• Title/Summary/Keyword: syntactic information

Search Result 422, Processing Time 0.03 seconds

A Study of Parsing System Implementation Using Segmentation and Argument Information (구간 분할과 논항정보를 이용한 구문분석시스템 구현에 관한 연구)

  • Park, Yong Uk;Kwon, Hyuk Chul
    • Journal of Korea Multimedia Society
    • /
    • v.16 no.3
    • /
    • pp.366-374
    • /
    • 2013
  • One of the most important problems in syntactic analysis is syntactic ambiguities. This paper proposes a parsing system and this system can reduce syntactic ambiguities by using segmentation method and argument information method. The proposed system uses morphemes for the input of syntax analysis system, and syntactic analysis system generates all possible parse trees from the given morphemes. Therefore, this system generates many syntactic ambiguity problems. We use three methods to solve these problems. First is disambiguation method in morphological analysis, second is segmentation method in syntactic analysis processing, and the last method is using argument information. Using these three methods, we can reduce many ambiguities in Korean syntactic analysis. In our experiment, our approach decreases about 53% of syntactic ambiguities.

The Parallel Corpus Approach to Building the Syntactic Tree Transfer Set in the English-to- Vietnamese Machine Translation

  • Dien Dinh;Ngan Thuy;Quang Xuan;Nam Chi
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • summer
    • /
    • pp.382-386
    • /
    • 2004
  • Recently, with the machine learning trend, most of the machine translation systems on over the world use two syntax tree sets of two relevant languages to learn syntactic tree transfer rules. However, for the English-Vietnamese language pair, this approach is impossible because until now we have not had a Vietnamese syntactic tree set which is correspondent to English one. Building of a very large correspondent Vietnamese syntactic tree set (thousands of trees) requires so much work and take the investment of specialists in linguistics. To take advantage from our available English-Vietnamese Corpus (EVC) which was tagged in word alignment, we choose the SITG (Stochastic Inversion Transduction Grammar) model to construct English- Vietnamese syntactic tree sets automatically. This model is used to parse two languages at the same time and then carry out the syntactic tree transfer. This English-Vietnamese bilingual syntactic tree set is the basic training data to carry out transferring automatically from English syntactic trees to Vietnamese ones by machine learning models. We tested the syntax analysis by comparing over 10,000 sentences in the amount of 500,000 sentences of our English-Vietnamese bilingual corpus and first stage got encouraging result $(analyzed\;about\;80\%)[5].$ We have made use the TBL algorithm (Transformation Based Learning) to carry out automatic transformations from English syntactic trees to Vietnamese ones based on that parallel syntactic tree transfer set[6].

  • PDF

Detection of Protein Subcellular Localization based on Syntactic Dependency Paths (구문 의존 경로에 기반한 단백질의 세포 내 위치 인식)

  • Kim, Mi-Young
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.15B no.4
    • /
    • pp.375-382
    • /
    • 2008
  • A protein's subcellular localization is considered an essential part of the description of its associated biomolecular phenomena. As the volume of biomolecular reports has increased, there has been a great deal of research on text mining to detect protein subcellular localization information in documents. It has been argued that linguistic information, especially syntactic information, is useful for identifying the subcellular localizations of proteins of interest. However, previous systems for detecting protein subcellular localization information used only shallow syntactic parsers, and showed poor performance. Thus, there remains a need to use a full syntactic parser and to apply deep linguistic knowledge to the analysis of text for protein subcellular localization information. In addition, we have attempted to use semantic information from the WordNet thesaurus. To improve performance in detecting protein subcellular localization information, this paper proposes a three-step method based on a full syntactic dependency parser and WordNet thesaurus. In the first step, we constructed syntactic dependency paths from each protein to its location candidate, and then converted the syntactic dependency paths into dependency trees. In the second step, we retrieved root information of the syntactic dependency trees. In the final step, we extracted syn-semantic patterns of protein subtrees and location subtrees. From the root and subtree nodes, we extracted syntactic category and syntactic direction as syntactic information, and synset offset of the WordNet thesaurus as semantic information. According to the root information and syn-semantic patterns of subtrees from the training data, we extracted (protein, localization) pairs from the test sentences. Even with no biomolecular knowledge, our method showed reasonable performance in experimental results using Medline abstract data. Our proposed method gave an F-measure of 74.53% for training data and 58.90% for test data, significantly outperforming previous methods, by 12-25%.

