• 제목/요약/키워드: written Japanese

검색결과 195건 처리시간 0.029초

일본 '한국문학사'에서의 한국고전문학사 인식과 서술양상 (The Perceptions and Description Patterns of the History of Ancient Korean Literature in Two Books on the History of Korean Literature Written in Japanese)

  • 류정선
    • 비교문화연구
    • /
    • 제48권
    • /
    • pp.1-30
    • /
    • 2017
  • 본 연구는 일본에서 저술된 한국고전문학사를 중심으로 일본문학사와 남북한 문학사와의 문화횡단적 양상을 살핌으로써 한국문학사에 대한 인식과 서술양상을 규명하고자 했다. 그 분석대상은 일본인과 재일조선인을 대상으로 일본어판 "조선문학사"를 저술한 김동욱과 변재수이다. 일본문학과의 비교문학적 관점인 김동욱의 "조선문학사"(1974)와 재일조총련계로서 사회주의적 관점에서 저술한 변재수의 "조선문학사"(1985)는 자국문학사의 가치를 평가하는 기준과 인식이 서로 달랐다. 이것은 무엇보다 분단체제로 인한 남북한의 문학사가 이질적으로 전개되는 현실에서 그들의 "조선문학사"는 남북문학사의 균열상을 담아내고 있다. 하지만 그 한편으로 한문문학의 가치와 향가, 한글창제, 그리고 판소리의 독자성을 높이 평가하고 있으며, 한국문학으로서 한글문학과 한문문학이 서로 상호작용 했다는 것을 증명하고 있다는 점은 공통적이다. 뿐만 아니라 그들의 일본어판 "조선문학사"의 저술의의는 민족주의적 시각하에 일반적으로 한국문학을 중국문학의 아류라는 인식에서 벗어나 한국문학의 가치를 재정립시키고, 일본인에게는 한국문학의 우수성을 재일동포에게는 민족적 자긍심을 고취시키기 위한 노력이었다는 것을 확인할 수 있었다.

장혁주의 「춘향전」을 통해 본 제국과 식민지의 변주 (Cross Penetration of Empire and Colony in Chunhyangjeon by Jang Hyukju)

  • 김계자
    • 비교문화연구
    • /
    • 제38권
    • /
    • pp.7-28
    • /
    • 2015
  • This article considers Chunhyanjeon written in Japanese by Jang Hyukju in 1938. His Chunhyangjeon was presented from among the collusion and crack of 'things Japanese' and 'things Chosun' discussed in Japanese literary world in the 1930's. This article analyzed the writing method and the meaning of the text. Jang Hyukju(張赫宙, 1905~1997) became known to Japanese literary world by the second grade nomination of the prize contest of the magazine Kaizo in 1932. Since then, he worked actively in the Japanese literary world by writing novels in Japanese and introducing the literature of Chosun. Thanks to his activity, the literature of Chosun drew attraction from the Japanese, which can be called 'boom'. Jang Hyukju was in the middle of this boom. So, his text presented the collusion and crack of empire and colony. We can make sure this issue from his play Chunhyangjeon. When he presented Chunhyangjeon, Jang Hyukju mentioned his purpose of writing. He intended to write modern play in new literary style. Chunhyangjeon was surely the material of things traditional Chosun, which was corresponded to the demand of Japanese literary world. Through the story of Chunhyangjeon, however, he formed the modern text style. He wrote in standard Japanese language, and described things from the perspective style which is often used in modern novel. And he renewed the character characteristically and arranged the structure of the play. His writing style showed clear distinction in the comparison to Chunhyangjeon written by You Chijin which was presented in Korean language 2 years earlier than Jang Hyukuju's. The text Chunhyangjeon written in Japanese by Jang Hyukju reflected specificity as a district of Japan. But on the other hand, a new literary method of modern realism was tried. Chunhyangjeon written by Jang Hyukju shows the cross penetration of empire and colony. And in his Japanese-language literature, the literature of Chosun is coexisting and playing variation.

2008년도 일본유학 및 국학사상 연구동향 (Research Trends on Japanese Confucianism and Kokugaku Thought in 2008)

