• Title/Summary/Keyword: 어휘다양성

Search Result 187, Processing Time 0.051 seconds

Lexical analysis for computer chatting language (컴퓨터 통신어의 어휘 유형 체계)

  • 김윤식;나동열;한경호
    • Proceedings of the Korea Multimedia Society Conference
    • /
    • 2004.05a
    • /
    • pp.396-400
    • /
    • 2004
  • 가상공간에서의 정보교류가 늘어나면서 컴퓨터 통신언어도 자연어처리의 새로운 연구 분야로 등장하였다. 가장 일상화된 컴퓨터 통신어이며 인터넷상의 실시간 대화어인 채팅언어는 신속한 정보 전달 매체의 기능과 문자언어로서 정보교류와 대화 상황을 함께 내포해야 하는 문어와 구어의 양면성을 동시에 가는 언어이다. 이러한 특수성으로 컴퓨터 통신언어의 경우 발화자의 개성에 따라한 의미의 단어도 표기법이 다양하여 어휘수가 매우 많다. 본 연구에서는 컴퓨터 통신에서 사용되는 다양한 어휘를 컴퓨터로 처리하기 위한 어휘의 유형을 체계화하는 방안을 제시한다.

  • PDF

A Study on the Lexical Diversity of Korean-Chinese Bilingual Children (한국어·중국어 이중 언어 사용 아동의 어휘 다양성)

  • Choi, Jiyoung
    • Journal of Korean language education
    • /
    • v.28 no.4
    • /
    • pp.245-271
    • /
    • 2017
  • This study aimed at investigating the lexical diversity in the "Frog Story" narratives of Korean-Chinese bilingual children. Six bilingual speakers of Korean children- four boys and two girls- were audio recorded as they produced narratives based on pictures from the Mercer Mayer book "Frog, where are you?" The order of narration was counterbalanced. The vocabularies from narratives were analyzed by type, token, TTR (type-token Ratio) and D value using the CLAN (Computerized Language Analysis) program. The findings showed that the pattern of lexical diversity in Korean is similar with the Chinese, but the TTR and D value of Chinese still remain low in comparison with those of Korean. In addition, Korean language seems to have significant influence on Chinese in the language usage pattern and vice versa.

Syntactic informations in the Sejong Electronic Dictionary of Korean Nouns (세종명사전자사전의 통사정보)

  • Hong, Chai-Song;Ko, Kil-Soo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.348-355
    • /
    • 2001
  • 세종전자사전은 한국어 어휘의 정보를 총체적으로 표상하는 전산어휘자료체이다. 세종전자사전은 궁극적으로 다양한 유형과 기능의 한국어 자동처리에의 활용을 목표로 한다. 세종체언전자사전은 최종적으로 5만여 항목을 대상으로 구축될 것이다. 세종명사전자사전은 전산적 효율성을 고려하여 명사 어휘의 정보를 8개의 하위정보구획과 50여개의 세부정보항목으로 구분하여 표상한다. 특히, 명사의 어휘 통사적인 결합에 관한 정보는 한국어 명사구와 문장의 자동생성에 직접 활용될 수 있는 정보이다. 명사는 수식어 요소 또는 조사와 결합하여 명사구를 형성하고, 동사 및 형용사와 결합하여 문장의 생성에 참여한다. 개별 명사들은 이 과정에서 다양한 제약적인 양상들을 보여주고 있으며, 세종명사전자사전은 이 정보들을 명시적으로 표상한다. 또한 명사는 기능동사와 결합하는 술어명사와 그렇지 않은 비술어명사로 구분이 된다. 술어 명사가 기능동사와 결합하여 문장을 형성할 때, 명사와 그 논항들은 다양한 통사적 기능을 담당한다. 또한 술어명사는 논항과 결합하여 명사구를 형성한다. 그러나, 술어명사의 명사구 형성과 기능동사의 결합은 불규칙적이고, 명사와 기능동사의 의미적 특성에 따라 다양한 제약이 발견된다. 이 정보들의 정밀한 표상은 개별 술어명사로부터 생성될 수 있는 가능한 명사구와 문장의 형태를 구체적으로 밝혀주게 된다. 세종명사전자사전의 어휘 통사적인 결합에 관한 정보들은 명사구 또는 문장의 자동생성의 정확성과 효율성을 높여줄 것이다.

