• Title/Summary/Keyword: 명사 출현 특성

Search Result 14, Processing Time 0.026 seconds

Resolution of Context Anaphora for Text Summarization (문서요약을 위한 조응 대용 해결)

  • 김상수;김계성;노태길;이상조
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2002.10d
    • /
    • pp.679-681
    • /
    • 2002
  • 한 문서에서 동일한 개체(Entity)를 지칭하는 고유명사가 다른 형태로 출현하는 현상은 문서요약의 품질을 떨어지게 만드는 요소이다. 이런 문제를 해결하기 위해서는 각각의 고유명사 및 지칭어를 인식하고 이들간의 상관 관계를 밝혀야 한다. 본 논문에서는 이런 문제를 개체명 조응 대용 관계로 정의하고 출현 특성에 따라 분류한 후 특성에 맡는 처리 방법을 보인다. 이를 위하여 고유명사의 조응 출현 양상에 따른 휴리스틱을 만들고, 고유명사를 지칭하는 명사들의 시소러스를 구축한 후 이들을 처리하는 방법을 제안한다.

  • PDF

Korean Noun Extractor using Occurrence Patterns of Nouns and Post-noun Morpheme Sequences (한국어 명사 출현 특성과 후절어를 이용한 명사추출기)

  • Park, Yong-Hyun;Hwang, Jae-Won;Ko, Young-Joong
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.37 no.12
    • /
    • pp.919-927
    • /
    • 2010
  • Since the performance of mobile devices is recently improved, the requirement of information retrieval is increased in the mobile devices as well as PCs. If a mobile device with small memory uses a tradition language analysis tool to extract nouns from korean texts, it will impose a burden of analysing language. As a result, the need for the language analysis tools adequate to the mobile devices is increasing. Therefore, this paper proposes a new method for noun extraction using post-noun morpheme sequences and noun patterns from a large corpus. The proposed noun extractor has only the dictionary capacity of 146KB and its performance shows 0.86 $F_1$-measure; the capacity of noun dictionary corresponds to only the 4% capacity of the existing noun extractor with a POS tagger. In addition, it easily extract nouns for unknown word because its dependence for noun dictionaries is low.

An Efficient Method for Korean Noun Extraction Using Noun Patterns (명사 출현 특성을 이용한 효율적인 한국어 명사 추출 방법)

  • 이도길;이상주;임해창
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.30 no.1_2
    • /
    • pp.173-183
    • /
    • 2003
  • Morphological analysis is the most widely used method for extracting nouns from Korean texts. For every Eojeol, in order to extract nouns from it, a morphological analyzer performs frequent dictionary lookup and applies many morphonological rules, therefore it requires many operations. Moreover, a morphological analyzer generates all the possible morphological interpretations (sequences of morphemes) of a given Eojeol, which may by unnecessary from the noun extraction`s point of view. To reduce unnecessary computation of morphological analysis from the noun extraction`s point of view, this paper proposes a method for Korean noun extraction considering noun occurrence characteristics. Noun patterns denote conditions on which nouns are included in an Eojeol or not, which are positive cues or negative cues, respectively. When using the exclusive information as the negative cues, it is possible to reduce the search space of morphological analysis by ignoring Eojeols not including nouns. Post-noun syllable sequences(PNSS) as the positive cues can simply extract nouns by checking the part of the Eojeol preceding the PNSS and can guess unknown nouns. In addition, morphonological information is used instead of many morphonological rules in order to recover the lexical form from its altered surface form. Experimental results show that the proposed method can speed up without losing accuracy compared with other systems based on morphological analysis.

Term Weighting Method by Postposition and Compound Noun Recognition (조사 유형 및 복합명사 인식에 의한 용어 가중치 부여 기법)

  • 강승식;이하규;손소현;홍기채;문병주
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2001.10b
    • /
    • pp.196-198
    • /
    • 2001
  • 문서의 내용을 대표하는 용어를 추출하기 위해 일반적으로 영어에서는 명사구를 색인하는 기법을 사용하지만 주제어 추출의 관점에서 영어의 명사구가 한국어의 복합명사에 해당하기 때문에 한국어에서는 복합명사 색인 기법을 중요시하고 있다. 본 논문에서는 한글 문서에서 추출된 용어의 가중치를 결정하기 위하여 경험적인 방법에 따라 가중치를 계산하는 방법을 제안한다. 구체적인 가중치 계산 방법으로 용어 자체의 특성에 의한 가중치를 부여한 후에, 복합명사의 경계를 인식하여 띄어쓴 복합명사의 가중치를 조절하고, 다시 용어의 조사 유형에 따라 가중치를 재계산하는 방법을 제안한다. 신문기사에 대한 실험결과에 의하면 제안한 방법이 단순 출현빈도에 의한 주제어 추출 기법보다 정확도가 더 높았다.

