• Title/Summary/Keyword: English-Korean words comparison

Search Result 42, Processing Time 0.031 seconds

Comparison of Word Level Stress Features between Korean, English and the Interlanguage of Korean Learners of English (영어 학습자의 중간 언어 단어 수준 강세 비교)

  • Lee, Yunhyun
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.20 no.11
    • /
    • pp.378-390
    • /
    • 2020
  • English stress plays such a critical role in understanding spoken English words that its misplacement can lead to a breakdown of communication. Korean learners of English, whose native language is known to lack this feature, are expected to have some difficulty acquiring this English prosodic system. This study explored how Korean is different from English in manifesting prominence at the word level and how the interlanguage of Korean learners of English is dissimilar to both languages in that regard. Four polysyllabic English loanwords in Korean and their English source words were used as stimuli. Ten native English speakers read the English source words while ten Korean learners of English read the English loan words first and then the English source words. The analysis of 120 speech samples revealed that Korean words did not have any salient syllable realized by all stress features: duration, amplitude, and F0. On the contrary, English words had syllables with relative prominence, which was consistently manifested by all the features. Interestingly, in realizing English stress, the interlanguage of the Korean English learners bore more resemblance to that of English than that of their native language.

Use of Emotion Words by Korean English Learners

  • Lee, Jin-Kyong
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.17 no.4
    • /
    • pp.193-206
    • /
    • 2011
  • The purpose of the study is to examine the use of emotion vocabulary by Korean English learners. Three basic emotion fields, pleasure, anger, and fear were selected to elicit the participants' responses. L1 English speakers' data was also collected for comparison. The major results are as follows. First, English learners responded with various inappropriate verb forms like I feel~, I am~ while the majority of English native speaking teachers responded with subjunctive forms like I would feel~. In addition, L2 English learners used mostly simple and coordination sentences. Second, the lexical richness, measured through type/token ratio, was higher in English L1 data than in English L2 data. The proportion of emotion lemmas reflects the lexical richness or the diversity of the emotion words. Lastly, L2 English learners' responses focused on a few typical adjectives like happy, angry and scared. This structural and semantic distinctiveness of Korean English learners' emotion words was discussed from pedagogical perspectives.

  • PDF

Characteristics of Intermediate/Advanced Korean Inter-Englishes: A Corpus-Linguistic Analysis. (우리나라 중.상급학습자 영어의 특징 : 말뭉치 언어학적 분석)

  • 안성호;이영미
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.4 no.1
    • /
    • pp.83-102
    • /
    • 2004
  • The purpose of this paper is to find out some major characteristics of intermediate-advanced Korean learners' English by corpus- linguistically analyzing their essays in comparison with native speakers'. We construct a corpus of CBT TOEFL essays by Korean learners, NNS1 (94076 words in 402 texts), and its sub-corpus, NNS2 (14291 words in 45 texts), and then a corpus of model essays written or meticulously edited by native speakers, NS (14833 words in 35 texts). We compare NNS1 and NNS2 with NS, and with some other corpora, in terms of high-frequency words, and show that Korean learners' writings have more features of informal writing than those of formal writing, which is in accord with the reports in Granger (1998) that EFL writings by European advanced learners are characterized by informality.

  • PDF

An Analysis of $H^*$ Production by Korean Learners of English according to the Focus of English Sentences in Comparison with Native Speakers of English and Its Pedagogical Implications (영어 원어민과 비교한 한국인 학습자의 영어 문장 초점에 따른 영어 고성조 구현의 분석과 억양교육에 대한 시사점)

  • Yi, So-Pae
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.3 no.3
    • /
    • pp.57-62
    • /
    • 2011
  • Focused items in English sentences are usually accompanied by changes in acoustic manifestation. This paper investigates the acoustic characteristics of $H^*$ in English utterances produced by natives speakers of English and Korean learners of English. To obtain more reliable results, the changes of the acoustic feature values (F0, intensity, syllable duration) were normalized by a median value and a whole duration of each utterance. Acoustic values of sentences with no focused words were compared with those of sentences with focused words within each group (Americans vs. Koreans). Sentences with focused words were compared between the two groups, too. In the instances in which a significant Group x Focus Location (initial, middle and final of a sentence) interaction was obtained, further analysis testing the effect of Group on each Focus Location was conducted. The analysis revealed that Korean learners of English produced focused words with lower F0, lower intensity and shorter syllable duration than native speakers of English. However, the effect of intensity change caused by focus was not significant within each group. Further analysis examining the interaction of Group and Focus Location showed that the change in F0 produced by Korean group was significantly lower in the middle and the final positions of sentences than by American group. Implications for the intonation training were also discussed.

  • PDF

Comparison Survey Examining Korean and Japanese University Students' Understanding of Foreign Words

  • Lee, Jae Hoon;Arimitsu, Yutaka;Wu, Zhiqiang;Yagi, Hidetsugu
    • Journal of Engineering Education Research
    • /
    • v.17 no.4
    • /
    • pp.54-57
    • /
    • 2014
  • This paper investigated the influence of foreign words, otherwise known as loan words, on global communication abilities of university students from two non English-speaking countries: Korea and Japan. To survey the understanding and usage of foreign words which are from English language and used frequently in daily conversation, questionnaires were administered to Korean and Japanese university students majoring in engineering who shared similar linguistic backgrounds. The results were analyzed from global communication viewpoint. Based on the results, methods for improving global communication skills in engineering education were proposed.