  • PDF

Development of Context and Vocabulary Group-Based Intelligent English Vocabulary Learning System (문맥 및 어휘 그룹 기반의 지능형 영어 어휘 학습 시스템의 개발)

  • Do-Hyeon Kim;Hong-Jun Jang;Byoungwook Kim
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2023.11a
    • /
    • pp.19-20
    • /
    • 2023
  • 영어 교육 시장 확대로 다양한 영어 학습 시스템이 개발되고 있다. 그러나 어휘의 문맥적 이해와 효과적인 학습 방법을 결합한 지능형 어휘 학습 시스템에 대한 연구는 미비하다. 본 연구에서는 임의의 n 개 영어 단어가 한 그룹으로 제시되고, 이들을 모두 포함한 예문을 제공하는 지능형 영어 어휘 학습 시스템을 개발한다. 본 연구에서는 임의의 n 개 영어 단어가 주어졌을 때 문맥에 맞는 영어 예문을 자동으로 생성하는 모델을 개발하였다. 어휘 평가를 바탕으로 자동으로 취약 어휘를 선정하며 학습자들이 해당 어휘를 학습 할 수 있도록 진행한다. 본 연구에서 개발한 지능형 영어 어휘 학습 시스템의 사용성 평가를 위해 설문 검사를 실시하였다. 설문 결과는 문맥 및 어휘 그룹 기반의 지능형 영어 학습 시스템은 사용자들이 사용하기 편리하고 어휘 능력을 향상시키는데 도움이 될 수 있음을 보여준다.

Learning English Vocabulary Using Synonyms And Antonyms System Design (동의어와 반의어를 활용한 영어 어휘 학습 시스템 설계)

  • Jun-Hyeok Ok;Hong-Jun Jang;Byoungwook Kim
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2023.11a
    • /
    • pp.21-22
    • /
    • 2023
  • 영어 공인 시험에서 영어 어휘는 가장 중요한 요소 중 하나이다. 그러나 기존 영어 어휘 학습 시스템은 단순히 어휘 교재의 콘텐츠를 디지털화한 것에 그치고 있다. 영어 어휘 학습에서 동의어에 대한 학습은 언어 능력을 향상시키고 다양한 상황에서 효과적으로 의사소통할 수 있는 능력 향상에 도움이 된다. 본 연구에서는 학습자들이 영어 어휘 학습을 효과적으로 할 수 있도록 동의어 및 반의어를 활용할 수 있는 학습 시스템을 제안한다. 본 시스템은 동의어와 반의어에 대한 정보가 필요한 영어 어휘를 입력으로 받아 생성형 AI에서 동의어 및 반의어에 대한 정보를 생성한 후에 반환하는 기능을 수행한다. 본 시스템은 학습자들이 어휘 평가에서 오답으로 답한 어휘에 대해 동의어 및 반의어에 대한 추가적인 어휘와 예문을 제공하여 영어 어휘 학습의 효율성을 높일 수 있을 것이다.

A Study on the Extraction of Emotional Words for Media Facade (내용분석 및 자유연상을 통한 미디어 파사드의 감성어휘 추출)

  • Lee, Seung-min;Bang, Kee-chun
    • Journal of Digital Contents Society
    • /
    • v.16 no.5
    • /
    • pp.741-748
    • /
    • 2015
  • The aim of this paper is to select a distinct vocabulary for understanding the media facade of user and to lay the foundation for a media facade emotional scale. Firstly, we assembled a set of emotional words that were sufficient to represent a general overview of korean emotions, collected from various literature studies. Secondly, we found emotional words from collecting user opinion on the Youtube website. Finally the emotional words were collected from phrase by using non-structural survey. The collected words were integrated according to standards and they were organized 39 pieces that can be used in the survey. As a result, we extracted 21 emotional words for measuring user's emotions expressed while watching media facade, such as 'novel', 'cool', 'awesome', 'gorgeous', 'exciting', 'amazing', 'wonderful,', 'showy', 'great,', 'intense', 'good', 'grand', 'colorful', 'unique', 'variety', 'new', 'fun', 'beautiful', 'luxurious,', 'mysterious', 'satisfactory'. And we categorized the 21 words to form 5 elements by using factor analysis such as 'surprise', 'attention', 'variety', 'aesthetics', 'interest'.

