• 제목/요약/키워드: English speaking countries

검색결과 52건 처리시간 0.029초

한국문학의 영어권에 있어서의 수용 및 연구 현황 - 미국을 중심으로 (The Translation and Study of Korean Literature in English Speaking Countries)

  • 권석우
    • 인문언어
    • /
    • 제7집
    • /
    • pp.205-226
    • /
    • 2005
  • Up to January 2003, the amount of English translated works of Korean Literature are 399, among which 170 are translated abroad, 189, in Korea, and 40, abroad as well as in Korea at the same time. Like other language speaking countries, the 1980s and the 1990s are peak not only for the translation of Korean Literature but also for its scholarly attention. The statistic analysis of information, accumulated in various databases such as The Harvard Korean Studies Bibliography, Hawaii Korean Studies Bibliography, and MLA International Bibliography, shows that up to February 2004, 33 books, 16 dissertations and one thesis, 200 articles, and 84 reviews are wholly devoted to the study of Korean Literature in English speaking countries. However, why certain works of poets like Kim Sowol, Han Youngun, So Chungju, and novelists like Hwang Sunwon, Han Moosook, Kim Dongri are mostly translated in English speaking countries remain to be analysed in their socio-political details in breadth and depth. Likewise, why the works of So Chungju, Yi Kwangsoo, Kim Manjoong, Han Youngun, Kim Sowol, Chung Jiyoung are mostly taught and studied in English speaking countries are open to further scholarly discussion and debate.

  • PDF

유아의 조기영어교육과 이중언어발달에 영향을 주는 요인 (Children's Early English Education and the Factors on their Bilingual Language Development)

  • 황혜신
    • 한국생활과학회지
    • /
    • 제16권4호
    • /
    • pp.699-710
    • /
    • 2007
  • The study purposes to explore the effects of individual characteristics and home environments of children on their bilingual language aquisition, that is, to examine whether their English language competency is different from their Korean language competency depending on those variables. Thus English or Korean language competency of children who had had early exposure in English learning were studied in terms of child's individual characteristics such as age, gender, exposure period to English, intelligence, and experiences of visiting English-speaking countries, and home environments such as parental age, educational level, income level, their perceived English competency, their perceived significance of English and Korean language, and the frequency of using English at home. 72 children who went to English kindergarten were tested with Peabody Pictures Vocabulary Test-Revised (PPVT-R) in Korean version and in English version respectively. The results show that child's intelligence and experiences of visiting English-speaking countries influence their Korean language competency. Also child's age, exposure period to English and experiences of visiting English-speaking countries influence their English language competency. Moreover their mother's educational background, father's English fluency, mothers' English fluency, and the frequency of using English at home influence child's English language competency, whereas any variables did not influence child's Korean language competency. Accordingly, child's English and Korean language competencies are related to each other.

Are Filipino Women in Korea Qualified English Teachers?

  • Yi, Dokyong
    • 영어어문교육
    • /
    • 제17권3호
    • /
    • pp.255-272
    • /
    • 2011
  • As the demand of English education is increasing, the demand for Native English speaking teachers (NEST) is rising, especially in Asian countries. However, due to the low number of NEST, the Korean government is suggesting that Filipino Women be used as English teachers as an alternative. This study aims to answer three questions: (1) are Filipino women in Korea qualified to teach English based on the error analysis of their written essays? (2) what are the linguistic features found in their diagnostic essays? and (3) is their written English better than Korean college students' written English based on the comparison of the two groups? The findings from the Filipino participants show the most frequently occurring errors are related to punctuation usage (commas and hyphens), vocabulary (word choice), verb usage, redundancy, and even as basic as capitalization usage. The results from the comparison of the two groups show that the percentage of the Filipino participants' written error was 14% while the percentage of the Korean participants was 17%. The findings would give us some ideas on the qualification of Filipino women in Korea as English teachers.

  • PDF

고등학교 1학년 교과서에 나타난 문화소재 분석과 지도방안 (An analysis and teaching of cultural contents in the first-grade High School English textbooks)

  • 임병빈;구소영
    • 영어어문교육
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.155-177
    • /
    • 2005
  • In the EFL context, Korean students don't have enough opportunities to directly experience the target culture, prompting the need to offer some well-organized culture education in class. The goals of this study are to analyze how many cultural contents are reflected in High School English textbooks and to suggest an implication for cultural learning. These textbooks were carefully examined, focusing on the cultural contents, by four categories: 'cultural skill section', 'cultural patterns', 'related language skills', and 'target countries'. The results of the analysis were like the following: First, although many of the textbooks are dealing with the culture skill sections, their contents were still wanting consistency and were small in quantity. Second, as for the cultural patterns, the pages dealing with behavioral culture were 43%, spiritual culture, 35.7%, material culture, 21.3%. Third, as for the related language skills, the cultural contents in the textbooks were organized in the order of listening, reading, speaking, writing, and cultural skill sections. Since it is impossible to separate language skills from culture, we suggest that the aspects of target culture should be incorporated in various forms into the learning situations. Fourth, as for the issue of target countries, the contents about the general or whole English culture were insufficient. So we suggest that English textbooks should play an essential role in providing students with various cultural information about various English speaking countries.

