• Title/Summary/Keyword: 대립어

Search Result 23, Processing Time 0.025 seconds

Evaluation of Subjective Fabric Hand: Comparing Bipolar Adjectives with Unipolar Adjectives (의류소재의 태 평가에 사용되는 대립어 척도와 부정어 척도 비교)

  • 김의경;이미식
    • Journal of the Korean Society of Clothing and Textiles
    • /
    • v.28 no.2
    • /
    • pp.235-242
    • /
    • 2004
  • The purpose of this study was to develop a scale for the evaluation of the subjective fabric hand. In order to find out the appropriate method for the evaluation, bipolar adjectives were compared to unipolar adjectives. One hundred female university students we.e selected as judges. They assessed 9 fabrics using the 9 point scale system for both bipolar and unipolar adjectives. When using the bipola. scale, judges responded more consistently showing smaller deviation among their responses. The Judges seemed to understand the meanings of adjectives in the bipolar scale more clearly than in the unipolar scale. Unipolar scale has twice the number of questions than bipolar scale does. Therefore. judges often felt bored responding to the questions using unipolar adjectives. If the appropriate antonym can be found through verified method, bipolar scale seems to have more advantages than unipolar scale.

An Acoustic Analysis on the Plosives of Korean and Japanese

  • Lee Seungmie
    • MALSORI
    • /
    • no.21_24
    • /
    • pp.111-122
    • /
    • 1992
  • 본 논문에서는 한국어에 있어서 세 가지 유형의 파열음과 일본어에 있어서 두 가지 유형의 파열음과 일본어에 있어서 두 가지 유형의 파열음이 보여주는 시간적 특성을 어두 위치 및 모음간 위치로 나누어 비교해 보았다- 한국어에 있어서 세 가지 유형의 파열음은 어두 위치에서 모두 무성음으로 실현되므로 성의 대립으로는 이들을 유형화 할 수 없고, 그보다는 조음의 힘과 기식의 유무에 따라 연음, 무기 경음, 유기 경음으로 분류하는 것이 타당하다. 이에 비해 일본어 파열음은 유성음인 연음과 무성음인 경음의 두가지 유형으로 대립된다. 유성음과 무성음, 그리고 유기음과 무기음의 구분에는 파열음의 개방에서부터 성대 진동까지의 시간인 성 시작 시간(VOT)과 기식의 길이가 변수가 된다. 경음과 연음의 구분에는 선행 모음의 길이, 폐쇄 지속 시간, Vl/(Vl+CL)의 비율이 유용한 정보가 된다. 양국어 어두 파열음의 VOT를 비교해 볼 때, 일본어 유성음은 음수의 VOT를 가지며, 한국어 무기 경음에서는 VOT가 10msec정도로 짧게 나타나고, 그 다음으로 한국어 연음. 일본어 무성음, 한국어 유기 경음의 순서로 길어진다. $\frac{선행 모음의 길이}{(선행 모음의 길이+폐쇄 지속 시간)}$의 비율은 언어의 특성도 반영해 주는데, 한국어의 경우 연음: 무기 경음: 유기 경음의 비는 0.63: 0.30:0.35, 일본어의 경우 유성음:무성음의 비는 0.69: 0.45로 나타났다. 청취 실험을 통해 한국인의 자음 인식 경향을 살펴본 결과, 성대 진동의 유무를 변별적으로 사용하지 않는 한국인 화자는 일본어 유성음은 연음으로, 무성음은 경음으로 인식하는 경향이 있는 것으로 나타났다.

  • PDF

A Study on the Extend Guideline for the Equivalence Relationship in Thesaurus (대등관계 설정의 확장 지침에 관한 연구)

  • 남영준
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.21 no.2
    • /
    • pp.1-21
    • /
    • 2004
  • For the guarantee of retrieval ratio, thesaurus's maintenance for descriptors are necessary. To maintain the optimum scale of thesaurus, new terms and existing terms should be structured to the equivalence relationship. Therefore, equivalence relationships are needed to new standard. This study proposes new standard of the equivalence relationships, which is more specified for better guarantee of retrieval ratios. The relationships have seven facets. These six facets will be used as new knowledge-base, which could be reestablished between the descriptors.