A View on the Diversity of the Word and Mathematical Notation Expression Used in High School Mathematics Textbooks (고등학교 수학 교과서에서 사용되는 어휘(語彙)와 수학 기호 표현의 다양성에 대한 소고(小考))

  • Yang, Seong Hyun
    • Journal of the Korean School Mathematics Society
    • /
    • v.20 no.3
    • /
    • pp.211-237
    • /
    • 2017
  • Depending on the type of textbook, the word and mathematical notation expression used in high school mathematics textbooks varied and there were also some differences on the mathematical definition and the content description methods. Not only the composition of textbooks but also various expressing ways of textbooks have significant impacts on teaching and learning of teacher and student. The diversity of expression had pros and cons like both sides of a coin. There is a positive aspect that we can pursue pedagogical diversity. Simultaneously there is a negative aspect that the possibility of acting as a learning burden exists in the viewpoint of the student and the equality of evaluation may be undermined. In this study, Preferentially we focused on analyzing the actual situation rather than judging what is more appropriate about the diversity of words and notation expressions used in mathematics textbooks which is based on the current curriculum. For this purpose, we analyzed 56 kinds of mathematics textbooks based on the 2009 revised mathematics curriculum, and presented four aspects(terms expressing, notations expression, mathematical definition, content description method) with examples about differences of the various expressions used in textbooks including 'terms and notations'.

  • PDF

Target Word Selection for English-Korean Machine Translation System using Multiple Knowledge (다양한 지식을 사용한 영한 기계번역에서의 대역어 선택)

  • Lee, Ki-Young;Kim, Han-Woo
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.11 no.5 s.43
    • /
    • pp.75-86
    • /
    • 2006
  • Target word selection is one of the most important and difficult tasks in English-Korean Machine Translation. It effects on the translation accuracy of machine translation systems. In this paper, we present a new approach to select Korean target word for an English noun with translation ambiguities using multiple knowledge such as verb frame patterns, sense vectors based on collocations, statistical Korean local context information and co-occurring POS information. Verb frame patterns constructed with dictionary and corpus play an important role in resolving the sparseness problem of collocation data. Sense vectors are a set of collocation data when an English word having target selection ambiguities is to be translated to specific Korean target word. Statistical Korean local context Information is an N-gram information generated using Korean corpus. The co-occurring POS information is a statistically significant POS clue which appears with ambiguous word. The experiment showed promising results for diverse sentences from web documents.

  • PDF

Improving Clustered Sense Labels for Word Sense Disambiguation (단어 의미 모호성 해소를 위한 군집화된 의미 어휘의 품질 향상)

  • Jeongyeon Park;Hyeong Jin Shin;Jae Sung Lee
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.268-271
    • /
    • 2022
  • 단어 의미 모호성 해소는 동형이의어의 의미를 문맥에 맞게 결정하는 일이다. 최근 연구에서는 희소 데이터 처리를 위해 시소러스를 사용해 의미 어휘를 압축하고 사용하는 방법이 좋은 성능을 보였다[1]. 본 연구에서는 시소러스 없이 군집화 알고리즘으로 의미 어휘를 압축하는 방법의 성능 향상을 위해 두 가지 방법을 제안한다. 첫째, 의미적으로 유사한 의미 어휘 집합인 범주(category) 정보를 군집화를 위한 초기 군집 생성에 사용한다. 둘째, 다양하고 많은 문맥 정보를 학습해 만들어진 품질 좋은 벡터를 군집화에 사용한다. 영어데이터인 SemCor 데이터를 학습하고 Senseval, Semeval 5개 데이터로 평가한 결과, 제안한 방법의 평균 성능이 기존 연구보다 1.5%p 높은 F1 70.6%를 달성했다.

  • PDF

An Effective Estimation method for Lexical Probabilities in Korean Lexical Disambiguation (한국어 어휘 중의성 해소에서 어휘 확률에 대한 효과적인 평가 방법)

  • Lee, Ha-Gyu
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.3 no.6
    • /
    • pp.1588-1597
    • /
    • 1996
  • This paper describes an estimation method for lexical probabilities in Korean lexical disambiguation. In the stochastic to lexical disambiguation lexical probabilities and contextual probabilities are generally estimated on the basis of statistical data extracted form corpora. It is desirable to apply lexical probabilities in terms of word phrases for Korean because sentences are spaced in the unit of word phrase. However, Korean word phrases are so multiform that there are more or less chances that lexical probabilities cannot be estimated directly in terms of word phrases though fairly large corpora are used. To overcome this problem, similarity for word phrases is defined from the lexical analysis point of view in this research and an estimation method for Korean lexical probabilities based on the similarity is proposed. In this method, when a lexical probability for a word phrase cannot be estimated directly, it is estimated indirectly through the word phrase similar to the given one. Experimental results show that the proposed approach is effective for Korean lexical disambiguation.

  • PDF