• Title/Summary/Keyword: Hangul Code

Search Result 72, Processing Time 0.024 seconds

A Study of developing Hangul text editor for X-Window using a one-byte Hangul code supporting ISO 2022 (ISO 2022 를 따르는 한 바이트 한글 부호계를 지원하는 X-Window용 한글 문서 편집기 개발 연구)

  • Cho, Chung-Lae;Kim, Kyong-Sok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.73-79
    • /
    • 1995
  • 현재 정보 관련 응용 분야 가운데 ISO 2022 를 따르는 분야가 아주 않은데, 현재 쓰고 있는 한글 부호계들은 ISO 2022 를 절대로 지원하지 못하거나, ISO 2022를 지원하더라도 한글을 재대로 지원하지 못하는 문제가 있다. 이러한 문제를 해결하기 위해서 ISO 2022 를 지원하면서 한글을 제대로 지원하는 새로운 한 바이트 한글 부호계를 만들었다. 새로운 한 바이트 한글 부호계는 요즘 한글 11,172 소리마디를 모두 표현 할 수 있으며, 불완전한 소리마디를 나타내는 방법으로 기존의 채움 글자 방식을 버리고 자연스럽고 한글의 특성에 맞는 뗌 글자 방식을 택하였다. 본 연구에서는 새로운 한 바이트 한글 부호계를 지원하는 X-Window용 한글 문서 편집기를 개발해 봄으로써 그 운용 가능성을 검증하였다. 한 바이트 한글 부호계를 지원하는 문서 편집기의 운용 환경으로 유닉스 운영체제 하에서 돌아가는 X-Window 시스템을 택하였고, 한글 입출력 부분을 모티프 (Motif)의 위짓 (widget) 형태로 구현하여 다른 응용 프로그램에서도 쉽게 한 바이트 한글 부호계를 지원할 수 있게 하였다.

  • PDF

Automatic translation system for hangul's romanization Based on the World Wide Web (웹 기반하의 국어의 로마자 전사 표기 자동 변환 시스템)

  • 김홍섭
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.7 no.4
    • /
    • pp.108-114
    • /
    • 2002
  • After automatic translation system for hangul's romanization based on the World Wide Web converting korean-word, sentence, document to Transliteration letters by applying algorithm based phonological principles. even though a user do not know the basic principles of the usage of Korean-to-Romanization notations, It refers to corresponding character table that has been currently adopted the authority's standard proposition for Korean-to-Romanization notation rule concurrently, add to make possible to convert a machinized code as well. It provides font for toggling Korean-English mode, insert-edit mode by assigning ASCII codes and Unicode are hardly used to them. This program could be made in C++ progamming language and Unified Modeling Language to implement various font. font-expanding and condensing. alternative printing.

  • PDF

The Development and Evaluation of Educational Hangul Programming Language 'HanScript' (교육용 한글 프로그래밍 언어 'HanScript'의 적용)

  • Jeong, Young-Sik
    • The Journal of Korean Association of Computer Education
    • /
    • v.7 no.3
    • /
    • pp.15-22
    • /
    • 2004
  • This study developed HanScript, which is an educational Hangul programming language, in order to make programs easily and conveniently and applied it to the school fields. To evaluate HanScript, additionally, the researcher divided the properties of educational programming languages into easiness to read, easiness to write and easiness to debug and, based on them, compared HanScript with Visual Basic. According to the result, HanScript was expressed in Korean language style, so was easier to read and debug than Visual Basic. But it was not different from Visual Basic in debugging. Due to fewer libraries compared to Visual Basic, however, it was difficult to implement complex functions using HanScript. In addition, HanScript did not include an editor to edit source codes. Thus, if HanScript is equipped with rich libraries, detailed debugging information and an editor for source code edition, it will be a useful educational programming language.

