu, a pointed top-knot hairstyle, is uniquely found among Northeast Asian peoples, and it is an ethnic symbol for Koreans. Until the modern period, many Koreans wore their hair in the sangtu style, indicating their descent from the sky. Jade combs shaped like birds and clouds from the Hongshan period emphasized the religious nature and ceremony of hair styling at that period. The word hat is widely used to refer to gat all over the world. The pronunciation of ㄱg, ㅎh. and ㅋq/kh are closely related to each other, and the ancient pronunciation ㄱg gradually evolved to ㅎh or ㅋq/kh. The English 'Hat' and Korean 'Gat' were transformed from the middle-ancient sound 'gasa > gosa > got' of the crown 'gwan, gokkal'. This creative hair style culture that started from the Hongshan culture continued to be fashionable during the Gojoseon Dangun period, and the decoration techniques for hats and accessories were inherited over time and continuously developed. Along with the method of making gat, creative hair-related parts, such as manggeons, donggot pins, gwanja buttons, and fine combs were developed over the course of a thousand years.

An Investigation of Local Naming Issue of Phoenix dactylifera (대추야자나무(Phoenix dactylifera)의 명칭문제 고찰)

  • Kim, Young-Sook
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.36 no.1
    • /
    • pp.34-44
    • /
    • 2018
  • In the Ancient Mesopotamia, Egypt, Judas, Greece, and Rome, Phoenix dactylifera was planted in gardens or orchards to signify life, blessing, and victory. Branches of Phoenix dactylifera, likened to high and precious, were referred to one of the gifts to the king in the second century BC and have been used in the Feast of Tabernacles. And they were engraved on the walls of the temple and along with cherub. Besides, Phoenix dactylifera is compared with a righteous person in the Bible since it grows straight despite strong winds. And, it was used as a symbol of honesty, justice, and right. Churches call the week before Easter Palm Sunday since the crowd laid the leaves of date palm trees on the road and shouted "Hosanna" while waving the date palm branches when Jesus entered Jerusalem. Moreover, pilgrim in the Middle Ages was called 'Palmer' in English due to custom of returning with the leaves and branches of date palm trees as a memorial of the Holy Land pilgrimage. This study analyzes naming issue of Phoenix dactylifera through the old literature and 27 versions of the most influential Bibles in History of Bible Translation in Korea, China, and Japan. Phoenix dactylifera is translated into Chinese as '棕櫚(Trachycarpus fortunei)', a native tree of China. 棕櫚 is similar to Phoenix dactylifera, but its fruit and leaf are quite distinct. This being so, translating Phoenix dactylifera as 棕櫚 has a limit to convey symbolic meaning adequately. In the Japanese Bible, on the other hand, Phoenix dactylifera is translated as 'なつめやし(Natsumeyashi)' meant date palm tree. Most of Protestant Bible in Korea use 'Jongryeo' like Chinese Bible while translation in Korean Catholic Bible(2005) varies from one scripture to another: 'Yaja Namu (Palm Tree)' - 38 times, 'Jongryeo Namu' - 5 times, and 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' - 3 times. Date Palm Tree, 'Jongryeo Tree', and Palm Tree don't grow in Korea. However, they had long been recognized as Haejo(海棗), Jongryeo(?櫚), and Yaja(椰子) respectively through China and Japan. Each of them called by a distinct name correspond with its own characteristic and used separately in Korean Classics as Jongryeo and Haejo were identified in ancient Chinese literatures. It seems that more confusion was raised since 'Palm' was translated as 'Jongryeo' in several books including "?藤和英大辭典 (1915)", "Modern 朝鮮外來語辭典(1938)", and "Latin-Korean Dictionary(1995)". However, the Latin term 'Palmae' is translated into English as either palm tree or date palm. The results of this study suggest that more accurate translation of Phoenix dactylifera in the Bible would be 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' and using different name fit for its own characteristic would be more appropriate.

