• Title/Summary/Keyword: 小說

Search Result 871, Processing Time 0.025 seconds

On Franco Moretti's World Literature: Seen from the Perspective of Periodical Studies (프랑코 모레티의 세계문학론 비판 - 매체론의 관점에서 -)

  • Lee, Jae-Yon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.48
    • /
    • pp.325-359
    • /
    • 2017
  • The works of a literary and cultural historian Franco Moretti are conspicuous in many ways. Trained in Marxism and Russian formalism, he participated in the construction of the New Left in England. Also, he interestingly interpreted the socialization of the individual through the genre of bildungsroman. Then, he shifted his research interest to the notion of world literature, and to explore its global scale, he developed his own quantitative approach combined with advanced computer technology in digital humanities. His recent publication reveals that Moretti conducted a social critique of the European bourgeois culture with his new quantitative method. His macroscopic view of literature and use of cutting-edge technology in his research inspire historians of Korean literature located in the so-called periphery of world literature. Therefore, the purpose of this study is to examine the idea of world literature outlined by Franco Moretti by reviewing his method called "distant reading" and examples of such an approach. His distant reading is to construct a macroscopic archive through inclusion of forgotten works from literary history and to analyze morphological patterns that frequently appear in the archive. His book entitled Graphs, Maps, Trees is a collection of examples of which he applied distant reading. By delving into such cases, I will raise questions about Moretti's macroscopic perspective of world literature in conjunction with Korean literature. As located at the periphery of global circulation of literary knowledge, Korea appropriated Western genres, established its literary institutions, and developed book markets through modern newspapers and magazines. This experience of furthering modern literature through periodicals would provide another view to revisit Moretti's world literature.

A Study on the Meaning of 'House' in Chi Li' s Novel (츠리(池莉) 소설에 나타난 '집'의 의미 고찰)

  • Choi, Eunjung
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.47
    • /
    • pp.291-312
    • /
    • 2017
  • This paper examines how 'house' is meaningful in Chi Li's novel. Chi Li focuses on the house as a symbol of status, and the house as a place of gender performance. First, as a sign that symbolizes an individual's identity, 'house' is divided into intellectual and petit bourgeois, and constitutes binarism into civilization/non-civilization, knowledge/non-knowledge, spirit/anti-spirit and superior/inferior. In recognizing the irrationality and unfairness behind house symbolizing intellectual and petit bourgeois, Chi Li shatters the boundaries of the binaralized house as a sign of identity. Second, it dismantles the house as a place where gender is (re)produced. This is accomplished through two aspects. One is to re-define a private area house as a public area in which economic activity occurs. The house, as a public area in which economic activity occurs, becomes a place where women are reborn as economic entities. Passive, dependent femininity is reconstructed as independent and subjective. The other dismantles the definition of the house which is identified with masculinity. The house identified with masculinity is a place that symbolizes the socio-economic capacity of men. According to the socio-economic ability of males, the house is a place symbolizing the realization of masculinity, and it becomes a place to fix the gender order while reproducing masculinity. It may become a place to experience the weakening or defamation of masculinity. At that moment, the house becomes a place where the gender order of masculinity and femininity is overturned. Through this, Chi Li reconstructed, and in a sense revolutionized the definition of the house as a place where traditional gender is (re) produced by dismantling the definition of fixed femininity or masculinity.

Personalized Travel Path Recommendation Scheme on Social Media (소셜 미디어 상에서 개인화된 여행 경로 추천 기법)

  • Aniruddha, Paul;Lim, Jongtae;Bok, Kyoungsoo;Yoo, Jaesoo
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.19 no.2
    • /
    • pp.284-295
    • /
    • 2019
  • In the recent times, a personalized travel path recommendation based on both travelogues and community contributed photos and the heterogeneous meta-data (tags, geographical locations, and date taken) which are associated with photos have been studied. The travellers using social media leave their location history, in the form of paths. These paths can be bridged for acquiring information, required, for future recommendation, for the future travellers, who are new to that location, providing all sort of information. In this paper, we propose a personalized travel path recommendation scheme, based on social life log. By taking advantage, of two kinds of social media, such as travelogue and community contributed photos, the proposed scheme, can not only be personalized to user's travel interest, but also be able to recommend, a travel path rather than individual Points of Interest (POIs). The proposed personalized travel route recommendation method consists of two steps, which are: pruning POI pruning step and creating travel path step. In the POI pruning step, candidate paths are created by the POI derived. In the creating travel path step, the proposed scheme creates the paths considering the user's interest, cost, time, season of the topic for more meaningful recommendation.