Korean Question-Answering System using Syntactic-Relation Information (구문 관계 정보를 이용한 한국어 질의-응답 시스템)

  • 신승은;이대연;서영훈
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.4 no.2
    • /
    • pp.36-42
    • /
    • 2004
  • This paper describes the Korean Question answering system using the syntactic-relation information d verbs to overcome lack of reliable knowledge and linguistic resources. The syntactic-relation information consists d the original form d a verb, usual usage pattern, semantic category of each dependent noun, synonym verbs and passive verbs. We use the syntactic-relation information to parse sentences or phrases with usual usage pattern of the verb and semantic conditions of dependent components on the verb. We also use that information to parse answer candidate sentences, and find an answer from questioned case slot. Our experiments that usage of the syntactic-relation information of verbs to mm lack of reliable knowledge and linguistic resources can be utilized efficiently for the Korean question answering system.

  • PDF

Text Watermarking Based on Syntactic Constituent Movement (구문요소의 전치에 기반한 문서 워터마킹)

  • Kim, Mi-Young
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.16B no.1
    • /
    • pp.79-84
    • /
    • 2009
  • This paper explores a method of text watermarking for agglutinative languages and develops a syntactic tree-based syntactic constituent movement scheme. Agglutinative languages provide a good ground for the syntactic tree-based natural language watermarking because syntactic constituent order is relatively free. Our proposed natural language watermarking method consists of seven procedures. First, we construct a syntactic dependency tree of unmarked text. Next, we perform clausal segmentation from the syntactic tree. Third, we choose target syntactic constituents, which will move within its clause. Fourth, we determine the movement direction of the target constituents. Then, we embed a watermark bit for each target constituent. Sixth, if the watermark bit does not coincide with the direction of the target constituent movement, we displace the target constituent in the syntactic tree. Finally, from the modified syntactic tree, we obtain a marked text. From the experimental results, we show that the coverage of our method is 91.53%, and the rate of unnatural sentences of marked text is 23.16%, which is better than that of previous systems. Experimental results also show that the marked text keeps the same style, and it has the same information without semantic distortion.

Opinion Extraction based on Syntactic Pieces

  • Aoki, Suguru;Yamamoto, Kazuhide
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.76-85
    • /
    • 2007
  • This paper addresses a task of opinion extraction from given documents and its positive/negative classification. We propose a sentence classification method using a notion of syntactic piece. Syntactic piece is a minimum unit of structure, and is used as an alternative processing unit of n-gram and whole tree structure. We compute its semantic orientation, and classify opinion sentences into positive or negative. We have conducted an experiment on more than 5000 opinion sentences of multiple domains, and have proven that our approach attains high performance at 91% precision.

  • PDF

Semantic and syntactic relationships of indexing languages (색인언어의 어의적 관계 및 구문적 관계)

  • 윤구호
    • Journal of Korean Library and Information Science Society
    • /
    • v.22
    • /
    • pp.1-26
    • /
    • 1995
  • Indexes, especially subject indexes, are major tools for information retrieval. To enhance the retrieval effectiveness of subject indexes, the semantic and syntactic relationships of indexing languages are very important elements. This paper examines the afore-mentioned relationships, based on purely the syntax and semantics of Korean language. The outlines of this study are as follows: 1. The characteristics and usages of controlled vocabularies, particularly subject headings lists and thesaury, are reviewed. 2. The semantic relationships, such as equivalence, hierarchical and associative relationships, are defined, and their categories are investigated in detail. Accordingly, the usages of 'See' and 'See also' references are suggested circumstantially. 3. The syntactic relationships are also examined. Particularly, for the syntactic relationships of multiword indexing terms, two kinds of subject entry formats are compared. Since it is more rational for subject headings organized by the principle of context-dependency, the two-fine entry format is recommended for subject indexes. 4. Computerized production techniques of 'See' and 'See also' reference for the semantic relationships of indexing terms are presented. 5. Computerized production techniques of subject indexes representing the syntactic relationships of indexing terms are also presented.