  • PDF

Compound Noun Analysis Strengthened Unknown Noun Processing (미등록어 처리가 강화된 복합명사 분해)

  • Kim, Eung-Gyun;Seo, Young-Hoon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.40-46
    • /
    • 2003
  • 본 논문에서는 분해 패턴을 이용한 재사용 분해 알고리즘과 외래어 인식, 이름 명사 인식, 지명 인식에 의한 미등록어 추정을 이용한 복합명사 분해 방법을 제안한다. 재사용 분해 알고리즘은 현재 분해되는 음절보다 짧은 길이의 음절에서 사용된 분해 방법을 재사용하여 분해가 이루어짐을 의미한다. 외래어 인식에서는 한국어 음절에서 비교적 사용 빈도가 낮은 음절들로 외래어가 구성이 됨을 이용한다. 이름 명사는 한국인의 이름 특성에서 한자 독음을 차용하여 작명이 이루어지기 때문에 일정한 수의 음절이 반복적으로 사용되는 점을 이용하여 인식한다. 지명 인식 방법은 지명이 출현하는 패턴을 분석하여 지명 사전의 검색으로 인식한다. 이와 같이 지명 사전에 의한 지명 인식과 알고리즘에 의한 외래어 및 이름 명사 인식 방법을 사용함으로써 미등록어 추정에 정확성을 높이고 분해 정확율 향상에 기여한다. 실험 결과 미등록어가 포함된 약 1,500어절에 대해 약 98%의 정확율이 나타났고, 미등록어가 사전에 모두 등재된 후의 실험에서는 약 99%의 정확율을 보였다.

  • PDF

Keyword Extraction in Korean Using Unsupervised Learning Method (비감독 학습 기법에 의한 한국어의 키워드 추출)

  • Shin, Seong-Yoon;Rhee, Yang-Won
    • Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
    • /
    • v.14 no.6
    • /
    • pp.1403-1408
    • /
    • 2010
  • Korean information retrieval uses noun as index terms or keywords of representing the document. and noun and keyword extraction is to find all nouns presented in the document, In this paper, we proposes the method of keyword extraction using pre-built dictionary. This method reduces the execution time by reducing unnecessary operations. And noun, even large documents without affecting significantly the accuracy, can be extracted. This paper proposed noun extraction method using the appearance characteristics of the noun and keyword extraction method using unsupervised learning techniques.

Keyword Extraction Using Unsupervised Learning Method (비감독 학습 기법에 의한 키워드 추출)

  • Shin, Seong-Yoon;Baek, Jeong-Uk;Rhee, Yang-Won
    • Proceedings of the Korean Institute of Information and Commucation Sciences Conference
    • /
    • 2010.05a
    • /
    • pp.165-166
    • /
    • 2010
  • Noun extraction is to find all nouns presented in the document, Korean information retrieval uses noun as index terms or keywords of representing the document. In this paper, we proposes the method of keyword extraction using pre-built dictionary. This method reduces the execution time by reducing unnecessary operations. And noun, even large documents without affecting significantly the accuracy, can be extracted. This paper proposed noun extraction method using the appearance characteristics of the noun and keyword extraction method using unsupervised learning techniques.

  • PDF

A Method of Word Sense Disambiguation for Korean Complex Noun Phrase Using Verb-Phrase Pattern and Predicative Noun (기계 번역 의미 대역 패턴을 이용한 한국어 복합 명사 의미 결정 방법)