Fernand Khnopff's Belgian Symbolism and Nationalism in I Lock My Door upon Myself (페르낭 크노프(Fernand Khnopff)의 작품에 나타난 벨기에 상징주의와 내셔널리즘)

  • Chung, Y.-Shim
    • The Journal of Art Theory & Practice
    • /
    • no.9
    • /
    • pp.171-193
    • /
    • 2010
  • This paper examines Fernand Khnopff's Symbolism, focusing on the I Lock My Door upon Myself as a manifesto of his artistic credo in style and theme. Its title was originally in English, originating from the poem "Who Shall Deliver Me?" by Dante Gabriel Rossetti's sister Christina Rossetti. I use the term "Social Symbolism" which combines a nationalist perspective with traditional French Symbolism, in order to explain how the image of Bruges is represented in his oeuvre. Symbolism calls for psychological introspection evoking death, love, silence, and solitude and recluse from realty in pursuit of the Unknown and the Ideal. Although Khnopff shared this idea, he departed from symbolist tradition by incorporating a political milieu in his paintings. First, I discuss Khnopff's early stage in the formation of his artistic concept, including his family background as well as his early opportunity to visit the Exposition Universelle in Paris where he formed his early interests in aesthetics, philosophy, literature, mythology and Egyptian art. His early works, La Painture, la Musique, la Poesie(1880-1881), Le Crise(1881), and En ecoutant Schuman(1883) reveal his favorite subjects which were quite prevalent in the symbolist traditions of both Belgium and France. By looking at Khnopff's paintings, I endeavor to situate his Symbolism in the context of the development of Belgian modernity and cultural nationalism. Second, my analysis of Khnopff creates a new overview of Symbolism in Europe, especially in Belgium. In the absence of socio-political integration, the Symbolist painter adds nostalgic meaning to the landscape of Bruges. The scene of Bruges illuminates the social atmosphere in Belgium at that time. Since Belgium became an independent country, it tried to differentiate its own cultural and national identity from France. There was a powerful social movement for Belgium to claim its own identity, language, and culture. Bruges was, for Symbolists, the epitome of Belgium's past glory. This encouraged the formation of Belgian nationalism centering on Brussels, as I demonstrate in Khnopff's Bruges-la-Morte(1892). The relationship between Symbolist artist and writers is crucial for understanding this development. Khnopff, for instance, illustrated or provided frontispieces for many Symbolist writers such as Rodenbach, Peladan, Spencer and Le Roy. Khnopff did not objectify the exact meaning, but rather provided his own subjective interpretation. In this respect, I Lock My Door, inspired by Rossetti, started from the same motif, but Khnopff seeked escape into silence and death while Rossetti searched for Christian salvation. Finally my paper deals with the social context in which Khnopff worked. He was a founding member of Les XX in 1883 and later La Libre Esthethetique he also participated in the exhibition of le Salon de la Rose + Croix. Les XX was not a particular school of art and did not have a uniform manifesto, but its exhibitions focused on decorative arts by encompassing art for all people via common, everyday objects. The Periodical, L'art moderne was founded to support this ideal by Edmond Picard and Maux. Les XX declared art as independent art, detached from all official connections. Khnopff designed the 1890 catalogue cover of Les XX and the 1891 cover. These designs show decorative element of Art Nouveau in an early example of "modern poster." Les XX pursued all art including graphic arts, prints, placard, posters and book illustrations and design. These forms of art were l'art social and this movement was formed by the social atmosphere in Belgium in terms of social reforms and strikes by working class. Khnopff designed the book cover for la Maison du Peuple. The artist, however, did not share the ideal egalitarianism of the working class to a certain degree, while he was working in his villa he designed under the ideal motto, "on n'a pas que," he expressed the nihilistic emotions toward society by the theme of interiority such as solitude, silence, narcissism, introspection, and introversion. In the middle of his Symbolism, we find the "cultural nostalgia" or longing that the artist develops in the I Lock My Door upon Myself. Khnopff's longing toward the lost city of "Bruges" form the crux of his "Social Symbolism."

  • PDF