  • PDF

A Proposal on operating ISO-conforming Hangul codes and on a new one-byte Hangul code (국제 표준 틀 안의 한글 부호계 운용 방안 및 한 바이트 한글 부호계 안)

  • Kim, Kyong-Sok;Jeong, Yeon-Jeong;Cho, Chung-Lae
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.253-258
    • /
    • 1994
  • 이 글에서 살펴본 바는 다음과 같다. 1) ISO 10646-1 한글 부호계의 운용 방안은, 앞으로 얼마동안은 2,350 완성형 소리마디를 쓸 수도 있겠지만, 길게 보아서는 첫가끝 부호계 238 글자로 통일하는 것이 바람직하다고 본다. 2) ISO 2022 틀을 따르면서 한글을 완벽하계 지원하는 한 바이트 한글 부호계를 개발하여, 국제 등록부 (International Register) 에 등록하여, Escape Sequence을 받아서, ISO 2022 를 따르는 분야에서 쓸 수 있도록 하여야하겠다. 3) ISO 10646-1 을 개정하여 4,516 소리마디를 넣자는 안은, 완성형으로만 한글을 지원하게 되어 바람직하지 않다고 본다. 모아쓰기 글자를 지원하는 세계 추세가 조합방식이므로, 10646-1 을 현재대로 두고, 첫가끝 방식의 238 글자를 쓰는 것이 바람직하다고 본다. 4) 10646-1 을 재대로 지원할 수 있는 세벌식 자판을 정부의 복수 표준으로 채택할 것을 제안한다.

  • PDF

A proposal on the framework of searching patterns for Hangul characters and Its relationship with Hangul code (한글 글자단위 검색 기능 구현에서의 검색 유형 정의 및 한글 부호계와의 연관성에 관한 연구)

  • Lee, Jung-Hwa;Kim, Kyong-Sok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.282-287
    • /
    • 1994
  • 본 논문에서는 글자 단위를 기본으로 하는 한글 검색 기능을 구현할 때 적용될 수 있는 검색유형 (search pattern) 들은 어떠한 것들이 존재할 수 있는지에 대해 먼저 살펴보고, 검색 알고리즘에 적용시켜 본다. 이 때 부호계와의 연관성과 효율성을 따져보기 위해서 두 바이트 상용조합형, 두 바이트 KS C 5601 완성형, n-바이트 (3 바이트) 부호계, 그리고 국제 표준 한글 부호계의 첫-가-끝 부호계 등 여러가지 부호계를 사용할 때를 서로 비교해 본다. 각 부호계를 사용할 때 알고리즘이 조금씩 바뀌게된다. 그 변형을 살펴보면 그 효율을 측정할 수 있는데, 한글 글자단위 검색 등의 유형의 작업에서는 조합방식의 부호계를 사용하면 더욱 편리하다는 것을 알 수 있다. 이는 단순히 한글 글자단위 검색 기능에서 유리하다고 하기보다는 한글의 특성을 더 잘 반영하고 있다고 할 수 있는 것이다. 또한 조합방식의 부호체계 중에서도 별도의 연산값이 소리마디에서 글자를 분리해 낼 수 있는 부호계 (3-바이트 부호계, 첫-가-끝 부호계) 의 경우는 글자를 기본 단위로 처리하고자 하는 응용 분야에서 더욱 편리하게 사용될 수 있다.

  • PDF

Design of automatic translation system for hangul's romanization Based on the World Wide Web (웹 기반하의 국어의 로마자 표기 자동 변환 시스템 설계)

  • 김홍섭
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.6 no.4
    • /
    • pp.6-11
    • /
    • 2001
  • After automatic translation system for hangul's romanization based on the World Wide Web converting korean-word. sentence, document to Transliteration letters by applying algorithm based phonological principles. even though a user do not know the basic principles of the usage of Korean-to-Romanization notations. It refers to corresponding character table that has been currently adopted the authority's standard proposition for Korean-to-Romanization notation rule concurrently, add to make possible to convert a machinized code as well. It Provides font for toggling Korean-English mode, insert-edit mode by assigning ASCII codes are hardly used to them. This program could be made in C++ programming language and Unified Modeling Language to implement various font. font-expanding and condensing, alternative printing.

  • PDF

A Study on Design and Implementation of Hangul-NAVTEX Simulator (한글 NAVTEX시뮬레이터 설계 및 구현에 관한 연구)