  • PDF

공학 전공과목 영어강의에서 효율적인 교수법 연구 (A Study on the Teaching Method for a Efficient EMI Education of Engineering major Subjects)

  • 이부형
    • 공학교육연구
    • /
    • 제13권6호
    • /
    • pp.188-194
    • /
    • 2010
  • 본 논문에서는 공과대학에서 영어 원어민이 아닌 교수와 학습자간에 의해 이루어지는 EMI(English Medium Instruction)교육의 효율적인 강의방법을 제안한다. 비영어권에서의 영어강의는 학습자에게 영어 의사소통 능력의 향상 및 전공에 대한 이해를 목표로 이루어지지만 영어능력 및 관심이 낮은 대학생들에게 공학계열의 전공과목을 영어로 강의하는 경우 교수자와 학습자간에 이와 같은 효과를 얻을 수 있는 지에에 대한 분석, 전공이해에 미치는 효과 및 효율적인 교수법에 대한 연구 및 분석이 필요하다. 본 논문에서는 영어능력 및 관심이 낮은 공학계열 대학생들을 대상으로 실제 교수자 입장에서 세 번의 영어강의, 강의 평가 및 설문조사를 통해 좀 더 효율적인 영어강의 방법을 도출하였다. 강의대상은 토익평균점수 200-420점대의 공과대학생들이었으며, 연구방법은 세 학기 동일한 전공교과목의 영어강의를 진행하고 매 학기마다 강의평가를 수행하여 영어강의에 대한 만족도를 평가하였으며, 마지막으로 영어강의를 수강한 모든 학생들에게 영어강의에 대한 평가, 전공이해도 및 영어강의 방법 제안 등에 대한 설문조사를 실시하였다. 제안된 전공교과목 영어강의 방법은 영어능력이나 관심이 낮은 공과대 학생들에 대한 영어강의에 대한 관심을 높이고 따라서 전공 교과목의 이해 및 영어능력 향상에 도움을 줄 것이다.

  • PDF

영어능력과 국가 경제성장과의 관계: OECD 비영어권 국가들을 중심으로 (The Relationship Between English Language Proficiency and the National Economic Performance: Focusing on non-English-Speaking OECD Countries)

  • 김선재;이영화
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.329-339
    • /
    • 2011
  • 본 연구는 비영어권 OECD 21개 국가들을 대상으로 영어능력과 경제활동(국가별 무역량, R&D투자 등), 그리고 경제 성장률과의 관계 분석을 통하여 영어능력이 국가의 경제성장에 미치는 영향을 실증적으로 규명하고자 하였다. 단순회귀분석(OLS)과 표면상무관회귀분석(Seemingly Unrelated Regression Estimation: SURE)의 기법을 사용하여 추정한 결과 체코, 핀란드, 그리고 폴란드를 제외한 여타 국가들에서는 영어능력이 직접적으로 경제성장에 정(+)의 효과를 미친다는 통계학적 유의성이 발견되지 않았다. 그러나 영어 능력은 무역량 증진의 기여를 통하여 간접적으로 경제성장에 영향을 끼치는 것으로 나타났다. 따라서 영어 능력은 경제성장에 있어서 하나의 필요조건이지 충분조건은 아닌 것으로 결론 지울 수 있다. 더불어 영어 능력은 최소한의 물적 자본과, 기술축적, 정치적 안정, 그리고 훌륭한 통치를 보완하는 충분한 보완재 역할을 담당한다면 경제성장에 긍정적인 영향을 끼칠 것이 예상된다.

Teaching English Overseas: From EFL Instructors' Perspectives

  • Kim, Young-Sang
    • 영어어문교육
    • /
    • 제10권3호
    • /
    • pp.67-88
    • /
    • 2004
  • Given the noteworthy increase in the number of native-born English-speaking. EFL instructors teaching overseas, this research examined 6 American EFL instructors who had taught English abroad with special reference to their experience as foreigner instructors in their respective host countries. With the use of interviews as the major technique employed, this research was centered on identifying conflicts or difficulties the research participants encountered as novice instructors, both internal and external to the classroom settings of their host countries. Research findings revealed that the current participants were not adequately prepared to cope with new and unfamiliar physical settings of their host countries, or to familiarize themselves with their new classroom settings and students. Studying the various the conflicts which native EFL instructors encountered, both internal and external to the classroom environment, will hopefully shed light on, and provide a more accurate portrayal of EFL professionals' teaching overseas and may provide possible insights into potential solutions to them. Furthermore, the research findings were considered and discussed in terms of acculturation theory.

