Wit in English Sijo

영어시조에 나타난 위트에 대하여

  • 김진희 (아주대학교 기초교육대학)
  • Received : 2014.12.15
  • Accepted : 2015.01.23
  • Published : 2015.01.31

Abstract

English sijo is the sijo poems written in English. This paper considered English sijo especially in association with its wit. In English-speaking countries, wit has been often emphasized as one of the main characteristics of the sijo genre, and it is often found in many English sijo poems. As a critical term, wit indicates a kind of "concord of discord", which consists of dissimilar images, paradox, irony, etc. This paper investigated how English sijo embodied this kind of critical wit and created three kinds of delight; those are intelligent, sarcastic, and humorous one. First, I examined old Korean sijo poems and the wit embedded in them, and then I compared them to the case of English sijo. Sijo was received in English-speaking countries in the context of the literary genre tradition such as the epigram and the sonnet, and of the literary concepts such as irony and wit. In this context, sijo, which has a three-divided semantic structure and a twist in the last part, often containing irony and wit, could be received and composed without much difficulty in Englih-speaking countries. Many English sijo poems contain wit, and they make abundant delight, which is intelligent, sarcastic, or humorous. Wit is found in Korean old sijo too, but the wit that catches humorous moments variously in everyday lives, rather than show acid sarcasm or exaggerated comic scene, is a remarkable characteristic of the English sijo. English sijo presents the possibility of the sijo genre as the poetry of everyday life, which presents various aspects of daily lives in a warm and delightful perspective.

영어시조란 영어로 쓰인 시조를 말한다. 본고에서는 영어시조가 지닌 한 특성인 위트에 대해 논의하였다. 위트는 영어권에서 시조를 논의할 때 종종 주목받아 온 특성이며, 실제로 영어시조에는 매력적인 위트가 보이는 작품들이 다수 존재한다. 이렇듯 위트가 영어시조에서 부각된 양상과 그 문학적 가능성을 본고에서는 살펴보았다. 비평적 의미에서의 위트는 '부조화의 조화'를 핵심으로 하며, 비상한 이미지나 역설, 아이러니 등을 통해 흔히 구현된다. 본고에서는 이러한 비평적 의미에서의 위트가 시조에서 구현되어 인식적 풍자적 해학적 즐거움을 유발하는 양상을 고찰하였다. 먼저 고시조에 나타난 위트의 예를 들어 비교의 자료로 삼은 후, 이어 영어시조를 살펴보았다. 경구시와 소네트 같은 기존 장르, 아이러니와 위트에 대한 오랜 문학적 관념 등과의 연관 속에서 시조는 영어권에 수용되었다. 삼장 구조 중 종장의 반전이 지닌 묘미, 이에서 발생하는 아이러니와 위트는 영어권 사람들에게 시조가 어렵지 않게 수용되고 창작될 수 있었던 주요소였다. 이에 영어시조에는 위트를 통해 인식적 풍자적 해학적 즐거움을 주는 내용이 풍부하게 담길 수 있었다. 이러한 위트는 물론 고시조에도 내재되어 있는 것이다. 그러나 신랄한 풍자나 과장된 해학만이 아니라, 각박한 일상 속에서도 문득 스쳐지나가는 다양한 해학적 순간들을 포착해 낸 것은 영어시조에서 두드러지는 특징이라 할 수 있다. 일상의 힘을 북돋아 줄 수 있는 일상 속의 시로서 시조가 지닌 가능성을 영어시조는 보여 주고 있다.

Keywords