A Research on Relative Cultivation through Appellations in Chinese

중국 호칭어를 통한 친족문화 연구 - '사(姒)', '제(娣)', '질(姪)'의 비교를 통한 잉첩혼(媵妾婚) 문화(文化)

  • Received : 2015.11.10
  • Accepted : 2015.12.09
  • Published : 2015.12.30

Abstract

When ancient Chinese people called their relatives, both the marriage system and their blood ties are reflected in the kinship terms. For examples, the ancient China's unique marriage system, "yingqiehun," is reflected in kinship terms, like "shi," "di," and "zhi," which reflect the fact that women relatives married the same person, and thus resulting from the polygamy. Furthermore, there are good reasons to assume that there are master-and-servant relationships, as evidenced through the kinship terms "yingqiehun" from the beginning of polygamy. In this paper we will study the feature of their unique marital culture, "yingqiehun" by analyzing each meaning of "shi," "di," and "zhi" and other examples, and will also examine the cause of its prevalence at that time.

고대 중국의 친족 호칭은 일정 정도에서 고대사회의 혼인제도와 혈연관계를 함께 반영하고 있다. '사(?)', '제(?)', '질(姪)'은 친족관계에 있는 여자들이 한 남자에게 시집가는 고대의 독특한 결혼문화인 '잉첩혼'을 반영하고 있는 호칭으로 일부다처제도의 산물이다. 또한 이 호칭들은 축첩문화의 시발이 되는 '잉첩혼'을 통해 생겨난 것인 만큼 호칭을 통해 그들 사이의 주종관계를 살펴 볼 수 있다. 본고에서는 여성 친족호칭 '사(?)', '제(?)', '질(姪)'에 대한 의미 및 용례 분석을 통해 독특한 친족 결혼문화인 '잉첩혼'의 특징을 살펴보고, '잉첩혼'이 성행하게 된 원인을 고찰하였다.

Keywords

Acknowledgement

Supported by : 경기대학교