• Title/Summary/Keyword: Dictionary

검색결과 1,126건 처리시간 0.027초

발음 사전에 기반한 영.한 음차 표기 사전의 구축 (Building English-to-Korean Transliteration Dictionary Based on Pronouncing Dictionary)

  • 이도길
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제1권3호
    • /
    • pp.103-108
    • /
    • 2009
  • This paper proposes a method for building a transliteration dictionary, which is based on pronouncing information extracted from two kinds of existing dictionaries. Also, it proposes a method for transforming the pronouncing information into Korean translitered words. To express the pronouncing information, we define Phoman code system. In order to avoid phonetic estimation process of English words which is the most important problem, the proposed method uses the pronouncing information extracted from the existing dictionaries. Therefore, unlike previous approaches, the proposed method does not need any incomplete phonetic estimation process so that it can produce accurate transliteration results. The proposed method has been fully implemented.

  • PDF

Fast Super-Resolution Algorithm Based on Dictionary Size Reduction Using k-Means Clustering

  • Jeong, Shin-Cheol;Song, Byung-Cheol
    • ETRI Journal
    • /
    • 제32권4호
    • /
    • pp.596-602
    • /
    • 2010
  • This paper proposes a computationally efficient learning-based super-resolution algorithm using k-means clustering. Conventional learning-based super-resolution requires a huge dictionary for reliable performance, which brings about a tremendous memory cost as well as a burdensome matching computation. In order to overcome this problem, the proposed algorithm significantly reduces the size of the trained dictionary by properly clustering similar patches at the learning phase. Experimental results show that the proposed algorithm provides superior visual quality to the conventional algorithms, while needing much less computational complexity.

영한 기계번역 시스템의 영한 변환사전 확장 도구 (English-Korean Transfer Dictionary Extension Tool in English-Korean Machine Translation System)

  • 김성동
    • 정보처리학회논문지:소프트웨어 및 데이터공학
    • /
    • 제2권1호
    • /
    • pp.35-42
    • /
    • 2013
  • 영한 기계번역 시스템을 개발하기 위해서는 언어에 대한 다양한 정보를 필요로 하며, 특히 영어 단어에 대한 의미 정보를 포함하는 영한 변환사전의 풍부한 정보량은 번역품질에 중요한 요소이다. 지속적으로 생성되는 새로운 단어들은 사전에 등록되어 있지 않아 번역문에 영어 단어가 그대로 출력되어 번역품질을 저하시킨다. 또한 복합명사는 어휘분석, 구문분석을 복잡하게 하고 사전에 의미가 등록되지 않은 경우가 많아 올바르게 번역하기 어렵다. 따라서 영한 기계번역의 번역품질 향상을 위해서는 사전에 등록되어 있지 않은 단어들과 자주 사용되는 복합명사들을 수집하고 의미 정보를 추가하여 영한 변환사전을 지속적으로 확장하는 것이 필요하다. 본 논문에서는 인터넷 신문기사로부터 말뭉치를 추출하고, 사전 미등록 단어와 자주 나타나는 복합명사를 찾은 후, 이들에 대해 의미를 부착하여 영한 변환사전에 추가하는 일련의 과정으로 구성되는 영한 변환사전의 확장 방안을 제안하고 이를 지원하는 도구를 개발하였다. 사전 정보의 확대는 많은 사람의 노력을 필요로 하는 일이지만, 영한 기계번역 시스템의 개선을 위해서는 필수적이다. 본 논문에서 개발한 도구는 사람의 노력을 최소화 하면서, 영한 변환사전의 정보량 지속적인 확대를 위해 유용하게 활용되어 영한 기계번역 시스템의 번역품질 개선에 기여할 것으로 기대된다.

그래프 기반 준지도 학습 방법을 이용한 특정분야 감성사전 구축 (The Construction of a Domain-Specific Sentiment Dictionary Using Graph-based Semi-supervised Learning Method)

  • 김정호;오연주;채수환
    • 감성과학
    • /
    • 제18권1호
    • /
    • pp.103-110
    • /
    • 2015
  • 감성어휘는 텍스트로 감성을 표현하거나, 반대로 텍스트로부터 감성을 인식하기 위한 특징으로써 감성분류 연구에 필수요소이다. 본 연구는 감성어휘의 집합인 감성사전을 자동으로 구축하는 그래프 기반 준지도 학습 방법을 제안한다. 특히 감성어휘가 사용되어지는 분야에 따라 그 감성이 변하는 중의성 문제를 고려하여 분야 별 감성사전을 구축하고자 한다. 제안하는 방법은 어휘와 어휘들 간의 밀접도를 토대로 그래프를 구성하고, 사전에 학습 된 일부 소량의 감성어휘들의 감성을 구성된 그래프 전체에 전파하는 방식으로 모든 어휘의 감성을 추론한다. 감성어휘는 대표적으로 감성단어와 감성구문이 있으며, 본 연구에서는 이들 각각에 대한 그래프를 구성하고 감성을 추론하여 전체 감성사전을 구축하였다. 제안하는 방법의 성능을 검증하기 위해 영화평 분야의 감성사전을 구축하고, 이를 이용한 영화평 감성분류 실험을 수행하였다. 그 결과 기존 범용 감성사전의 어휘들을 이용한 감성분류보다 더 높은 분류 성능을 확인하였다.