  • PDF

A Study on Rhythmic Units in Korean -with Respect to Syntactic Structure- (한국어의 리듬 단위에 관한 연구 - 문법 구조와 관련하여)

  • Kim, Sun-Mi
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.224-228
    • /
    • 1996
  • This paper is intended as a study on how an utterance is divided into rhythmic units in Standard Korean with respect to its syntactic structure. With respect to the data in this study I used 150 sentences which contained similar number of words and various syntactic structures. Those sentences were read by 7 speakers of Seoul dialect in a conversation style. Each sentence was read twice in a normal speed and twice in a fast speed. As a total, 4200 sentences were recorded. Then listening to them, the author marked the sentences with two kinds of boundaries i.e. strong and weak. To explore the relationship between rhythmic units and syntactic structure I devised a framework of grammatical symbols. Each symbol is designed to have both syntactic and morphological information at the same time. So I assigned those grammatical symbols to the sentences. Having sentences marked with grammatical symbols on the one hand, and with the rhythmic boundaries on the other hand, 1 could show the relationship between rhythmic units and syntactic structure; which syntactic structures are likely to be pronounced as one rhythmic unit, and which are on the rhythmic boundaries.

  • PDF

The Conversion of Descriptions for Solving the Heterogeneity of Syntactic Descriptions in Visual Data (시각정보의 구문적 서술 이질성 극복을 위한 서술 변환)

  • 김원필;정관호;공현장;김판구
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2003.04a
    • /
    • pp.824-826
    • /
    • 2003
  • 지능형 개념기반 검색시스템(Intelligent Concept Based Retrieval System)은 구문적 서술(Syntactic Description)과 의미적 서술(Semantic Description)과 의한 상호 융합으로 이뤄질 수 있는데 컬러 히스토그램, Curvanature 히스토그램등과 같은 구운적 서술(Syntactic Description) 내용의 추출은 현재의 기술들로 잘 이를 수 있다. 또한 특정 응용 분야에서뿐만 아니라 미디어 타입에 따라서도 쉽게 사용될 수 있다. 이미 MPEG-7에서 표준화된 Description Scheme을 제공하고 있다. 그러나 기술 구조 레벨과 개요 레벨등과 같은 다양한 기술 레벨들에 의해 구문적 서술(Syntactic Description) 이질성은 발생한다. 따라서 본 연구에서는 Polygonal mesh 기반 미디어 객체 표현방법을 제시하고 이를 통해 간접적 서술 변환을 할 수 있는 방안을 제시하여 구문적 서술(Syntactic Description)에서의 이질성 문제를 해결하였다.

  • PDF

CFG based Korean Parsing Using Sentence Patterns as Syntactic Constraint (구문 제약으로 문형을 사용하는 CFG기반의 한국어 파싱)

  • Park, In-Cheol
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.9 no.4
    • /
    • pp.958-963
    • /
    • 2008
  • Korean language has different structural properties which are controlled by semantic constraints of verbs. Also, most of Korean sentences are complex sentences which consisted of main clause and embedded clause. Therefore it is difficult to describe appropriate syntactic grammar or constraint for the Korean language and the Korean parsing causes various syntactic ambiguities. In this paper, we suggest how to describe CFG-based grammar using sentence patterns as syntactic constraint and solve syntactic ambiguities. To solve this, we classified 44 sentence patterns including complex sentences which have subordinate clause in Korean sentences and used it to reduce syntactic ambiguity. However, it is difficult to solve every syntactic ambiguity using the information of sentence patterns. So, we used semantic markers with semantic constraint. Semantic markers can be used to solve ambiguity by auxiliary particle or comitative case particle.