• Title/Summary/Keyword: written Japanese

Search Result 195, Processing Time 0.028 seconds

An International Comparative Study on Home Economics Text Books of Middle School (중학교 가정교과서의 국제비교 연구)

  • 차미경;윤인경
    • Journal of Korean Home Economics Education Association
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.113-129
    • /
    • 1991
  • This study was conducted to compare the outward aspects, objectives, and the contents of Home Economics text books of middle schools of Korea, Japan, U.S.A. and England. The results were summarized as follows. 1. The outward aspects of tex books: The Korean text books were small in size and the quality of paper was inferior to those of foreign countries. The Japanese text books were written by many authors, contained many lab works and data. Text books of U.S.A. were big in size made with good quality paper and contained many colour pictures. Text books England contained many problems and lab works. 2. Objectives of the Home Economics and Unit objectives: The objective of the subjects of Home Economics was written only in Korean text books. The unit objectives were described most concretely and detailedly in Korean text books comparing with other countries. 3. Contents: Korean text books covered all six areas of foods, clothings, housing, home management, family and occupation and theoretical explanations prevailed. Japanese text books contained numerous lab works, lacked two areas of home management and occupation, thecontents included a few practical lab works two areas of home management and occupation, the contents included a few practical lab works. In the text books of U.S.A. contained all six areas of Home Economics were covered and special emphasis was placed on self discovory and self development, and vocational guidance was also stressed. The text book of England contained only three areas of Home Economics, clothing, foods and housing; the number of area was limited but the basic theories of covered area was intended to lead to self comprehension through questions and lab works.

  • PDF

Readability Comparison of Pro- and Anti-Cancer Screening Online Messages in Japan

  • Okuhara, Tsuyoshi;Ishikawa, Hirono;Okada, Masahumi;Kato, Mio;Kiuchi, Takahiro
    • Asian Pacific Journal of Cancer Prevention
    • /
    • v.17 no.12
    • /
    • pp.5237-5242
    • /
    • 2016
  • Background: Cancer screening rates are lower in Japan than those in western countries. Health professionals publish procancer screening messages on the internet to encourage audiences to undergo cancer screening. However, the information provided is often difficult to read for lay persons. Further, anti-cancer screening activists warn against cancer screening with messages on the Internet. We aimed to assess and compare the readability of pro- and anti-cancer screening online messages in Japan using a measure of readability. Methods: We conducted web searches at the beginning of September 2016 using two major Japanese search engines (Google.jp and Yahoo!.jp). The included websites were classified as "anti", "pro", or "neutral" depending on the claims, and "health professional" or "non-health professional" depending on the writers. Readability was determined using a validated measure of Japanese readability. Statistical analysis was conducted using two-way ANOVA. Results: In the total 159 websites analyzed, anti-cancer screening online messages were generally easier to read than pro-cancer screening online messages, Messages written by health professionals were more difficult to read than those written by non-health professionals. Claim ${\times}$ writer interaction was not significant. Conclusion: When health professionals prepare pro-cancer screening materials for publication online, we recommend they check for readability using readability assessment tools and improve text for easy comprehension when necessary.

Japan's excitement over the discovery of Gyeongju Geumgwanchong (Gold Crown Tomb) seen through high school textbooks published in 1922 during Japanese colonial period of Joseon (Korea) - Newly Excavated Artifacts of Gyeongju (濱田耕作: Kosaku Hamada) - (1922년 발행 고등보통학교 교과서를 통해 본 경주 금관총 발견에 따른 일본의 반응 - 경주의 신발굴품(濱田耕作: 하마다 코사쿠) -)

  • YOO, Woo Sik
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.55 no.1
    • /
    • pp.199-222
    • /
    • 2022
  • It has been 100 years since the excavation of Geumgwanchong (Gold Crown Tomb), a tomb that was accidentally discovered in Noseo-ri, Gyeongju at the end of September 1921 during Japanese colonial rule. Although it is known for its discovery, not only in the Korean Peninsula but also in Asia and beyond, the excavation report was published in Japanese and English by the Government-General of Korea in 1924 and 1928, three years after the excavation. TOMB "KINKANTSUKA" or THE GOLD CROWN TOMB at KEISHU, AND ITS TREASURES) was published as a series of books and picture books. The excavation report was prepared by Kosaku Hamada (濱田耕作), who was a member of the Ruins Investigation Committee of the Japanese Government-General of Korea (later became the President of Kyoto Imperial University, Kyoto, Japan), and Sueji Umehara (梅原末治), who was commissioned to investigate the remains of the Japanese Government-General of Korea. In this paper, the preface was written in July 1922, about half a year after the excavation of tombs, which was much earlier than the official reports, in the 'Korean and Chinese reading book (稿本 高等朝鮮語及漢文讀本 巻五)' by Hamada Kosaku (濱田耕作) for high school students in Korea, which was titled 'New Excavated Artifacts in Gyeongju (慶州의 新發掘品)' with a subtitle '絶大의 發見', a slightly awkward expression in Korean, but it means 'a very big discovery'. The meaning has been introduced as a single unit, emphasizing its significance in terms of the achievements of the excavation of Geumgwanchong, academic and archaeological discoveries, and cultural history in Korean language rather than Japanese language. Since the manuscript was written immediately after the excavation, the excitement as an archaeological researcher at the time of the excavation and expectations for future research can be read as it is. In this paper, I would like to introduce the voice of the excited field leader of the Japanese Government-General of Korea after the excavation of Geumgwanchong in 2022, the 100th anniversary of the writing. In addition, the process from the discovery of the tomb to the preparation of the report was summarized in one chronological table to make it easier to understand the series of flows.