The Meaning of Death and Caregiving in Old Age: Reading from the Novels of Kyung-ran Jo (문학 텍스트 속의 노년 죽음과 돌봄: 조경란 소설을 중심으로)

  • Park, Sun Ae;Kim, Cheong Seok
    • 한국노년학
    • /
    • v.36 no.3
    • /
    • pp.785-808
    • /
    • 2016
  • This study portraits the way of self-preparation for death among the elderly and examines the meaning and values attached to the elderly-care by their family and friends through the analysis of Kyung-ran Jo's novels. First, the author describes the difficulties and inner conflict of women who provide care for the elderly, especially those facing death in the near future. She also describes how the acceptance of death and self-discovery among the caregivers can be developed from the experience of long term care. These are consistent with the arguments by Ecofemnist on positive sides of providing caregiving in an aging society. In her novels, caregiving from young women is not described as the consequences of internalized gender norms of traditional Confucian culture. Rather, it is depicted as attitude toward a life in a commune where the meaning of life and death of elderly is shared between generations. In addition, struggles of the elderly figures against diseases and the process of their death provide an opportunity for young caregivers to overcome the trauma of other's death witnessed in their childhood. They lead the young caregivers to reflect themselves by raising ontologistic questions on life and death. The author shows the communication between generations presenting the self-preparation of death from the old generation undergoing irreversible aging and caregiving activities of significant others from the young generation. In doing so, the author points out the ethical grounds for diseases and death in old age given the condition of personalization of death in the modern society.

The Status and the Value of a New Text, Chunghyangjeon(정향전) that Professor Park Sunho Possesses (새 자료 <정향전>의 자료적 특성과 가치)

  • Jang, Si Gwang
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.41
    • /
    • pp.211-247
    • /
    • 2010
  • The purpose of this article is to consider the status and the value of a different book of Chunghyangjeon that Professor Park Sunho possesses. Chunghyangjeon that Professor Park Sunho possesses has the text in Chinese and in Korean. Compared with Chullidaebon, Chunghyangjeon that Professor Park Sunho possesses includes deletion, contraction and addition. Chullidaebon has many mistakes while Parkbon in Chinese shows that the mistakes were corrected. According to the standard, Parkbon in Chinese is similar to Mansongbon and Donambon rather than Chullidaebon and it is more similar to Mansongbon than Donambon. In Parkbon in Chinese, hypocrisy of Yangnyeongdaegun is weakened while his negative personality is magnified. And psychological description of Yangyeongdaegun is weakened and Chunghyang's beauty is magnified. Parkbon in Korean shows deletion, contraction, addition, and change. It doesn't show consciousness of lineage and deletes hypocrisy and negative personality of Yangnyeongdaegun. Also, the phrases are being deleted and contracted, which are difficult for those who do not master Chinese literature or Chinese poems. The professor Park Sunho's copy is more significant than other novels circulated at that times, for it is bound along with a copy in Korean. Compared with other editions of Chunghyangjeon and other classical novels circulated, that kind of edition, which included Korean copy, is very peculiar. The Korean-including edition shows that the Chinese literate tried to share the novel with persons who are Korean literate but cannot read Chinese characters.

A Study on (< > 연구)

  • Jo, sang-woo
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.62
    • /
    • pp.87-116
    • /
    • 2016
  • is a manuscript written in Korean housed in Dankook University Cheonan Campus Yulgok Memorial Library Hanjeoksil (Nason Library). The book is formatted in the Seonjang style and is composed of 34 chapters without page border lines. Each page has 9 lines and the number of words in each page is unequable. The size of the book is $19.8{\times}19.3cm$. The place, the publisher, and the year of the publication of this book are unidentified. The title of the book, "hanallimjeonyila", is written on the white paper attached to the title page. is composed of one volume, which is divided into 3 parts. , <小學>, and <父母恩重經> are included in the book. deals with the general issues of good and evil and also orderly shows the real life story of 'Wang son, Lee chang-yeon, Ju hyoi, WYang chun, Wang won, and Wang bong'. is a story about a person who met the king of the underworld and took a new lease of life from the king. The book puts an emphasis on the memorization of . Considering the story of the book, is an old-style novel (Korean classical novel) which features the connection between this life and eternity with the style of and is a novel written for the purpose of guiding personal life.