An Analysis of Reaction Time in the Perception of Korean and English Words Utilizing the E-Prime Program

  • Cha, Kyung-Whan;Youn, Young-Chul;Yu, Hyeon;Shim, Jae-Hwang
    • Speech Sciences
    • /
    • v.14 no.1
    • /
    • pp.63-72
    • /
    • 2007
  • In this study, the researchers evaluate the hypothesis that the reaction time (RT) in the brain is largely dependent on age and gender. The researchers tested English and Korean words using two types: reading as visual stimuli, and listening as auditory stimuli. The E-Prime program installed in functional magnetic resonance imaging (f-MRI) was used. There are 136 Korean subjects in three groups: 30 children (5th and 6th grade elementary school students), 76 young adults (college students), and 30 adults (35-53 years old). In the listening test, the variation for the two languages was different among the three age groups, regardless of gender, whereas the data did not show meaningful differences in the reading test. The findings will provide some meaningful information regarding perception and acquisition of a foreign language.

  • PDF

An Analysis of Pronunciation Errors in Word-initial Onglides in English and a Suggestion of Teaching Method (어두에 나타나는 상향 이중모음의 오류분석 및 지도방안 연구)

  • Choi, Ju-Young;Park, Han-Sang
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2007.05a
    • /
    • pp.183-186
    • /
    • 2007
  • This study analyzes Korean high school students' pronunciation errors in word-initial onglides in English. For this study, 24 Korean high school students read 34 English words including glide-vowel sequences in word-initial positions and vowel-initial words in a frame sentence. The results showed 2 different error types: glide deletion and vowel distortion. After the analysis of the first recording, the subjects were taught how to pronounce glide-vowel sequences properly in a 60-minute class. Comparison of the analyses of the first and second recordings showed that the subjects improved on the pronunciation of glide-vowel sequences. After the training, the pronunciation errors of diphthongs unique to English, [$j_I$], decreased substantially. However, most subjects still had difficulties in pronouncing [$w{\mho}$], [wu], and [wo]. There was no significant correlation between English course grade and error reduction.

  • PDF

An Acoustical Study of English Word Stress Produced by Americans and Koreans

  • Yang, Byung-Gon
    • Speech Sciences
    • /
    • v.9 no.1
    • /
    • pp.77-88
    • /
    • 2002
  • Acoustical correlates of stress can be classified as duration, intensity and fundamental frequency. This study examined the acoustical differences in the first two syllables of stressed English words produced by ten American and Korean speakers. The Korean subjects scored very high on the TOEFL. They read at a normal speed a fable from which the acoustical parameters of eight words were analyzed. In order to make the data comparison meaningful, each parameter was collected at 100 dynamic time points proportional to the total duration of the two syllables. Then the ratio of the parameter sum of the first rime to that of the second rime was calculated to determine the relative prominence of the syllables. Results showed that the durations of the first two syllables were almost comparable between the Americans and Koreans. However, statistically significant differences showed up in the diphthong pronunciations and in the words with the second syllable stressed. Also, remarkably high r-squared values were found between pairs of the three acoustical parameters, which suggests that either one or a combination of two or more parameters may account for the prominence of a syllable within a word.

  • PDF

An Acoustic Study of Relative Articulatory Positions of English Vowels and Korean Vowels

  • Ahn, Soo-Woong
    • Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.4
    • /
    • pp.171-184
    • /
    • 2001
  • American English vowels and Korean vowels were compared by the plotformant method. For American English vowels, six General American English speakers pronounced English words in the b_t environment. For Korean vowels eight Kyongsang dialect speakers and eight Seoul dialect speakers pronounced Korean words in the environments of k_t, p_t and t_t. The formant plots were obtained by plotting F1/F2 tokens of 13 American English vowels on the F1xF2 plane. In spite of personal variations the 13 vowel spaces of all six American English speakers maintained their relative positions with some overlaps. Clear distinctions were made between i-I, e-$\varepsilon$, u-$\sigma$, and o-c. The domain of c and $\alpha$ overlapped for three American English speakers, but it did not for three other speakers. The 8 Korean vowel spaces of Kyongsang dialect speakers and Seoul dialect speakers were very similar and maintained their relative positions. No distinction was made between e and $\varepsilon$. In contrast with American English e which is a neutral vowel, Korean e was a back vowel. The comparison of 13 American English vowel positions and 8 Korean Vowel positions is expected to shed some light on the errors of English vowel pronunciation of Korean learners.

  • PDF

Comparison of the Neural Substrates Mediating the Semantic Processing of Korean and English Words Using Positron Emission Tomography (양전자방출단층촬영을 이용한 국어단어와 영어단어의 어의처리 신경매개체의 특성 비교)

  • Kim, Jea-Jin;Kim, Myung-Sun;Cho, Sang-Soo;Kwon, Jun-Soo;Lee, Jae-Sung;Lee, Dong-Soo;Chung, June-Key;Lee, Myung-Chul
    • The Korean Journal of Nuclear Medicine
    • /
    • v.35 no.3
    • /
    • pp.142-151
    • /
    • 2001
  • Purpose: This study was performed to search the relatively specific brain regions related to the semantic processing of Korean and English words on the one hand and the regions common to both on the other. Materials and Methods: Regional cerebral blood flow associated with different semantic tasks was examined using $[^{15}O]H_2O$ positron omission tomography in 13 healthy volunteers. The tasks consisted of semantic tasks for Korean words, semantic tasks for English words and control tasks using simple pictures. The regions specific and common to each language were identified by the relevant subtraction analysis using statistical parametric mapping. Results: Common to the semantic processing of both words, the activation site was observed in the fusiform gyrus, particularly the left side. In addition, activation of the left inferior temporal gyrus was found only in the semantic processing of English words. The regions specific to Korean words were observed in multiple areas, including the right primary auditory cortex; whereas the regions specific to English words were limited to the right posterior visual area. Conclusion: Internal phonological process is engaged in performing the visual semantic task for Korean words of the high proficiency, whereas visual scanning plays an important role in performing the task for English words of the low proficiency.

  • PDF