A Study on the Korean Vernacular Script Medical Classic Danbang-Biyo-Gyeongheom-Shinpyeon Written during the Period of the Japanese Occupation (일제강점기 언해한의서 『단방비요경험신편』 연구)

  • Ku, Hyun-Hee
    • The Journal of Korean Medical History
    • /
    • v.29 no.1
    • /
    • pp.89-101
    • /
    • 2016
  • Hae-Yong Shin was a renowned merchant during the transitional period from Korean Imperialism to Japanese Occupation, and devoted his life during the period of Japanese Occupation as a proponent of patriotic enlightenment movement and translator. He also authored many medical and scientific works; in particular, he integrated the modern Western medicine into the Korean herbal medicine in his writings. His early works include New Edition of Natural History (1907), Physiology published in six series in the YaRoe, a magazine for the patriotic enlightenment movement, and the New Edition of Zoology (1908). These writings are assumed to have deepened Shin's knowledge of and insights into human and animal physiologies and anatomies. In the Danbang-Biyo-Gyeongheom-Shinpyeon (1913), he sought to incorporate the aspects of the Western medicine while mainly adopting the approach of the Korean herbal medicine. While keeping the contents and formations of Donguibogam, he recorded many empirical prescriptions and deleted theories incomprehensible for the general population, shamanic prescriptions, and poisonous and deadly ingredients. Its most salient features are the use of the Korean vernacular script for explications and simple ingredients for prescriptions. As medicinal materials, he presented commonly found low-cost native ingredients easily obtainable and affordable for. In the disciplines of childbirth, childbearing, and first aid, he adopted Western medical treatments. Danbangshinpyeon is particularly significant in that it contributed to public health by spreading practical basic medical knowledge in the vernacular script easily applicable at home in difficult situations for obtaining medical services under the Japanese colonial rule.

A Study on Korean Textbooks by Japanese in the Korean Enlightenment Period (개화기 일본인 간행 한국어 문법서에 대한 일고찰: 『한어통(韓語通)』의 품사 설정과 문법 항목 기술을 중심으로)

  • Yun, Young-Min
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.42
    • /
    • pp.371-392
    • /
    • 2016
  • This study analyzed the aspect of the decision of the Korean part of speech and the properties of the grammatical items based on "韓語通" which was published in 1909. "韓語通" is a Korean grammar book written by 前間恭作 who also published "校訂交隣須知" in 1904. "韓語通" is known for influencing of 'Otsuki grmmar(大槻 文法),' dividing Korean part of speech into eleven. Based on 'mood' and 'voice' we can assume that "韓語通" adopted Otsuki's grammar. '存在詞' is another clue that "韓語通" adopted Yamada's grammar. However, 前間恭作 persisted that Korean language is different from Japanese language. This view is different from 寶迫繁勝, 高橋亨, 藥師寺知? etc. This study tried to investigate the interchange of the two languages in historical study of Korean and Japanese linguistics during modern and contemporary period. For this purpose, we searched the aspect of the part of speech and analyzed the grammar items. In conclusion, we was able to light on how Japanese scholars approached to Korean grammar system in late 19th and early 20th centuries.

Writing a Good Scientific Manuscript in Korean on the Quaternary Sciences (제4기과학 한글원고 바로 쓰기)

  • 장순근
    • The Korean Journal of Quaternary Research
    • /
    • v.14 no.1
    • /
    • pp.73-86
    • /
    • 2000
  • Abstracts and papers written in Korean presented in the 26th meeting of the Korea Quaternary Association held at Kongju University in November, 1999 are reviewed with an attention to such as writing well in Korean. Paragraphs and sentences of manuscripts are dotted with words and expressions of foreign languages such as Japanese, Chinese, English, and very long sentences. Undesirable expressions include also contradictory meanings, difficult expressions using Chinese characters, and incorrect sentences and wordings, and etc. Some recommendations for good manuscripts written in Korean are suggested. They include reading of science books for general readers and drilling for writing good manuscripts in Korean. Writing manuscripts in ample time, discussions with colleagues, and open-minded mentality of authors to accept critics are included in the drilling for writing good manuscripts. Editorial board should also check the manuscripts before printing.