Morphological Study Of The 「Kyeong Syeong Baek In Baek Saek()」 - Focusing On the Declensions (<>의 형태논적(形態論的) 고찰(考察))

A Study on the Korean Translation Strategy of 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 by Period (《목양애화(牧羊哀話)》의 시대별 한국어 번역 전략 연구)

  • Moon, dae-il
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.377-382
    • /
    • 2021
  • 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 is known as the first Korean-sanctioned novel in the history of modern Chinese literature, and is famous for a novel created by the author himself visiting Korea and being inspired. The translation of 《牧羊哀話》 is constantly being re-translated (4 types). These translations also reflect the characteristics of each period, and the translation strategies used have their own characteristics. The results of the comparative analysis of the four types of translations in this study are as follows. The role A was published during the Japanese colonial period, and some parts were reduced and omitted according to the intent of the translator, and a foreignization translation strategy was used. B, C, and D have implemented content equivalence by utilizing many of the localization translation strategies, and added supplementary explanations in part to help readers understand. Since translation is a process of communication, it should not just convert the source text to the target text, but the target reader's response to the work should be the same as that of the reader. Therefore, translation must be able to understand the environment of the times and the readership, and it must use all possible methods to elicit the same emotion and empathy as the reader has read the original text. Therefore, translators need to use their nationalization and foreignization strategies at the same time based on their understanding of the target language and the politics, economy, history, culture, etc. of the destination country.

A Study on the Characteristics of Narrative Transformation in Fairy Tale : Focusing on Victor W. Turner's 'Social-Drama' Theory (동화 <빨간 구두>의 서사 변용 특성 연구: 빅터 터너의 '사회적 드라마' 이론을 중심으로)

  • Choi, Young-hee
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.243-249
    • /
    • 2022
  • Fairy tales are rooted in folk tales and contain human unconsciousness and universal emotions. It also plays a role as original content in various narrative transformation works. Andersen's brings numerous signification through symbolic signs of red shoes, dance, and ankle amputation. Victor W.Turner's theory of social drama broadens the perspective of narrative analysis. In addition, this theory makes us realize the conditions of the social community required by society at the time. As a circular content, Andersen's shows the double entry narrative of growth as a woman and incorporation into the social community. In this process, the social conditions accepted and rejected are symbolically revealed. In Koo Byung-mo's novel , achromatic color and red color are contrasted. The red world is full of vitality and represents the meaning of human existence. Yoon Mi-kyung's fairy tale is divided into different characters from the girl's growth narrative and the outsider's entry into the women's society. This work accuses preconceived notions and prejudices against multicultural families and strangers.

The Modern Representations of Prince Hodong stories (호동왕자 서사의 근대적 재현 양상 연구)

  • Yu, In-Hyeok
    • Journal of Popular Narrative
    • /
    • no.26
    • /
    • pp.413-433
    • /
    • 2011
  • What this study aims is to analyze that how the stories of Prince Hodong are represented in modern historical fictions. The stories have been reproduced in many forms such as TV dramas, films, fictions, plays. It can be depicted that the narratives are indeed national and popular. Interestingly, however, the description of Hodong has not been found in pre-modern documents or fictions. The story began to appear and became popular in 1935 by Yoon Baek Nam. It can be explained that the narratives are the one of the example of the invented tradition since it became visible in modern period. Yoon, Lee Tae Joon, and Yu Chi Jin have constructed the character of Hodong what we are familiar with. Yoon depicted Hodong as a romatic lover with the motif of a lovers suicide. Lee and Yu put a context of nationalism by explaining Nakrang as a Nakrangkun of Hansagun(the four colonies of China). These are pure invention of the writers which cannot be found in The History of Three Kingdoms(三國史記). These characters are closely related with the surrounding of their own society. Yoon shows how the past can be seen as a nostalgic object by modern aesthetic perspective. Lee illustrates the ambiguous thought of a colonial intellectual who (anti)internalizes the ideology of militarism. Yu tries to find the way to recover the muscularity of the nation by re-colouring the memory of the past. These, the representations created in various contexts, make our common knowledges of Prince Hodong nowadays.