  • 임태홍
    • 한국철학논집
    • /
    • 제29호
    • /
    • pp.311-349
    • /
    • 2010
  • 이 글은 2008년에 일본어·한국어·중국어·영어로 발표된 일본의 유학 사상 및 국학사상 관련 논문과 단행본들을 살펴보고 대략적인 연구 동향을 파악한 것이다. 여기에 소개된 약 200여건의 연구 성과들은 일본 에도시대(1603-1868) 사상가와 관련한 연구 성과가 망라되어 있다. 한번 일견함으로써 전 세계에서 에도시대 사상 및 사상가에 대한 연구가 어떻게 이루어지고 있는지 누가 어떠한 연구를 하고 있는지 바로 파악할 수 있을 것이다. 전체적으로 살펴보면, 주자학파, 양명학파, 고학파와 미토학파, 그리고 국학파에 대한 연구는 40건에서 60건 사이로 비교적 골고루 이루어지고 있다. 다만 그 중에서도 국학파에 대한 연구가, 가장 적은 주자학파에 대한 연구보다 16건이 더 많다. 이는 일본사상연구의 주류라고 할 수 있는 일본연구자들이 국학파 연구를 선호하기 때문이다. 일본어로 발표된 연구만 본다면 국학파 연구가 51건이며 주자학파 연구는 29건으로 22건이나 차이가 난다. 한국어로 발표된 연구는 주자학파와 고학파·미토학파가 가장 많은 7건이고, 국학파는 4건이다. 중국어 연구는 양명학파가 가장 많고 그 다음은 고학파와 미토학파이다. 영어권 연구는 각 학파에 골고루 2건 정도로 발표되었다. 언어별로 살펴보면 보면 일본어 연구성과가 153편으로 압도적으로 많고 한국어 연구 성과는 모두 20건인데 중국어 연구는 24건이다. 영어권 연구는 그보다 훨씬 적은 7건이었다. 연구가 가장 많이 이루어진 사상가는 모토오리 노리나가로 총 33건이다. 그 다음이 요시다 쇼인 23건, 오규 소라이 21건이다. 한국어 연구 성과가 많은 사상가는 모토오리 노리나가(4건)와 야마자키 안사이(3건)이다. 중국어 연구성과는 야마가 소코(4건), 요시다 쇼인(4건), 오규 소라이 (3건)이다. 중국어의 경우는 국학파에 대한 연구성과가 가장 적으며, 한국어의 경우는 양명학파에 대한 연구가 가장 적었다.

Japanese Expressions that Include English Expressions

  • Murata, Masaki;Kanamaru, Toshiyuki;Nakamoto, Koichirou;Kotani, Katsunori;Isahara, Hitoshi
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2007년도 정기학술대회
    • /
    • pp.330-339
    • /
    • 2007
  • We extracted English expressions that appear in Japanese sentences in newspaper articles and on the Internet. The results obtained from the newspaper articles showed that the preposition "in" has been regularly used for more than ten years, and it is still regularly used now. The results obtained from the Internet articles showed there were many kinds of English expressions from various parts of speech. We extracted some interesting expressions that included English prepositions and verb phrases. These were interesting because they had different word orders to the normal order in Japanese expressions. Comparing the extracted English and katakana expressions, we found that the expressions that are commonly used in Japanese are often written in the katakana syllabary and that the expressions that are not so often used in Japanese, such as prepositions, are hardly ever written in the katakana syllabary.

  • PDF

Constructing Japanese MeSH term dictionaries related to the COVID-19 literature

  • Yamaguchi, Atsuko;Takatsuki, Terue;Tateisi, Yuka;Soares, Felipe
    • Genomics & Informatics
    • /
    • 제19권3호
    • /
    • pp.25.1-25.5
    • /
    • 2021
  • The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic has led to a flood of research papers and the information has been updated with considerable frequency. For society to derive benefits from this research, it is necessary to promote sharing up-to-date knowledge from these papers. However, because most research papers are written in English, it is difficult for people who are not familiar with English medical terms to obtain knowledge from them. To facilitate sharing knowledge from COVID-19 papers written in English for Japanese speakers, we tried to construct a dictionary with an open license by assigning Japanese terms to MeSH unique identifiers (UIDs) annotated to words in the texts of COVID-19 papers. Using this dictionary, 98.99% of all occurrences of MeSH terms in COVID-19 papers were covered. We also created a curated version of the dictionary and uploaded it to Pub-Dictionary for wider use in the PubAnnotation system.

Business Collaboration Support for Offshore Software Development

  • Moriyasu, Takashi;Zu, Guowei;Tsuji, Hiroshi
    • Industrial Engineering and Management Systems
    • /
    • 제9권3호
    • /
    • pp.275-284
    • /
    • 2010
  • Offshore software development (OSD) is international business collaboration. OSD projects often encounter intercultural and inter-linguistic problems disturbing the projects. Business documents are formal media of information and knowledge for OSD. While OSD documents should convey common understanding of the OSD products, the documents may contain unsuitable expressions which draw misunderstanding of the required products and offensive issues for the collaboration. Intercultural and inter-linguistic differences cause mistakes and inappropriate expressions. OSD from Japan to China is the largest in Asia, and Japanese language is often used in OSD documents. Large similarity is found between Japanese and Chinese in their languages, while many differences exist even for the same word. The similarity induces to write unsuitable expressions for both sides of OSD. To introduce risks for OSD projects caused by unsuitable or inappropriate expressions in OSD documents, we propose to apply a proofreading system of Japanese documents for OSD. Japanese consignor uses the system to refine OSD documents written by Japanese engineers for Chinese readers, and Chinese consignee uses it to refine Japanese documents written by Chinese Engineers as derivatives of OSD projects. Effectiveness of applying the proofreading system is discussed for actual projects.