  • PDF

A Study on the Expression of Clothin & Textiles Recorded in $\ulcorner Makuranosorsi(枕草子) \lrcorner$ ("침초자"의 복식자료 연구)

  • 문광희
    • Journal of the Korean Society of Costume
    • /
    • v.28
    • /
    • pp.47-64
    • /
    • 1996
  • This paper is a study on the expression of Clothing and Textiles recorded in $\ulcorner Makuranosorsi(枕草子) \lrcorner$ This book was written by a Japanese servant in the Royal Court about the year 10000. In this book many kinds of clothing ornament color and materials were mentioned. The discoveries of this paper were as follows. 1. There were 85 different kinds of name In detail there were 46 Clothing and Accessories 32 Clors 11 Materials Patterns the method of Dyeing. 2. All the Clothing and Textiles in Makur-anosorsi were reflections of the reality of that times. 3. From ancient times japanse Costume was much influenced by Korea. but around the 7th century the influence increased. 4. Almost all clothing and Accessories used in Japan in the 10th century had been pre-viosly used in neighboring countries Korea and China But after they were imported to japan some of them were changed to japans hybrids especially in name and shape. 5. In Japan Clothing Colors were used in various ways sometimes colors coordinated by over lapping dress and othertimes the colors were weaved together Namely the width and length of these colorful fibres are also signifi-cant meaning. This meas that the Japanese was much more interested in color than other countries and this also proves Clothing Colors were very developed in japan by the 10th cen-tury. 6. The Materials discovered in this book were almost all silk This is the reason why $\ulcorner Makuranosorsi \lrcorner$ was the expression of the Royal Court.

  • PDF

The Five Laws of Library Science from a Japanese Angle

  • Takeuchi, Satoru
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.45 no.4
    • /
    • pp.287-295
    • /
    • 2011
  • The Five Laws of Library Science was introduced into Japan in 1935. After World War II, it was widely disseminated among young librarians by the education for librarianship developed in the 1950's. Its concept, "Books for All," met a serious opposition from local authorities based on their long continued concept of "preservation." After they realized that people eagerly use local libraries, they interpreted that the duty of public library was "lending books." They introduced "Privatization" of libraries into quite a few local libraries in order to save money. For overcoming problems, it is important to disseminate the library concept among the public, the assembly members and government officials planning to change their attitude of disregarding libraries. As the fundamental library philosophy, the Five Laws of Library Science is important. In the commentary of the Five Laws written by the present writer, he included an illustration of triangle pyramid showing the structure of the Five Laws. He included here the spiral of study on the library and the library science, based on the Section 814 of the Five Laws. He welcomes discussions on his Japanese angle from different viewpoints in order to develop further understanding of the Five Laws.

A study about newly-found book of ${\ulcorner}$Chandobangronmackkyulgipsung${\lrcorner}$ (새로 발견된 "찬도방론맥결집성(纂圖方論脈訣集成)" 판본 고찰)

  • Heo, Jong;Ahn, Sang-Woo
    • Korean Journal of Oriental Medicine
    • /
    • v.10 no.2
    • /
    • pp.23-36
    • /
    • 2004
  • The uncovered edition of the book ${\ulcorner}$Chandobangronmackkyulgipsung(纂圖方論脈訣集成)${\lrcorner}$ was found. The first edition of the book ${\ulcorner}$Chandobangronmackkyulgipsung${\lrcorner}$ may publish right after the year 1581. We decided to study the found book thoroughly, because any difference with the existing edition wasn't found when we glanced over it. Therefore, let's study differences of the books which are the same contents but revised at different period, the found one was revised before the war (Japanese Invasion of Korea in 1592) and the existing one revised after the war. Two parts was considered for this studying. The first part is for studying differences of the books by bibliography, the second part is for studying differences of them by contents. The changes of the books between before and after the war (Japanese Invasion of Korea in 1592) will be found by this studying and also we can guess how the book ${\ulcorner}$Chandobangronmackkyulgipsung${\lrcorner}$ was written. Hence, the published age and characteristics of the book will be verified. This studying is for proving that it was revised before the war ImJinWaeRan which was before the year 1612.

  • PDF

A Study on the Edible Parts and Cooking Methods for the Korean Medicinal Plants (국내 자생 약용식물의 식용부위와 조리방법에 대한 문헌 고찰)

  • Kim, Min-Ji;Lee, Sang-Jae
    • Journal of Society of Preventive Korean Medicine
    • /
    • v.23 no.3
    • /
    • pp.59-70
    • /
    • 2019
  • Objectives : The aim of the research is to study the edible parts and cooking methods for the Korean medicinal plants using documents of Japanese occupation era. Through this study, we expect that it will be used as a basis data on further Korean traditional edible herb. Methods : The research analyze the usage of 74 species of medicinal plants that are listed in the 『Wild Food Plants of Chosen(Korea)』 along with analyzing 8 extra documents about famine relief plants and cooking method written during Japanese occupation. Results : The result shows that the sprouts and buds are the most popular for the edible purposes but they are never used for medical reason. Roots and fruits take the highest percentage when it comes to medical purposes. Types of medicinal plants that were used a lot of cooking methods were side dishes such as 'Namul, Saengchae, Jangajji'. Conclusions : Using medicinal plants for edible and medical purposes were traditionally familiar with Korean culture but the changes provoked by industrialization forbid the knowledge to pass through. However, recently, the trend of having a healthy life interests people to backtrack this traditional way of using medicinal plants with new purposes. To inherit traditional knowledge and for the future development of Korean traditional ingredients, further research should be conducted.