과학용어에 대한 '포털 사전', '표준국어대사전', '과학교과서' 설명의 비교 분석 (Comparison of the Explanation Texts for Science Terminology in Portal Dictionary, Pyojun Korean Dictionary and Science Textbooks)

  • 윤은정;박윤배
    • 한국과학교육학회지
    • /
    • 제37권1호
    • /
    • pp.1-8
    • /
    • 2017
  • 학생들의 과학 학습 및 일반 대중의 과학적 소양 함양 측면에서 과학용어에 대한 이해도는 매우 중요하다. 본 연구에서는 학교 교육을 통한 과학용어 교육 이외에 학생들이나 일반 대중이 직접 과학용어의 의미를 찾아보고 학습할 수 있는 보조 자료가 필요하다는 전제에서 출발하여, 학생이나 일반인들이 스스로 과학용어를 학습하기 위한 보조 자료들인 포털사전, 표준국어대사전, 과학교과서에서 과학용어를 설명하는 글의 텍스트적 특성이 학생들이 읽고 이해하기에 얼마나 용이한지, 그리고 실제 학생들은 어떻게 인식하고 있는지를 살펴보았다. 그 결과 포털사전이나 표준국어대사전에 비해 과학교과서가 상대적으로 학생들이 읽고 이해하기에 쉬운 자료로 나타나기는 했으나, 세 자료 모두 학생들의 수준에 비해 이독성이 낮은 편에 속하며 이독성을 높이기 위해 개선해야 할 사항이 있는 것으로 나타났다.

개선된 LZW 사전 관리 기법에 기반한 효과적인 Hyper-Text 문서 압축 방안 (Hyper-Text Compression Method Based on LZW Dictionary Entry Management)

  • 신광철;한상용
    • 정보처리학회논문지A
    • /
    • 제9A권3호
    • /
    • pp.311-316
    • /
    • 2002
  • LZW 알고리즘은 사전(dictionary) 방식의 압축 알고리즘인 LZ78의 변형된 형태로써 높은 압축률을 제공하기 때문에 많은 상업용 압축 프로그램에서 사용되고 있다. LZW의 핵심은 가장 빈번하게 사용되는 문자열을 사전에 저장하면서, 저장된 것과 동일한 입력 데이터의 문자열을 해당 사전 인덱스로 대체하는 것이다. 본 논문에서는 자주 사용되지 않는 사전의 엔트리를 찾기 위해 카운터를 이용하는 새로운 사전 관리 방법을 제안한다. 또한 하이퍼텍스트 문서를 효율적으로 압축하기 위해 태그와 같은 자주 사용되는 용어들을 코드화하여 사전에 저장한 후 압축을 시도하는 방안을 제안한다. 실험결과 기존의 V.42bis와 UNIX의 compress에 비해 상대적으로 일반문서는 3∼8%, HTML 문서는 23∼24%의 향상된 압축효과를 보여준다.

효율적인 고장진단을 위한 딕셔너리 구조 개발 (A New Dictionary Mechanism for Efficient Fault Diagnosis)

  • 김상욱;김용준;전성훈;강성호
    • 대한전자공학회논문지SD
    • /
    • 제43권4호
    • /
    • pp.49-55
    • /
    • 2006
  • 고장 진단은 고장이 빈번히 발생하는 위치를 파악하여 공정상의 문제점을 해결할 수 있도록 하는 매우 유용한 기법이다. 그러나 이 경우 일반적인 고장검출을 위한 것보다 훨씬 많은 고장에 대한 정보가 필요하며, 이는 딕셔너리라고 하는 형태로 저장된다. 이때 집적도가 높은 회로의 경우 고장에 대한 모든 정보를 포함한 딕셔너리를 구성하는 것은 매우 비효율적인 커다란 딕셔너리 크기를 요구하게 되어, 효과적인 딕셔너리 구조가 필요하다. 본 논문에서 제안하는 딕셔너리 구조는 고장에 대한 모든 정보를 포함하면서도 크기가 작은 딕셔너리이며, 이는 단일 고착 고장뿐 아니라 다중 고장의 경우에도 적용이 가능한 효과적인 딕셔너리 구조이다.

