1 |
Joseph Campbell, The Hero With a Thousand Faces, Lee Yoonki translation, minumsa, 2018.
|
2 |
Carl Gustav Jung, Man and His Symbols, Lee Yoonki translation, openbooks, 2009.
|
3 |
Woo, Heecheung, A study on developing the space-based cultural contents transformed from original fairy tale - The case for the theme park application, Children's Literature and Translation, no.31, pp.235-258, Children's Literature and Translation Research Institure, 2016.
|
4 |
Bruno Bettelheim, The Uses of Enchantment, Kim Oksoon.Joo Ok translation, Sigongjunior, 2007.
|
5 |
Hans Christian Andersen, Andersen's fairy tale book, Byun Yong-ran translation, novelmine, 2005. 177-190.
|
6 |
Han, Hye Chung, The Desire for Foot(wear) and the Suppression of It: The Transgressive Girls in Hans Christian Andersen's Fairy Tales, The New Korean Journal of English Language & Literature (NKJE), vol.54, no.2, pp.109-131, The New Korean Association of English Language and Literature, 2012.
DOI
|
7 |
Han, Sang-Soo, The Sexual Politics and Political Cruelty in Andersen's "The Little Mermaid," "The Brave Tin Soldier," and "The Red Shoes," Modern Studies in English Language & Literature, no.57.1, pp.241-260, The Modern English Society Of Korea, 2013.
|
8 |
Victor W. Turner, From Ritual to Theatre: The Human Seriousness of Play, pp.115-119, New York: Performing Arts Journal Publications, 1982.
|
9 |
Victor W. Turner, The Forest of Symbols: Aspects of Ndembu Ritual, Jang YongGyu translation, pp.120-131, Zmanz Press, 2020.
|
10 |
Kang, Seung Ryul, A Study on Memories of Murder by Color Theory of Wassily Kandinsky, Cineforum, No.24, pp.13-41, Dongguk Univ. Video Media Center, 2016.
|