• Title/Summary/Keyword: spoken word

Search Result 111, Processing Time 0.028 seconds

Widening of Lexical Meaning in Russian Loanwards (차용어 유입에 따른 어휘의미 확장 - 현대 러시아어를 중심으로 -)

  • Kang, Ducksoo;Lee, Sungmin
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.31
    • /
    • pp.287-308
    • /
    • 2013
  • Russian language tends to be quite open to borrowing. In Russian it has been for a long time the conventional way of expanding the lexicon, accepting many words from adjacent languages, including Church Slavic. In the contemporary Russian English has been the main source for loanwords. There are several linguistic factors for lexical borrowing: 1. the necessity of denominating new facts, phenomena or concepts, 2. the necessity of differentiating concepts, 3. the necessity of specializing new concepts, 4. the introduction of new international terms, 5. the increase of periphrastic expressions, 6. the needs for the more elegant and modern words. These factors have caused borrowing to enlarge the component of the lexicon and phrasal expressions, but excessive use of foreign words has brought about negative effects such as linguistic pollution. Some borrowed words are assimilated without serious conflicts, but other words undergo semantic changes in confrontation to existing words of similar meanings. These types of semantic changes comprise total change of meaning, reduction of semantic scale and extension of meaning. Semantic changes are caused by linguistic factors such as lexical conflict with existing words or by socio-culural factors such as misunderstanding of foreign words. And extension of meaning shows two types: qualitative extension and quantitative extension. The first means extending the semantic scope of a borrowed word and the latter - increasing the number of its sememe. In contemporary Russian language we can witness two productive phenomena: qualitative extension by socio-cultural factors, in which words with negative nuances are changed into those with positive ones and professional terms become common words, losing their professional meanings. On the other hand, by quantative extension some loanwords change their concrete meanings into abstract ones. In such cases loanwords acquire the additional meanings of abstractness, putting aside their original concrete meanings as the basic. On the contrary, the qualitative extension of adding the special meaning to general words or giving the concrete meaning to abstract words is not productive. And it is rarely witnessed that words of positive nuances are negatively used. It is considered that such cases are partly restricted in the spoken language or the jargon. Such phenomena may happen by the incomplete understanding of English words.

English Conversation System Using Artificial Intelligent of based on Virtual Reality (가상현실 기반의 인공지능 영어회화 시스템)

  • Cheon, EunYoung
    • Journal of the Korea Convergence Society
    • /
    • v.10 no.11
    • /
    • pp.55-61
    • /
    • 2019
  • In order to realize foreign language education, various existing educational media have been provided, but there are disadvantages in that the cost of the parish and the media program is high and the real-time responsiveness is poor. In this paper, we propose an artificial intelligence English conversation system based on VR and speech recognition. We used Google CardBoard VR and Google Speech API to build the system and developed artificial intelligence algorithms for providing virtual reality environment and talking. In the proposed speech recognition server system, the sentences spoken by the user can be divided into word units and compared with the data words stored in the database to provide the highest probability. Users can communicate with and respond to people in virtual reality. The function provided by the conversation is independent of the contextual conversations and themes, and the conversations with the AI assistant are implemented in real time so that the user system can be checked in real time. It is expected to contribute to the expansion of virtual education contents service related to the Fourth Industrial Revolution through the system combining the virtual reality and the voice recognition function proposed in this paper.

Part-of-speech Tagging for Hindi Corpus in Poor Resource Scenario

  • Modi, Deepa;Nain, Neeta;Nehra, Maninder
    • Journal of Multimedia Information System
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.147-154
    • /
    • 2018
  • Natural language processing (NLP) is an emerging research area in which we study how machines can be used to perceive and alter the text written in natural languages. We can perform different tasks on natural languages by analyzing them through various annotational tasks like parsing, chunking, part-of-speech tagging and lexical analysis etc. These annotational tasks depend on morphological structure of a particular natural language. The focus of this work is part-of-speech tagging (POS tagging) on Hindi language. Part-of-speech tagging also known as grammatical tagging is a process of assigning different grammatical categories to each word of a given text. These grammatical categories can be noun, verb, time, date, number etc. Hindi is the most widely used and official language of India. It is also among the top five most spoken languages of the world. For English and other languages, a diverse range of POS taggers are available, but these POS taggers can not be applied on the Hindi language as Hindi is one of the most morphologically rich language. Furthermore there is a significant difference between the morphological structures of these languages. Thus in this work, a POS tagger system is presented for the Hindi language. For Hindi POS tagging a hybrid approach is presented in this paper which combines "Probability-based and Rule-based" approaches. For known word tagging a Unigram model of probability class is used, whereas for tagging unknown words various lexical and contextual features are used. Various finite state machine automata are constructed for demonstrating different rules and then regular expressions are used to implement these rules. A tagset is also prepared for this task, which contains 29 standard part-of-speech tags. The tagset also includes two unique tags, i.e., date tag and time tag. These date and time tags support all possible formats. Regular expressions are used to implement all pattern based tags like time, date, number and special symbols. The aim of the presented approach is to increase the correctness of an automatic Hindi POS tagging while bounding the requirement of a large human-made corpus. This hybrid approach uses a probability-based model to increase automatic tagging and a rule-based model to bound the requirement of an already trained corpus. This approach is based on very small labeled training set (around 9,000 words) and yields 96.54% of best precision and 95.08% of average precision. The approach also yields best accuracy of 91.39% and an average accuracy of 88.15%.

