DOI QR코드

DOI QR Code

A Study on the Use of Hangeul Identifier in Java

Java에서 한글 식별자 사용에 관한 연구

  • Yang, Dan-Hee (Department of Convergence Software, Pyeongtaek University)
  • 양단희 (평택대학교 융합소프트웨어학과)
  • Received : 2017.09.02
  • Accepted : 2017.10.20
  • Published : 2017.10.28

Abstract

The use of 'Idumunja' for programs is inevitable before Unicode came out. However, even now that Unicode has been established as an international standard in both name and reality, there has been an insistence that the use of Hangeul identifiers should be avoided. This study surveyed the students for the reasons why they prefer to use English identifiers and for the notations that can substitute the function of English capital letters in using Hangeul identifiers. Then, we discussed the vanity of argument that the use of English identifiers is a global trend, and proposed two notations for the use of Korean identifiers. In order to improve the productivity of software, programmer's job satisfaction, and the ease of maintenance, the use of Hangeul identifiers should become rapidly common.

유니코드가 나오기 전까지는 프로그램용 이두문자의 사용이 불가피한 면이 있었다. 그러나 유니코드가 국제표준으로 명실공이 자리 잡은 지금에도 한글 식별자의 사용을 피해야 한다고 주장하는 것은 세종 이후 지속적으로 한글 사용을 천시하고 반대한 것과 비슷한 측면이 있다. 본 연구에서는 컴퓨터학과 학생들을 대상으로 한 설문조사를 통해 영어 식별자 사용을 선호하는 이유와 한글 식별자를 사용한다고 할 때 영어 대문자의 기능을 대체할 표기법에 대한 선호도를 조사하였다. 그리고 영어 식별자 사용의 대세론이 허망함에 대해 논의하고, 한글 식별자 사용을 위한 두 가지 명명법을 제안하였다. 소프트웨어 생산성 향상을 위해, 프로그래머의 작업 만족도 향상을 위해, 유지보수의 용이성을 위해 한글 식별자 사용이 조속히 보편화될 필요가 있다.

Keywords

References

  1. D. H. Yang, "A Software Developer Living in the Second 'Idumunja' Period", Review of Korean Society for Internet Information, Vol. 15, No. 2, pp. 17-23, 2014.
  2. S. M. Oh, Introduction to Compiler, Jeongiksa, 1994.
  3. Y. S. Jeong, "The Development and Evaluation of Educational Hangeul Programming Language 'HanScript'", J. of Korean Association of Computer Education, Vol. 7, No. 3, 2004.
  4. D. H. Yang, A Critical Review on the Inherent Problems of MOOC, J. of the Korea Convergence Society, Vol. 6, No. 6, pp. 293-299, 2015. https://doi.org/10.15207/JKCS.2015.6.6.293
  5. wikipedia. "Non-English-based Programming Languages", http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English-based_programming_languages.
  6. J. S. Cheon, D. Kang, G. W. Kim, G. Woo, "A Concise Korean Programming Language 'Sprout'", J. of KIISE, Vol. 42, No. 4, pp. 496-503, 2015. https://doi.org/10.5626/JOK.2015.42.4.496
  7. G. M. Kim, H. S. Kim, A Case Study on Necessity of Computer Programming for Interdisciplinary Education, J. of Digital Convergence, Vol. 12, No. 11, pp. 339-348, 2014. https://doi.org/10.14400/JDC.2014.12.11.339
  8. G. J. Park, Language Teaching Studies, Seoul: Parkyeongsa, 2011.
  9. J. K. Kim, "The Effect Of Using L1 On English Prewriting", Bilingual Research, Vol. 44, 2010.
  10. B. S, Sin, "Direct Writing Versus Translation Writing = Experimental Study On The Effects of Korean on English Writing", J. of Studies in Language, Vol. 14, No. 1, pp. 127-142, 1998.
  11. S. G. Park, S. J. Lee, A Study on the Effectiveness of the Korean Teaching as L2 Using Learners' Languages and Cultures - Focused on the Novice Level of Married Women Immigrant Learners, Studies of Korean & Chinese Humanities, Vol. 43, pp. 145-173, 2014.
  12. C. Park, The Effects of the Native Language Based Programming Learning on Academic Motivation in Secondary Education, Konkuk University, Master thesis, 2010.
  13. J. Y. Seo, SW Education for Non-SW Major in Order to Nurture SW Convergence Talent, J. of Digital Convergence, Vol. 15, No. 7, pp. 123-132, 2017. https://doi.org/10.14400/JDC.2017.15.7.123
  14. Mother Tongue, https://ko.wikipedia.org/wiki/모어
  15. J. S. Cheon, G. Woo, "Saesark: A Korean Object-Oriented Programming Language for Beginners", J. of the Korea Contents Society, Vol. 16, No. 3, pp. 288-295, 2016. https://doi.org/10.5392/JKCA.2016.16.03.288
  16. Java Convention, http://docs.oracle.com/javase/tutorial/java/nutsandbolts/variables.html.
  17. The World's Largest English Language Proficiency Examination Index 6th Edition, http://www.ef.co.kr/epi/
  18. G. I. Yun, "Software Powerhouse USA, Growth Background", http://www.etnews.com/20150914000090, ETNEWS, Sep. 20, 2015.
  19. D. Y. Kim, "He could not speak English, but he received the Nobel Prize", http://www.hani.co.kr/arti/international/japan/472562.html, The Hankyoreh News, Apr. 12, 2011.
  20. Y. Heo, "Translator who brought 'Snow Country' to world literature: Saidenseutikeo", MK News, http://premium.mk.co.kr/view.php?no=18615, May 4, 2017.
  21. D. H. Yang, Educational Problems with MOOC, Suggestions, and Convergence of MOOC and Universities, J. of the Korea Convergence Society, Vol. 7, No. 3, pp. 121-129, 2016. https://doi.org/10.15207/JKCS.2016.7.3.121