  • Yang, Seong-Il;Kim, Young-Kil;Park, Sang-Kyu;Ra, Dong-Yul
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.246-251
    • /
    • 2003
  • 한국어의 언어적 특성에 의해 빈번하게 등장하는 명사와 기능어의 나열은 기능어나 연결 구문의 잦은 생략현상에 의해 복합 명사의 출현을 발생시킨다. 따라서, 한국어 분석에서 복합 명사의 처리 방법은 매우 중요한 문제로 인식되었으며 활발한 연구가 진행되어 왔다. 복합 명사의 의미 결정은 복합 명사구 내 단위 명사간의 의미적인 수식 관계를 고려하여 머리어의 선택과 의미를 함께 결정할 필요가 있다. 본 논문에서는 정보 검색의 색인어 추출 방법에서 사용되는 복합 명사구 내의 서술성 명사 처리를 이용하여 복합 명사의 의미 결정을 인접 명사의 의미 공기 정보가 아닌 구문관계에 따른 의미 공기 정보를 사용하여 분석하는 방법을 제시한다. 복합 명사구 내에서 구문적인 관계는 명사구 내에 서술성 명사가 등장하는 경우 보-술 관계에 의한 격 결정 문제로 전환할 수 있다. 이러한 구문 구조는 명사 의미를 결정할 수 있는 추가적인 정보로 활용할 수 있으며, 이때 구문 구조 파악을 위해 구축된 의미 제약 조건을 활용하도록 한다. 구조 분석에서 사용되는 격틀 정보는 동사와 공기하는 명사의 구문 관계를 분석하기 위해 의미 정보를 제약조건으로 하여 구축된다. 이러한 의미 격틀 정보는 단문 내 명사들의 격 결정과 격을 채우는 명사 의미를 결정할 수 있는 정보로 활용된다. 본 논문에서는 현재 개발중인 한영 기계 번역 시스템 Tellus-KE의 단문 단위 대역어 선정을 위해 구축된 의미 대역패턴인 동사구 패턴을 사용한다. 동사구 패턴에 기술된 한국어의 단문 단위 의미 격 정보를 사용하는 경우, 격결정을 위해 사용되는 의미 제약 조건이 복합 명사의 중심어 선택과 의미 결정에 재활용 될 수 있으며, 병렬말뭉치에 의해 반자동으로 구축되는 의미 대역 패턴을 사용하여 데이터 구축의 어려움을 개선하고자 한다. 및 산출 과정에 즉각적으로 활용될 수 있을 것이다. 또한, 이러한 정보들은 현재 구축중인 세종 전자사전에도 직접 반영되고 있다.teness)은 언화행위가 성공적이라는 것이다.[J. Searle] (7) 수로 쓰인 것(상수)(象數)과 시로 쓰인 것(의리)(義理)이 하나인 것은 그 나타난 것과 나타나지 않은 것들 사이에 어떠한 들도 없음을 말한다. [(성중영)(成中英)] (8) 공통의 규범의 공통성 속에 규범적인 측면이 벌써 있다. 공통성에서 개인적이 아닌 공적인 규범으로의 전이는 규범, 가치, 규칙, 과정, 제도로의 전이라고 본다. [C. Morrison] (9) 우리의 언어사용에 신비적인 요소를 부인할 수가 없다. 넓은 의미의 발화의미(utterance meaning) 속에 신비적인 요소나 애정표시도 수용된다. 의미분석은 지금 한글을 연구하고, 그 결과에 의존하여서 우리의 실제의 생활에 사용하는 $\ulcorner$한국어사전$\lrcorner$ 등을 만드는 과정에서, 어떤 의미에서 실험되었다고 말할 수가 있는 언어과학의 연구의 결과에 의존하여서 수행되는 철학적인 작업이다. 여기에서는 하나의 철학적인 연구의 시작으로 받아들여지는 이 의미분석의 문제를 반성하여 본다.반인과 다르다는 것이 밝혀졌다. 이 결과가 옳다면 한국의 심성 어휘집은 어절 문맥에 따라서 어간이나 어근 또는 활용형 그 자체로 이루어져 있을 것이다.으며, 레드 클로버 + 혼파 초지가 건물수량과 사료가치를 높이는데 효과적이었다.\ell}$ 이었으며 , yeast extract 첨가(添加)하여 배양시(培養時)는 yeast extract 농도(濃度)가 증가(增加)함에 따라 단백질(蛋白質) 함량(含量)도 증가(增加)하였다. 7. CHS-13 균주(菌株)의 RNA 함량(

  • PDF

A Study on the Statistical Characteristics for Table of Contents Text of the Books in Social Sciences Field (사회과학 분야 도서의 목차 텍스트에 대한 통계적 특성에 관한 연구)

  • Lee, Yong-Gu
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.36 no.2
    • /
    • pp.255-273
    • /
    • 2019
  • Recently, the table of contents (TOC) has been becoming increasingly accessible and utilized. The study conducted descriptive statistics and comparative analysis of the table of contents in terms of parts of speech and subject in text. For this purpose, this study chose the books of the social sciences field from acquisition lists of an academic library, obtained Dewey class numbers of target books from KERIS union catalog, and extracted TOC data from online bookstore. Morphological analysis was performed on each book titles and TOCs, and descriptive statistics and frequency analysis were carried out. As a result, nouns made up roughly half of the morphemes of titles or the TOCs. TOCs had about 50 times more nouns than titles. The percentage of unique nouns that appeared only in the table of contents is estimated to be 95.2% of the TOC's total nouns. The table of contents also showed a differences in its lengths depending on the field of social science.

Improving accuracy of SNS-based Disaster Notification System using Morphological Analysis and Artificial Neural Network (형태소분석과 인공신경망을 활용한 SNS 기반 재난알림시스템의 정확도 향상)

  • Lee, Dong-Ho;Kang, Suk-Min;Kim, Soo-Hyun;Jo, Sung-Jae;Park, Chan-Hyuk
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2017.11a
    • /
    • pp.881-884
    • /
    • 2017
  • 스마트 디바이스가 대중화 되면서 각종 사건 사고에 대한 데이터가 SNS 상에 실시간으로 업데이트 된다. SNS의 이런 특성을 이용하여 이용자 개개인이 사고감지센서의 역할을 하면 빠른 사고감지가 가능하다. 하지만 기존 연구들은 단순히 키워드의 출현 빈도로 사고를 판단하는 방식과, 문법파괴 요소가 많은 트위터의 특성으로 인해 정확성에서 한계를 보인다. 본 연구에서는 사고감지의 정확도를 높이기 위해 형태소로 분석한 트윗을 벡터화하여 다층퍼셉트론신경망으로 학습시키는 모델을 구현하였다. 연구 결과 일반명사로 이루어진 40개의 단어를 사용했을 때 가장 높은 82.58%의 정확도를 얻었다.