한국어-수화 번역 시스템 설계 (Design and Implementation of a Koran Text to Sign Language Translation System)

  • 권경혁;우요섭;민홍기
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제7권3호
    • /
    • pp.756-765
    • /
    • 2000
  • In this paper, a korean text to sign language translation system is designed and implemented for the hearing impaired people to learn letters and to have a conversation with normal people. We adopt the direct method for machine translation which uses morphological analysis and the dictionary search. And we define the necessary sign language dictionaries. Based on this processes, the system translate korean sentences to sign language moving picture. The proposed dictionaries are composed of the basic sign language dictionary, the compound sing language dictionary, and the resemble sign language dictionary. The basic sign language dictionary includes basic symbols and moving pictures of korean sign language. The compound sing language dictionary is composed of key-words of basic sign language. In addition, we offered the similar letters at the resemble sign language dictionary. The moving pictures of searched sign symbols are displayed on a screen in GIF formats by continuous motion of sign symbols or represented by the finger spelling based on the korean code analysis. The proposed system can provide quick sign language search and complement the lack of sign languages in the translation process by using the various sign language dictionaries which are characterized as korean sign language. In addition, to represent the sign language using GIF makes it possible to save the storage space of the sign language. In addition, to represent the sign language using GIF makes it possible to save storage space of the sign language dictionary.

  • PDF

『한한대사전(漢韓大辭典)』에 보이는 『금병매사화(金瓶梅詞話)』 관련 어휘 오류연구(誤謬硏究) (A Study of Error Correction in Words Used in Chinese Novel Kam Pin Mui Presented in the Great Chinese-Korean Dictionary)

  • 최태훈
    • 비교문화연구
    • /
    • 제29권
    • /
    • pp.287-314
    • /
    • 2012
  • This article examines the problems with some words used in "Chinese novel Kam Pin Mui"that are presented in"the Great Chinese-Korean dictionary". The author analyses the problems into three aspects: first, error correction in meaning interpretation; second, supplementary correction in meaning interpretation; and third, additional error correction. The main points of the study are presented in the following. First, in relation to the error correction in meaning interpretation, this study finds out that the explanations of "Liezi", "daxuanmo", "kedui", "shaojian" in the "Great Chinese-Korean dictionary"are incorrect. The cases involve the explanations that have no foundation, do not get to the points, and have narrow meaning interpretations compared with original meanings. Second, as for the supplementary correction, this study points out that the explanations of "yiri", "jiaosa", "buxi", "langhu" are not sufficient. Thus, this study claims that the following meanings for each case should be added, including "long time," "abdominal pains during pregnancy," "a type of folk performing arts without stages in local areas of China, and "to devour in greedy gulps." Third, with respect to the additional error correction, this study analyses "the typos of the examples," "the setup of inaccurate meaning items," "the front-to-back arrangement of the examples," and "inconsistency between meaning interpretations and examples" displayed in the dictionary. The error correction in the dictionary can be possible only if the findings from several other disciplines should be incorporated, involving cultural history, the history of literature, philology, grammatology, linguistics, etc. It seems impossible for a person to solve all the problems with the errors in the dictionary. Thus, it will be greatly helpful to the author and the people who prepare for the new edition of "the Great Chinese-Korean dictionary" if we can get continuous supports and comments from relating scholars of other disciplines. As a result, all these efforts will contribute to the academic progress for the relevant disciplines and these academic activities may develop a new area of the study.

한국어 음성인식을 위한 효율적인 사전 구성에 관한 연구 (Study on Efficient Generation of Dictionary for Korean Vocabulary Recognition)

  • 이상복;최대림;김종교
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2002년도 11월 학술대회지
    • /
    • pp.41-44
    • /
    • 2002
  • This paper is related to the enhancement of speech recognition rate using enhanced pronunciation dictionary. Modern large vocabulary, continuous speech recognition systems have pronunciation dictionaries. A pronunciation dictionary provides pronunciation information for each word in the vocabulary in phonemic units, which are modeled in detail by the acoustic models. But in most speech recognition system based on Hidden Markov Model, actual pronunciation variations are disregarded. Without the pronunciation variations in the speech recognition system, the phonetic transcriptions in the dictionary do not match the actual occurrences in the database. In this paper, we proposed the unvoiced rule of semivowel in allophone rules to pronunciation dictionary. Experimental results on speech recognition system give higher performance than existing pronunciation dictionaries.

  • PDF