  • 이헌택;김기문
    • Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
    • /
    • v.3 no.4
    • /
    • pp.819-830
    • /
    • 1999
  • NAVTEX system is an international automated direct-printing service, broadcast on 5181kHz and 490kHz, for the promulgation of navigational and meteorological warnings and urgent information to ships. With our government's adoption of the international convention for SAR(Search and Rescue) in 1993, various trials for the installation of NAVTEX system have been executed by the government committee, relating laboratory and experts. An important consideration of the installation for NAVTEX system is the availability that could broadcast messages written in korean letter. Also, the receiver which can process the signal demodulated from the two frequencies, 518kHz and 490kHz, should be developed and supplied in domestic. In this paper, the code table and algorithm for conversions between NAVTEX characters and Korean Letters are studied, and signal processing techniques of code conversion are developed. Circuit design and implementation of the NAVTEX simulator using the Direct Digital Synthesizer are discussed, code conversion algorithm and signal processing technique of the NAVTEX transmission are programmed in its circuits. For evaluating the its functional characteristics, receiving module which has I-Q channel structure is designed. From the measurements of simulator, the characteristics show the frequency stability of the $(\pm)2Hz$ and Spurious free dynamic range is -63dBc. And the simulator can generate simultaneously wanted signal and several interfere signals. So, its capability is valuable for designers of the transmitting system and NAVTEX receiver, for provider as testing facilities of the type approval.

  • PDF

P-HDNS : A New Scheme to Support Multilingual Domain Names (한글도메인이름을 지원하기 위한 Proxy HDNS 구현)

  • Kim, Weon;Chin, Yong-Ohk
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics C
    • /
    • v.36C no.12
    • /
    • pp.1-10
    • /
    • 1999
  • Given a domain, client applications over the Internet are in support of the DNS (Domain Name System) to get its corresponding IP address. Currently, only domain names expressed by ASCII code are recognized over the Internet. This enforces the usage of ASCII domain names even in countries which use languages based on multilingual code other than ASCII code. In this paper, we present a methodology to support multilingual domain names on top of the existing DNS. The methodology is based on code translation of domain names in multilingual code into ASCII code via UTF5. We implement a gateway, called Proxy Hangul DNS (P-HDNS) based on the proposed methodology. This paper presents the principles of the methodology and the implementation details of P-HDNS.

  • PDF

Knowledge based Text to Facial Sequence Image System for Interaction of Lecturer and Learner in Cyber Universities (가상대학에서 교수자와 학습자간 상호작용을 위한 지식기반형 문자-얼굴동영상 변환 시스템)

  • Kim, Hyoung-Geun;Park, Chul-Ha
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.15B no.3
    • /
    • pp.179-188
    • /
    • 2008
  • In this paper, knowledge based text to facial sequence image system for interaction of lecturer and learner in cyber universities is studied. The system is defined by the synthesis of facial sequence image which is synchronized the lip according to the text information based on grammatical characteristic of hangul. For the implementation of the system, the transformation method that the text information is transformed into the phoneme code, the deformation rules of mouse shape which can be changed according to the code of phonemes, and the synthesis method of facial sequence image by using deformation rules of mouse shape are proposed. In the proposed method, all syllables of hangul are represented 10 principal mouse shape and 78 compound mouse shape according to the pronunciation characteristics of the basic consonants and vowels, and the characteristics of the articulation rules, respectively. To synthesize the real time facial sequence image able to realize the PC, the 88 mouth shape stored data base are used without the synthesis of mouse shape in each frame. To verify the validity of the proposed method the various synthesis of facial sequence image transformed from the text information is accomplished, and the system that can be applied the PC is implemented using the proposed method.

A Development of User Environment for Querying on RDBMS supporting Hangul Code in ISO 10646-1 (국제 표준 한글 부호계를 지원하는 관계형 데이터베이스 한글 사용자 질의 환경 개발)

  • You, Young-Ho;Son, Young-Sung;Jung, Jun-Young;Kim, Kyong-Sok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.67-72
    • /
    • 1995
  • 국제 표준화 기구 (ISO) 에서 1992 년 ISO 10646-1 을 확정하였다. ISO 10646-1에 들어 있는 국제 표준 한글 부호계에는 현재까지 발견된 옛한글 글자가 모두 들어 있다. 이전에는 옛한글에 대한 표준 부호계가 없어서 옛한글 자료에 대한 전산화에 큰 걸림돌이 되었으나, 국제 표준 한글 부호계의 등장으로 이러한 문제가 해결되었다고 할 수 있다. 본 논문에서는 국제 표준 한글 부호계를 유닉스의 X-window 환경에서 지원하는 방안에 대해 살펴보고, 국제 표준 한글 부효계를 지원하는 관계형 데이터베이스 한글 사용자 질의 환경을 개발하므로써, 지원 방안의 실증과 함께 옛한글 자료를 데이터베이스화하기 위한 바탕을 마련하였다.

  • PDF