  • PDF

영어시조에 나타난 위트에 대하여 (Wit in English Sijo)

  • 김진희
    • 한국시조학회지:시조학논총
    • /
    • 제42권
    • /
    • pp.117-150
    • /
    • 2015
  • 영어시조란 영어로 쓰인 시조를 말한다. 본고에서는 영어시조가 지닌 한 특성인 위트에 대해 논의하였다. 위트는 영어권에서 시조를 논의할 때 종종 주목받아 온 특성이며, 실제로 영어시조에는 매력적인 위트가 보이는 작품들이 다수 존재한다. 이렇듯 위트가 영어시조에서 부각된 양상과 그 문학적 가능성을 본고에서는 살펴보았다. 비평적 의미에서의 위트는 '부조화의 조화'를 핵심으로 하며, 비상한 이미지나 역설, 아이러니 등을 통해 흔히 구현된다. 본고에서는 이러한 비평적 의미에서의 위트가 시조에서 구현되어 인식적 풍자적 해학적 즐거움을 유발하는 양상을 고찰하였다. 먼저 고시조에 나타난 위트의 예를 들어 비교의 자료로 삼은 후, 이어 영어시조를 살펴보았다. 경구시와 소네트 같은 기존 장르, 아이러니와 위트에 대한 오랜 문학적 관념 등과의 연관 속에서 시조는 영어권에 수용되었다. 삼장 구조 중 종장의 반전이 지닌 묘미, 이에서 발생하는 아이러니와 위트는 영어권 사람들에게 시조가 어렵지 않게 수용되고 창작될 수 있었던 주요소였다. 이에 영어시조에는 위트를 통해 인식적 풍자적 해학적 즐거움을 주는 내용이 풍부하게 담길 수 있었다. 이러한 위트는 물론 고시조에도 내재되어 있는 것이다. 그러나 신랄한 풍자나 과장된 해학만이 아니라, 각박한 일상 속에서도 문득 스쳐지나가는 다양한 해학적 순간들을 포착해 낸 것은 영어시조에서 두드러지는 특징이라 할 수 있다. 일상의 힘을 북돋아 줄 수 있는 일상 속의 시로서 시조가 지닌 가능성을 영어시조는 보여 주고 있다.

  • PDF

Anatomizing Popular YouTube Channels of English-speaking Countries

  • Han, Sukhee
    • International Journal of Internet, Broadcasting and Communication
    • /
    • 제12권4호
    • /
    • pp.42-47
    • /
    • 2020
  • YouTube, the online video streaming platform, has become popular and influential around the globe. Due to the development of science and technology, people without expertise in filming can now easily produce their videos with unique content. Many people are more eager to become a popular YouTube creator because they can earn money by placing commercials or Products in Placement (PPL) in their video clips. However, it is yet unknown what genres of YouTube videos are popular. YouTube creators have their channels where they upload videos of a certain type of genre. This study investigates video genres of the top 250 YouTube channels in English-speaking countries (United States, Canada, United Kingdom, and Australia) using Social Blade, which is a research website. The ranking is set based on the number of times people watched a video ("Video Views"). We handsomely analyze popular genres of the channels and also the YouTube ecosystem, and it will be meaningful for today's new media era.

English Anxiety among Thai Nursing Students of Boromarajonani College of Nursing, Nakhon Lampang, Thailand

  • Palaleo, Jona Jean Pinas;Srikrajang, Janthila
    • Asian Journal for Public Opinion Research
    • /
    • 제5권3호
    • /
    • pp.250-265
    • /
    • 2018
  • Thailand is one of the ASEAN countries and is said to be the most visited country in Southeast Asia. Despite its development, Thailand falls as one of the countries with the lowest rates of English proficiency. This article is written to describe one of the possible factors of Thailand's low English proficiency, which is the foreign language anxiety of students. This article outlines references regarding the English language anxiety of Thai students and uses them as a basis in distinguishing English language anxiety among nursing students in Boromarajonani College of Nursing Nakhon Lampang, Thailand (BCNLP). A survey was conducted using a questionnaire based on the FLCA Scale by Horwitz, Horwitz, and Cope, (1986) with a focus group consisting of 80 participants randomly selected from $1^{st}$ year to $4^{th}$ year nursing students of BCNLP. As found in the survey there were two sources of English language anxiety among nursing students: 1. Fear of negative evaluation due to unpreparedness, and feeling and thinking that others are better in language learning as the main factors; and 2. Communicating apprehension, where in speaking without preparation, speaking in the foreign language in front of other students, and self-doubt about one's ability to speak in the foreign language are the highest ranked causes of anxiety. The results indicate two main problems: unpreparedness and self-concept. Therefore, it is recommended that English Language classes should be taught with the learner-centered approach and that instructors should put importance in preparing the students during class, and encouraging them to increase a positive self-concept towards English language learning.