• 제목/요약/키워드: Meaning of Sentences

검색결과 170건 처리시간 0.181초

Where Do the Resultative/Current Relevant States Come from in the English Perfect\ulcorner

  • Song, Mean-Young
    • Language and Information
    • /
    • 제4권1호
    • /
    • pp.21-42
    • /
    • 2000
  • In this paper, I explore the semantic interpretation of the English present perfect by arguing that the perfect is analogous to modals in its interpretation. The perfect produces several different readings, i.e., the resultative and the current relevant reading, to mention a few. Despite this, the meaning of the perfect remains invariable in sentences where it occurs. Instead, the semantic variability of the perfect is due to the nature of the conversational background. This indicates that just as modals are context-dependent, so is the perfect, which inspires a modal-based approach to the semantics of the perfect. By incorporating such an approach into its semantic analysis, we can present a unified account of the different meanings of the perfect.

  • PDF

How to write a medical paper: an introduction (올바른 의학 논문 작성법 (입문))

  • Hwang, Jin-Bok
    • Clinical and Experimental Pediatrics
    • /
    • 제52권7호
    • /
    • pp.756-765
    • /
    • 2009
  • This paper aims to provide an introduction to junior authors on how to write a medical paper in a clearer and more scientific manner. One important thing to be always remembered is that the reviewer and the reader will be reading your paper for the first time, and thus, you should make it as lucid as possible. You should pay attention to consistency in every regard in your paper. Use of the active voice usually makes the sentences shorter and clearer in meaning. Organize your content carefully and present it logically, avoiding unnecessary repetition in different sections. Give a diligent thought to every aspect; research is a work of the mind, not of the hands. Write technically, using powerful language. Most importantly, fulfill the exact submission requirements of the journal.

Design and Implementation of a Tense Helper for a Korean-to-English Machine Translation System (한/영 기계번역 시스템을 위한 시제 도우미의 설계와 구현)

  • 이병희
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • 제2권4호
    • /
    • pp.55-67
    • /
    • 2001
  • Commercial machine translation systems have been announcing recently, However, there are problems that the systems have shown mistranslations, yet. Among these mistranslations, this paper is interested in the mistakes of tense processing. The paper compares Korean tenses with 12 English ones: present. past, future, present perfect. past perfect, future perfect. present progressive, past progressive, future progressive, present perfect progressive, past perfect progressive. future perfect progressive. Next, we perform the meaning analysis of Korean tenses. Then we describe the structure of the tenses based on Conceptual Graph(CG). In the experiment. the paper implements the program that translates sentences included in the tenses into CG.

  • PDF

Reciprocal Peer Review and Revision in Writing (동료 간 상호리뷰와 글 수정행동)

  • Jeong, Hei-Sawn;Cho, Kwang-Su;Lee, Nam-Seok;Han, In-Sook;Lee, Jeong-Hee
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • 제23권1호
    • /
    • pp.47-71
    • /
    • 2012
  • This study examined how students revised their writing after reciprocal peer review and how their revision activities were influenced by the review. Undergraduates in physics class wrote a laboratory reports, exchanged comments with peers, and revised their reports afterward based on the comments they received from their peers. The comparison between the original and the revised drafts showed that students were mainly concerned with micro-meaning revisions, focusing on making changes on individual words, clauses, and sentences. Revisions that dealt with macro-meaning of the texts were not as frequent. Giving and receiving comments influenced later revision activities. Receiving comments on micro-meaning of the texts led to a significant increase in both micro- and macro-meaning revisions. Receiving comments on macro-meaning of the texts, however, did not prompt relevant revision activities. Even when students engaged in macro revision, it was negatively related to writing performance gains in one subgroup, suggesting that even after peers point out macro-problems in their writing, students are not competent to solve the problems yet. The results of the study suggest that more efforts are needed to help them to understand and manipulate the macro-meaning structure of the texts.

