• 제목/요약/키워드: Japanese Technology

검색결과 1,128건 처리시간 0.029초

어선에서의 일본식 용어 사용에 관한 실태 조사(II) - 기관부 용어를 중심으로 - (Investigation and Research for Japanese Stylish Terms Used in the Korean Fishing Vessels)

  • 김영운;김용복;김종화
    • 수산해양교육연구
    • /
    • 제22권1호
    • /
    • pp.1-10
    • /
    • 2010
  • The use of Japanese stylish terms in the Korean fishing vessels has been overdoing. It becomes a reason of preventing the communications between crews who have been working for many years and the beginners who newly work for the ships. Also the experienced crews cannot easily understand the contents of the texts and manuals for marine ship's machinery because the terms explained in the books are very different from those they always speak in the ships. It is reasonable to expel Japanese stylish terms from the vessel if possible to enable free communications to each other. I inspected and examined about 122 Japanese stylish terms that is spoken in the engineering part of the fishing vessels. So, I expect this paper is a basic research for the eradication of the Japanese stylish terms in the Korean fishing vessels.

일본인 화자의 일본어 모음에 관한 실험음성학적 분석 (An Experimental Phonetic Analysis on Japanese Vowels of Japanese Natives)

  • 이재강
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제33_34호
    • /
    • pp.57-69
    • /
    • 1997
  • In this paper, 1 will try to examine the aspects of formants, based on the LPC analysis. In this analysis, five Japanese vowels (a, i, u, e, o) will experience two kinds of experiments: vowels in isolated forms, and vowels in carrier sentences. The analysis results of Japanese vowels of the Japanese natives show a peculiar feature that Japanese vowels form respective vowel groups. Each Japanese vowel makes a statistically significant difference. In the Fl analysis of the vowels grouped by the informant's sex, Japanese vowel (a) shows the greatest standard deviation without regard to the informant's sex. In the F2 analysis of Japanese vowels, each vowel has a statistically significant difference. The fact that the male's [u] shows great standard deviation means that there is a great difference of the frontness of the tongue among the Japanese males in articulating [u]. Isolated vowels and carried vowels show statistically little significance between Fl and F2 frequency values. In another contrastive analysis between the isolated vowel group and the carried vowel group, whether a vowel is articulated in isolation or in a sentence appears to have little effect on its formant frequency.

  • PDF

한국어와 일본어 단모음의 유사성 분석을 위한 실험음성학적 연구 (An Experimental Study on the Degree of Phonetic Similarity between Korean and Japanese Vowels)

  • 권성미
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제63호
    • /
    • pp.47-66
    • /
    • 2007
  • This study aims at exploring the degree of phonetic similarity between Korean and Japanese vowels in terms of acoustic features by performing the speech production test on Korean speakers and Japanese speakers. For this purpose, the speech of 16 Japanese speakers for Japanese speech data, and the speech of 16 Korean speakers for Korean speech data were utilized. The findings in assessing the degree of the similarity of the 7 nearest equivalents of the Korean and Japanese vowels are as follows: First, Korean /i/ and /e/ turned out to display no significant differences in terms of F1 and F2 with their counterparts, Japanese /i/ and /e/, and the distribution of F1 and F2 of Korean /i/ and /e/ in the distributional map completely overlapped with Japanese /i/ and /e/. Accordingly, Korean /i/ and /e/ were believed to be "identical." Second, Korean /a/, /o/, and /i/ displayed a significant difference in either F1 or F2, but showed a great similarity in distribution of F1 and F2 with Japanese /a/, /o/, and /m/ respectively. Korean /a/ /o/, and /i/, therefore, were categorized as very similar to Japanese vowels. Third, Korean /u/, which has the counterpart /m/ in Japanese, showed a significant difference in both F1 and F2, and only half of the distribution overlapped. Thus, Korean /u/ was analyzed as being a moderately similar vowel to Japanese vowels. Fourth, Korean /${\wedge}$/ did not have a close counterpart in Japanese, and was classified as "the least similar vowel."

  • PDF

일본기업의 R&D 인적자원관리의 현황과 과제 (Human Resource Management Practices for R&D Scientists and Engineers in Japanese Firms)

  • 한인수
    • 기술혁신연구
    • /
    • 제2권1호
    • /
    • pp.89-115
    • /
    • 1994
  • Japanese firms have developed their own distinctive human resource management(HRM) practices for R&D scientists and engineers. These practices consist of homogeneity of work group, standardized in-house training programs, great standardization and company control of careers, and broad job rotation following the process of commercialization of developed technology. These practices facilitate human and informational exchange and sharing between basic laboratories and development departments as well as between R&D and marketing department which contribute to the ket competitive advantage of Japanese products. But recently Japanese firm are forced to change their HRM practices. They face some srious problems in continuing their long0standing strategy of being a rapid and skillful‘ technology follower’,drawing on the basic research performed in the advanced nations and embodying it in products that are produced with high quality at relatively lower cost. There is a growing trend of strengthening basic research among Japanese firms today. In accordance with the emphasis on basic research, Japanese firms have been adopting new HRM practices for scientists and engineers which are in the opposite direction of the traditional one. These newly developed practices stress on individual vitality rather than group cohesiveness from the fusion of individual difference. These include heterogeneity of work group, multiple career paths to be chosen by individuals, incentive plan based individual performance.