A Study of Terminology Describing Subjective Hand of Fabrics (의류소재의 주관적인 태 평가 용어 선정에 관한 연구)

  • 김의경;이미식
    • Journal of the Korean Society of Clothing and Textiles
    • /
    • v.27 no.11
    • /
    • pp.1279-1290
    • /
    • 2003
  • The purpose of this study was to make a scale for measuring the subjective hand of fabrics. For this purpose subjective hand expressions which were published in the journals were reviewed. 11 pairs(9 biopolar-pairs, 2 unipolar-pairs) were selected after searching the definitions in a dictionary followed by focus group interview and survey. To find out if these terminological biopolar pairs are agreed with the biopolar pairs in human sensation, a survey of fabric hand was undertaken using a scale consisted of 20 words(18 words from biopolar-pairs, 2 words from unipolar pairs). Among 11 pairs, 10 pairs except [taktakhada-poksinhada] were accepted as biopolar pair of word terminologically and sensuously. [taktakhada-poksinhada] was recognized as a biopolar pair terminologically but not sensuously. These 20 words were classified as 5 factors-surface contour, density, flexibility, dampness, and extensibility

The Development of Processing Negation and Opposites Acquisition from 3 to 6 Year-old Children ($3{\sim}6$세 아동의 대립어 습득 및 부정어 처리 발달)

  • Kim, Hyoung-Jai
    • The Korean Journal of Community Living Science
    • /
    • v.19 no.4
    • /
    • pp.569-580
    • /
    • 2008
  • The purpose of this study is to investigate opposites acquisition and tendency of processing negations about directional oppositionality from 3- to 6-old Korean children. The data were collected from 80 children from a daycare center and 20 university students in Busan, Korea. In Experiment 1, participants were asked to produce opposites for common terms related to colors, directions, and dimension adjectives. In Experiment 2, they were asked to make pictures corresponding to statements with negations(e. g. The arrow is NOT pointing up.). Summarizing the overall results, first, children over 5 considered 'blue' and 'red' as opposites colors in the case of not well-known color opposites. If there exists an opposite color, color opposites have been acquired from 6 year-olds, the directional opposites started from 3 year-olds, and the opposites of dimension adjectives did from 5 year-olds. Second, preferring the antipodal color opposites started from 6 and preferring the antipodal direction did from 3. Consequently, 3-to 6 year-old children acquired opposites at different age and opposites dimension. Also the opposites dimension have an effect on processing negation of young children.

  • PDF

Genetic Variability and Population Structure of Olive Flounder Paralichthys olivaceus from Stocked Areas Using Microsatellite DNA Markers (종묘방류에 따른 넙치, Paralichthys olivaceus 지역집단의 유전학적 구조)

  • Jeong, Da Sang;Jeon, Chang Young
    • Korean Journal of Ichthyology
    • /
    • v.20 no.3
    • /
    • pp.156-162
    • /
    • 2008
  • Five microsatellite DNA markers were used to investigate genetic diversity and population structure of olive flounder Paralichthys olivaceus collected from four locations (YD, SC, GJ, WD) where hatchery-based seeds of the flounder have been released. The average of observed (Ho) and expected heterozygosity (He) ranged from 0.833 to 0.871, and from 0.842 to 0.876, respectively. The average number of alleles per locus ranged from 12.4 to 17.8. The proportion of stocked flounder ranged from 20.0% to 95.8% for wild-caught populations with a decreasing tendency of alleles per locus following a higher proportion of stocked flounder. There is need to implement a more careful stock-enhancement program of hatchery-based seeds and to monitor its genetic effects on wild populations to ensure conservation of natural flounder resources.

A study on a nonparametric test for ordered alternatives in regreesion problem (회귀직선에서 순서대립가설에 대한 비모수적 검정법 연구)

  • 이기훈
    • The Korean Journal of Applied Statistics
    • /
    • v.6 no.2
    • /
    • pp.237-245
    • /
    • 1993
  • A nonparametric test for the parallelisim of k regression lines against ordered alternatives is proposed. The test statistic is weighted Jonckheere-type statistic applied to slope estimators obtained from each lines. The distribution of the proposed test statistic is asymptotically distribution-free. From the viewpoint of efficiencies, the proposed test desirable properties and is more efficient than the other nonparametric tests.