  • PDF

A Study on Qianhuang(錢潢)'s Shanghansuyuanji(傷寒溯源集) (전황(錢潢)의 『상한소원집(傷寒溯源集)』에 대한 고찰(考察))

  • Ahn, Jin-hee;Jeong, Chang-hyun;Baik, You-sang;Jang, Woo-chan
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • 제30권1호
    • /
    • pp.87-110
    • /
    • 2017
  • Objectives : The purpose of this paper is to study the form, contents and special features found in Qianhuang's life, books, his relationship with his disciples and Shanghansuyuanji's edition and its pass-ons. Methods : The best version among Shanghansuyuanji's copies was selected. Based on this, Qianhuang's life, books and his relationship with his disciples were studied, and Shanghansuyuanji's edition and its pass-ons, form and contents were analyzed. Results & Conclusions: Through study, first I see that Qianhuang was born in the early period of Qing Dynasty and died after the publication of Shanghansuyuanji, Suwen's annotation book probably had not been published yet, his mentor were Fangyouzhi and Yujiayan. Second, I see that he organized Shanghanlun sentences from his own perspective of cause of a disease and cure method. Third, I see that he viewed the diseases of six meridians with the perspective of yinyang and explained the concept of three yins and three yangs in relation to yinyang's ups and downs, and his Yuggyeongjasu theory made possible various interpretations of disease mechanism. Fourth, I see that he held critical views towards the Shanghanlun sentences through the Error Discrimination. Fifth, I see that he viewed disease mechaniam in interdependent relationships or from the point of view of the School of Warming and Tonifying through the Meaning of Herbal Formula. Sixth, I see that he sometimes quoted Neijing in proper ways that fit the disease mechanism in Shanghanlun. On the other hand, he quoted Neijing solely for the reason that identical words are used, but some of these were not proper. Additionally, he criticized the aforementioned annotators for improper quoting Neijing. Consequentially, for reasons mentioned above Qianhuang's Shanghansuyuanji has great importance as a Shanghanlun annotation book.

Study on Characteristics of the Development Process of Fashion Design Thinking through the Lexicon (어휘를 통한 패션 디자인 발상 전개 과정의 특성 연구)

  • Kim, Yoon Kyoung
    • Journal of the Korean Society of Costume
    • /
    • 제64권2호
    • /
    • pp.113-125
    • /
    • 2014
  • Creative thinking requires an ability to draw ideas on the given topic in a given time period with concentration. For this, the development process of design concept on the topic was collected through experiments and interviews targeting 10 fashion education experts and 10 clothing majors. After the analysis, the results are as follows: First of all, divergent thinking was done to find as many ideas and possibilities as possible at the step of expanding the topic by analogy. This showed characteristics of spreading thoughts through the spread of lexicon to professional field knowledge of learned, individual's cultural background, other art fields. Second, abstracted and designed words that are expanded and listed by the topic analogy were specified the topic gradually through the free combination method between lexicons. The sentences made by the combination of lexicons were interpreted through the serial listing method, in which the connection between sentences had the meaning of orderly cause and effect form, and the parallel listing method that treated information at once. Third, the few characteristics of the procedure that visualizing into the specific design are as follows. Firstly, the method to transform image that lexicon has into the one appropriate to the topic, the case that reflects external characteristics of selected designed word, and the case which reflects as the extrinsic expression of personal immanent and tactic desires. This study has its means to propose methods and directions to help create more creative and systematic ideas by analyzing the characteristics that appeared during the process of thinking language-oriented design.

A Philological Research on the Way of Medical Study of ShangHanLun (『상한론(傷寒論)』의 의학연구방식에 대한 문헌학적 고찰)

  • Lee, Soong-In
    • Herbal Formula Science
    • /
    • 제22권2호
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2014
  • Objectives : ShangHanLun is a clinical guideline, and its core is in the part of Six-meridian Diseases. In recent philological sutdies, independent textual analysis of Shanghanlun is essential to define the scope of research. Methods : By the textual study, I defined the Shanghanlun clinic model. And I researched about medical range of Shanghanlun, and relations between Shanghanlun and JinGuiYaoLue, and between Shanghanlun and Huangdineijing. Results : In six topic sentences, the word '-之爲' means 'a process'. In provisions following topic sentences, the word '者' means 'a person'. So Shanghanlun is describing processing factors of Six-meridian Diseases and related human changes with clinical therapy. In the philological studies, meaning of '傷寒' was possibly just the 3rd provision of the greater yang disease part. Practically Shanghanlun's study range is over the concept of Cold damage today. Additionally Jinguiyaolue deals diseases, but Shanghanlun deals human. Gangpyeong-Shanghanlun's phrases can be separated into five part, and oldest part is independent of Huangdineijing. Conclusions : So we need to set a new and independent clinic model of Shanghanlun to verify it. The Shanghanlun's clinic model has a 3 steps. 1st step is to find 6 type defined symptoms, which act as processing factors of Six-meridian Diseases. 2nd step is to confirm a human changes after a Disease appeared. 3rd step is to treat a patient as a provision suggests. Philologically Shanghanlun's clinic range is not limited by the word '傷寒'. And many concepts in Shanghanlun should be independent of Huangdineijing.