일본어 /p/의 청각인상 연구 (Auditory Images of Japanese /p/ by Koreans)

  • 이재강
    • 음성과학
    • /
    • 제11권3호
    • /
    • pp.83-93
    • /
    • 2004
  • The objectives of this study are to analyze Korean speakers' pronunciations of various Japanese /p/ patterns and to provide desirable pronunciation models. This is a part of an ongoing research that aims to propose a useful method of teaching Japanese pronunciation of /p/ to Koreans. The experimental data consist of /p/ phonemes in word initial, word medial, and 'yoon' positions. Yoon must be written in small size after a letter and it only makes a syllable with the preceding letter in Japanese. There were 22 different phoneme positions. They were pronounced by 48 Japanese majoring students (24 females and 24 males), who were in their twenties and were raised in Daejeon and vicinity. The individual pronunciations were collected and digitized into 528 files. The results show that Koreans pronounced the Japanese phoneme /p/ in a variety of ways, according to the auditory environments in which the phoneme was tested: as [ph] in word initial, [pp] or [ph] in word medial, and [ph] in 'yoon', unlike native speakers who pronounced Japanese /p/ as [ph] in word initial, [pp] in word medial and, and [pp] or [ph] in 'yoon'.

  • PDF

Encountering the Silk Road in Mengjiang with Tada Fumio: Korean/Japanese Colonial Fieldwork, Research, Connections and Collaborations

  • WINSTANLEY-CHESTERS, Robert;CATHCART, Adam
    • Acta Via Serica
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.131-148
    • /
    • 2022
  • While much has been written about Imperial Japan's encounter with geopolitics and developing ideas about Geography as a political and cultural discipline, little if anything has been written about relational and research Geographies between Japan and Silk Roads both ancient and modern. Memories of the ancient Silk Road were revivified in the late 19th century in tandem with the Great Game of European nations, as Japan modernized and sought new places and influence globally following the Meiji restoration. Imperial Japan thus sought to conquer and co-opt spaces imagined to be part of or influenced by the ancient Silk Road and any modern manifestation of it. This paper explores a particular process in that co-option and appropriation, research collaboration between institutions of the Empire. In particular it considers the exploration of Mengjiang/Inner Mongolia after its conquest in 1939/1940, by a collaborative team of Korean and Japanese Geographers, led by Professor Tada Fumio. This paper considers the making knowable of spaces imagined to be on the ancient Silk Road in the Imperial period, and the projecting of the imperatives of the Empire back into Silk Road history, at the same time as such territory was being made anew. This paper also casts new light on the relational and collaborative processes of academic exchange, specifically in the field of Geography, between Korean and Japanese academics during the Korean colonial period.

일본 한국문학사에 나타난 항일문학과 친일문학 기술양상 (A Study on the Aspects of Anti-Japanese and Pro-Japanese Literature Shown in Japanese Korean Literature History)

  • 손지연
    • 비교문화연구
    • /
    • 제52권
    • /
    • pp.133-164
    • /
    • 2018
  • 이 글은 일본에서 저술된 한국문학사 가운데 항일문학, 친일문학 기술 부분에 주목하여, 항일과 친일을 둘러싼 한국과 일본의 인식차를 살펴보고자 한 것이다. 분석 대상 텍스트는, 일본인의 시각에서 집필된 본격적인 한국근현대문학사라는 평가를 받고 있는 사에구사 도시카쓰의 "한국문학을 맛보다"와 시라카와 유타카의 "조선근대문학의 발자취"이며, 여기에 통시적 시좌의 문학사 저술은 없지만, 한국근현대문학 일본인 연구자의 최전선에 자리하는 오무라 마스오의 인식을 시야에 함께 넣어 조망하였다. 주요 검토 결과는 다음과 같다. 첫째, 일본 저술 한국문학사에는 '친일문학'이라는 프레임이 매우 선명하게 자리하고 있는 점을 들 수 있다. 그것은 중국이나 북한의 관점과 확연하게 구분되는 지점이며, 기본적으로 남한문학사의 서술체계에 따르고 있지만 항일문학과 친일문학에 대한 평가 부분에 이르러서는 남한문학사와 분기점을 이루는 지점이기도 하다. 둘째, 기본적으로 한국문학사의 서술체계를 따르고 있지만, 항일문학이나 친일문학에 대한 기존의 한국 학계의 평가에 끊임없이 의문을 제기하며 다른 방식의 읽기를 시도하고 있는 점이 두드러졌다. 예컨대, 한국 학계에서는 김종한, 이석훈 등에 주목하여 그들의 문학을 높이 평가한다든가, 반대로 한국 학계에서는 중요하게 다루어지고 있는 이광수의 친일적 요소는 크게 중시하고 있지 않는 점이 그러하다. 셋째, 탁월한 일본어 실력을 갖춘 작가나 일본어 창작에 후한 점수를 주고 있는 점이다. 그로 인해, 장혁주, 김사량, 이석훈, 김용제 등을 동일한 '일본어 문학'이라는 자장 안에 녹여냄으로써 각기 다른 친일의 내적 논리를 희석시켜 버리는 한계를 노정한다. 넷째, 김종한이나 이석훈에게서 이광수, 장혁주, 김용제 등 노골적인 친일 협력 문인들과는 다른 내면을 읽어내고자 하는 점이다. 이 같은 특징들은 보다 치밀한 분석을 요하는 부분으로 후속 과제로 이어가고자 한다.