  • PDF

A Comparative Study on Joy in Russian and Korean (기쁨의 의미연구 - 러시아어와 한국어의 비교를 중심으로 -)

  • Kim, Jung-Il
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.41
    • /
    • pp.113-140
    • /
    • 2015
  • This paper explains how the basic and instinctive emotion "joy" is verbally expressed in Russian and Korean. In particular, the main concern of this pater is on the cultural context with which the emotion "joy" is related and the ways in which the emotion "joy" has a wide range of uses. The semantic and pragmatic characteristics of the uses of the expression "joy" can be explained through the cultural and historical backgrounds in both languages. In Russian, joy has two variants, radost' and udovol'stvie. It is very difficult to distinguish a significant difference between them; however, the former is mainly connected with more mental, spiritual, cultural, and religious contexts, whereas the latter is mainly related with more concrete, instantaneous contexts and daily life. The former produces an impression that has a more wide, spiritual, and macroscopic attitude toward a situation, whereas the latter produces an impression that has a microscopic and instantaneous attitude toward a situation. Compared with the Russian expressions, the Korean equivalents, 기쁨 and 즐거움, have a very similar opposition like that of the Russian. The former is based on a more logical and causal relation between an anticipation or desire and the current situations, whereas the latter is based on the participation of speakers in a situation and has a very instantaneous characteristic, like a udovol'stvie in Russian. Thus, it can be reasonable argued that the Russian udovol'stvie and the Korean 즐거움 share many similar semantic properties. In brief summary, in both languages there exists two distinctive variants that show a privative opposition to express the emotional concept of joy.

Perception and Confusion of English Vowels (영어 모음의 인지와 혼동)

  • Cho, Mi-Hui;Jeong, Soon-Yong
    • Proceedings of the Korea Contents Association Conference
    • /
    • 2011.05a
    • /
    • pp.353-354
    • /
    • 2011
  • 한국 학생들이 영어 모음들을 어떻게 인지하는지 알아보기 위해서, 49명의 한국 대학생들을 대상으로 11개의 영어 목표 모음 [i, ɪ, eɪ, ɛ, æ, ɑ, ɔ, oʊ, ʊ, u, ʌ]이 들어간 단어 beat, bit, bait, bet, bat, pot, bought, boat, put, boot, but들의 모음을 판별하는 인지실험을 실행하였다. 실험결과 bet, bought, boot의 모음을 판별하는 정확도가 50%이하로 낮았고, 반면에 bat, pot, boat의 모음 인지 정확도는 70% 이상으로 높았다. 영어 목표 모음별로 혼동도표를 통해서 목표 영어 모음들의 혼동패턴과 최소대립어 훈련도 제시되었다.

  • PDF

Relativpronomen im Deutschen und deren Entsprechung im Koreanischen - Aus der sprachtypologischen Perspektive - (언어 유형학적 견지에서 본 독일어 관계 대명사와 한국어의 대응구조)

  • Park Jin-Gil
    • Koreanishche Zeitschrift fur Deutsche Sprachwissenschaft
    • /
    • v.5
    • /
    • pp.53-65
    • /
    • 2002
  • 독일어의 관계대명사는, 선행사의 반복과 그에 결부된 일치 규정을 철저하게 따름으로써 가능한 한, 언어의 모호성을 배제하려 한다. 이에 반해 한국어에서는 그런 것이 전혀 필요하지 않다. 독일어의 관계대명사에 해당하는 부가어 문장이 항상 그의 관계어/선행사 앞에 위치하기 때문이다. 이 때문에 양측의 (모국어)화자는 심각한 언어간섭 현상에 빠지기 마련이다 그들의 차이가 서로에게 너무 큰 까닭이다. 이러한 대립적인 어려운 문제들은, 일면에서는 전치성과 후치성이란 언어 특성을 익히고, 다른 일면에서는 한국인이 번역에서 독일어의 관계대명사에 결부된 구조를 완전히 생략함으로써 극복될 수 있다. 독일어나 한국어처럼 상호 대립적으로 발달한 언어를 정복하기 위해서, 가장 좋은 방법으로는 문장 자체를 한 단어처럼 익히는 것이다. 이것은 또한 서술을 위한 표현능력을 신장하는데도 효과적이다. 이에 따른 문법을 따로 배워야 한다는 생각은 전혀 필요하지 않다. 왜냐하면 언어습득장치는 모든 것을 언제나 문법적/체계적/분석적으로 수용하기 때문이다.

  • PDF