AN ALGORITHM FOR CLASSIFYING EMOTION OF SENTENCES AND A METHOD TO DIVIDE A TEXT INTO SOME SCENES BASED ON THE EMOTION OF SENTENCES

  • Fukoshi, Hirotaka;Sugimoto, Futoshi;Yoneyama, Masahide
    • Proceedings of the Korean Society of Broadcast Engineers Conference
    • /
    • 한국방송공학회 2009년도 IWAIT
    • /
    • pp.773-777
    • /
    • 2009
  • In recent years, the field of synthesizing voice has been developed rapidly, and the technologies such as reading aloud an email or sound guidance of a car navigation system are used in various scenes of our life. The sound quality is monotonous like reading news. It is preferable for a text such as a novel to be read by the voice that expresses emotions wealthily. Therefore, we have been trying to develop a system reading aloud novels automatically that are expressed clear emotions comparatively such as juvenile literature. At first it is necessary to identify emotions expressed in a sentence in texts in order to make a computer read texts with an emotionally expressive voice. A method on the basis of the meaning interpretation that utilized artificial intelligence technology for a method to specify emotions of texts is thought, but it is very difficult with the current technology. Therefore, we propose a method to determine only emotion every sentence in a novel by a simpler way. This method determines the emotion of a sentence according to an emotion that words such as a verb in a Japanese verb sentence, and an adjective and an adverb in a adjective sentence, have. The emotional characteristics that these words have are prepared beforehand as a emotional words dictionary by us. The emotions used here are seven types: "joy," "sorrow," "anger," "surprise," "terror," "aversion" or "neutral."

  • PDF

Similar Patent Search Service System using Latent Dirichlet Allocation (잠재 의미 분석을 적용한 유사 특허 검색 서비스 시스템)

  • Lim, HyunKeun;Kim, Jaeyoon;Jung, Hoekyung
    • Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
    • /
    • 제22권8호
    • /
    • pp.1049-1054
    • /
    • 2018
  • Keyword searching used in the past as a method of finding similar patents, and automated classification by machine learning is using in recently. Keyword searching is a method of analyzing data that is formalized through data refinement. While the accuracy for short text is high, long one consisted of several words like as document that is not able to analyze the meaning contained in sentences. In semantic analysis level, the method of automatic classification is used to classify sentences composed of several words by unstructured data analysis. There was an attempt to find similar documents by combining the two methods. However, it have a problem in the algorithm w the methods of analysis are different ways to use simultaneous unstructured data and regular data. In this paper, we study the method of extracting keywords implied in the document and using the LDA(Latent Semantic Analysis) method to classify documents efficiently without human intervention and finding similar patents.

Methodology of Automatic Editing for Academic Writing Using Bidirectional RNN and Academic Dictionary (양방향 RNN과 학술용어사전을 이용한 영문학술문서 교정 방법론)

  • Roh, Younghoon;Chang, Tai-Woo;Won, Jongwun
    • The Journal of Society for e-Business Studies
    • /
    • 제27권2호
    • /
    • pp.175-192
    • /
    • 2022
  • Artificial intelligence-based natural language processing technology is playing an important role in helping users write English-language documents. For academic documents in particular, the English proofreading services should reflect the academic characteristics using formal style and technical terms. But the services usually does not because they are based on general English sentences. In addition, since existing studies are mainly for improving the grammatical completeness, there is a limit of fluency improvement. This study proposes an automatic academic English editing methodology to deliver the clear meaning of sentences based on the use of technical terms. The proposed methodology consists of two phases: misspell correction and fluency improvement. In the first phase, appropriate corrective words are provided according to the input typo and contexts. In the second phase, the fluency of the sentence is improved based on the automatic post-editing model of the bidirectional recurrent neural network that can learn from the pair of the original sentence and the edited sentence. Experiments were performed with actual English editing data, and the superiority of the proposed methodology was verified.