  • PDF

일본(日本)의 환경(環境) 복원(復元) 녹화(綠化) - 일본녹화공학회의 발자취와 과제 - (The Environmental Restoration and Revegetation Technology in Japan - The History of The Japanese Society of Revegetation Technology and the Problems of the Revegetation Technology in Japan -)

  • 마스다 타쿠로
    • 한국환경복원기술학회지
    • /
    • 제1권1호
    • /
    • pp.110-113
    • /
    • 1998
  • It can be said that the revegetation technology in Japan was started in 1960's when Japan entered into the era of high-growth economy. In the beginning, the revegetation technology was mainly applied on the man made slopes, and with the time, the fields of the revegetation technology have been extended to the urban landscaping, ecosystem conservation, prevention of desertification and so on. With the progress of the revegetation technology and the expansion of its fields, new problems have occurred. In this paper, I introduced the history of The Japanese Society of Revegetation Technology and the present condition, and discussed about the problems of the revegetation technology in Japan.

  • PDF

Fabric Dyeing with Indigo and Japanese pagoda tree for Color mixture (II) - Treatment on Protein Fibers -

  • An, Sun-Young;Bae, Jung-Sook;Huh, Man-Woo
    • 한국염색가공학회지
    • /
    • 제22권4호
    • /
    • pp.306-313
    • /
    • 2010
  • To achieve color diversification of natural dyeing, color mixture dyeing with Indigo and Japanese pagoda tree is applied to wool and silk fabrics. After dyeing with Japanese pagoda tree extract solution of 5~25%(o.w.f.), the indigo dyeing was carried out up to four times. Alternatively after repeat dyeing with indigo one to seven times, the dyeing with Japanese pagoda tree extract solution was applied in 5 steps(5~25%). In color mixture dyeing, the dye uptake of wool fabrics appears higher than that of silk. The sequence of Japanese pagoda tree extract dyeing after Indigo dyeing was generally higher dye uptake compared with that of Indigo dyeing after Japanese pagoda tree extract dyeing. For wool and silk fabric, the pre-dyeing with Japanese pagoda tree solution was more effective for color diversification but the pre-dyeing with Indigo was more effective for the exhibition of intermediate color shade.

일본 전통 염직디자인의 고유성 및 현대성 조사 연구 (Investigation Research of Originality and Modernity on Japanese Traditional Textiles' Design)

  • 이경희
    • 한국의류산업학회지
    • /
    • 제8권4호
    • /
    • pp.391-399
    • /
    • 2006
  • Modern Japan has been known as the country manufacturing Shin-gosen that denotes Japanese synthetic fiber. Japan has long traditon of weaving and dyeing of local traditional Textiles. Japanese traditional weaving and dyeing methods have been handed down through hundred years and various type of textiles have been fabricated in different regions. Japanese modern worldly famous fashion designers are recognized by using the Japanese traditional textiles. Traditional textiles of Japan are inherited in the present age and become the source of inspiration for modern Japanese fashion designers. This research investigated the originality and modernity of 10 kinds of main Japanese traditional textiles by design servey, 5kinds of weaving methods and 5kinds of dyeing methods. The 5kinds weaving methods include Kasuri, Shima, Cizimi, Zohu, Chumugi and 5kinds dyeing methods include Izome, Katazome, Tuzukaki, Uzen, Shibori dyeing.

어선에서의 일본식 용어 순화에 관한 연구 (Investigation for Purification of Japanese Style Terminology Used in the Korean Fishing Vessels)

  • 김영운
    • 수산해양교육연구
    • /
    • 제25권4호
    • /
    • pp.836-847
    • /
    • 2013
  • In contemporary society, shipping and fishery industry tend to use Japanese language or Japanese style terminology extravagantly. It becomes a reason of preventing the communications between crews who have been working for many years and the beginners in the ships. Also the crews cannot easily understand the contents of the manuals that is explained in only Korean language. For this reason, the foreign employee have to study Japanese style terminology before begin start their work. I strongly believe that this is one of the major national contempt. It is reasonable to expel Japanese style terminology from the vessel if possible to enable free communications to each other. I inspected and examined about purification of 125 Japanese style terminology that is already examined in the fishing vessels 11 years ago. So, I expect this paper is a research for the eradication of the Japanese style terminology in the Korean fishing vessels.

An Application of Announcing techniques to the teaching of speech for non-native speakers of Japanese

  • Tomoko Shimoda
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 1996년도 10월 학술대회지
    • /
    • pp.168-168
    • /
    • 1996
  • In this paper I will examine some concrete examples of the obstacles faced by non-native speakers of Japanese when learning the language. I will go on to suggest ways in which these obstacles may be overcome. Nowadays there are numerous Japanese language books available for non-native speakers. However, most of these introductory Japanese language books focus on topics such as pronunciation, accent and intonation. Notable, these introductory textbooks provide insufficient emphasis on prosodic features of the Japanese language. The Japanese language has been considered by many teachers as relatively easy compared to other languages, due to its simple phonetic structure. This may be a partial explanation of the reason why the teaching of prosodic features has generally been given insufficient emphasis. To teach Japanese efficiently at a university level I have combined an emphasis on the teaching of prosodic features together with my experience of television announcing. This has entailed using television news programmes and contemporary reading materials in my class. Using taped material I intend to describe a case-study of teaching of Japanese articulation.

  • PDF

어선에서 사용되는 일본식 용어에 관한 실태 조사(I) -갑판부 사용 용어 중심으로- (Investigation and Research on Japanese Terms used in the Korean Fishing Boats)

  • 김영운;김용복
    • 수산해양교육연구
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.79-94
    • /
    • 2002
  • In the Korean fishing boats, the abuse of Japanese term is intense. It becomes a reason of preventing the free communications between the crews who have been working for long time in the ship and crews who start new life in the ship as beginner. Also the former cannot feel and understand easily the contents of the textbook and manual which are explained with Korean or English terminology. It is reasonable that Japanese terms are no longer use in the vessel if possible. We searched and classified 170 or more Japanese terms which are used popularly in the fishing boats. So, we expect this paper is a basic research for the eradication of the Japanese terms in the Korean fishing boats.