Language and Symbolic Reference in Whitehead′s Philosophy (화이트헤드의 언어 이해와 상징적 연관)

  • 문창옥
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.6
    • /
    • pp.147-166
    • /
    • 2004
  • Whitehead's discussion of language is not to be found in any one book or article. It is interwoven with his discussion of many other questions. He was, however, greatly concerned with the problem of symbolism in general and the uses of language. He regards language, spoken or written, as an instrument devised by men to aid them in their adjustment to the environment in which they live Language is used for many specific purposes in the process of this adjustment. Words are employed not only to refer to data and to express emotions. They may be used also to record experiences, and thoughts about these experiences. Worts also function as instruments in the organization of experiences as they are considered in retrospect. Thus words free us from the bondage of the immediate. And Whitehead's theory of meaning is implicit in his discussion of the functions of language. According to him, the human mind is functioning symbolically when some components of its experience elicit consciousness, beliefs, emotions, and usages, respecting other components of its experiences. The former set of components are the 'symbols', and the latter set constitute the 'meaning' of the symbols. Whitehead points out that one word may have several meanings, i.e. refer to several different data. In order to understand, thus, the meaning to which a word refers, it is sometimes very important to appreciate the system of thought within which a person is operating. Further, Whitehead's discussion of language includes a number of cogent warning the deficiencies of language, and hence the need for great care in the use of words. In fact, language developed gradually. For the most part we have created words designed to deal with practical problems. Attention focuses on the prominent features in a situation, in particular the changing aspects of things. With reference to such data our words are relatively adequate. However, this issues in an unfortunate superficiality. The enduring, the subtle, the complex and the general aspects of the universe do not have adequate verbal representation. for this reason, Whitehead's position concerning the uses of language in speculative philosophy is stated with pungent directness. The uncritical trust in the adequacy of language is one of the main errors to which philosophy is liable. Since ordinary language does not do justice to the generalities, profundities and complexities of life, it is obvious that philosophy requires new words and phrases, or at least the revision of familiar words and phrases. Proceeding to develop the theme Whitehead contends that words and phrases must be stretched towards a generality foreign to their ordinary usage. In the same vein Whitehead refers to the need to realize that language which is the tool of philosophy needs to be redesigned just as in physical science available physical apparatus needs to be redesigned. But even these words and phrases, stretched or redesigned, are never completely adequate in philosophical speculations. They are, in his opinion, merely a great improvement over ordinary language or the language science, mathematics or symbolic logic.

  • PDF

A Speech Translation System for Hotel Reservation (호텔예약을 위한 음성번역시스템)

  • 구명완;김재인;박상규;김우성;장두성;홍영국;장경애;김응인;강용범
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.15 no.4
    • /
    • pp.24-31
    • /
    • 1996
  • In this paper, we present a speech translation system for hotel reservation, KT_STS(Korea Telecom Speech Translation System). KT-STS is a speech-to-speech translation system which translates a spoken utterance in Korean into one in Japanese. The system has been designed around the task of hotel reservation(dialogues between a Korean customer and a hotel reservation de나 in Japan). It consists of a Korean speech recognition system, a Korean-to-Japanese machine translation system and a korean speech synthesis system. The Korean speech recognition system is an HMM(Hidden Markov model)-based speaker-independent, continuous speech recognizer which can recognize about 300 word vocabularies. Bigram language model is used as a forward language model and dependency grammar is used for a backward language model. For machine translation, we use dependency grammar and direct transfer method. And Korean speech synthesizer uses the demiphones as a synthesis unit and the method of periodic waveform analysis and reallocation. KT-STS runs in nearly real time on the SPARC20 workstation with one TMS320C30 DSP board. We have achieved the word recognition rate of 94. 68% and the sentence recognition rate of 82.42% after the speech recognition tests. On Korean-to-Japanese translation tests, we achieved translation success rate of 100%. We had an international joint experiment in which our system was connected with another system developed by KDD in Japan using the leased line.

  • PDF

Evaluations of Chinese Brand Name by Different Translation Types: Focusing on The Moderating Role of Brand Concept (영문 브랜드네임의 중문 브랜드네임 전환 방식에 대한 중화권 소비자들의 브랜드 평가에 관한 연구 -브랜드컨셉의 조절효과를 중심으로-)

  • Lee, Jieun;Jeon, Jooeon;Hsiao, Chen Fei
    • Asia Marketing Journal
    • /
    • v.12 no.4
    • /
    • pp.1-25
    • /
    • 2011
  • Brand names are often considered as a part of product and important extrinsic cues of product evaluation, when consumers make purchasing decisions. For a company, brand names are also important assets. Building a strong brand name in the Chinese commonwealth is a main challenge for many global companies. One of the first problem global company has to face is how to translate English brand name into Chinese brand name. It is very difficult decision because of cultural and linguistic differences. Western languages are based on an alphabet phonetic system, whereas Chinese are based on ideogram. Chinese speakers are more likely to recall stimuli presented as brand names in visual rather than spoken recall, whereas English speakers are more likely to recall the names in spoken rather than in visual recall. We interpret these findings in terms of the fact that mental representations of verbal information in Chinese are coded primarily in a visual manner, whereas verbal information in English is coded by primarily in a phonological manner. A key linguistic differences that would affect the decision to standardize or localize when transferring English brand name to Chinese brand name is the writing system. Prior Chinese brand naming research suggests that popular Chinese naming translations foreign companies adopt are phonetic, semantic, and phonosemantic translation. The phonetic translation refers to the speech sound that is produced, such as the pronunciation of the brand name. The semantic translation involves the actual meaning of and association made with the brand name. The phonosemantic translation preserves the sound of the brand name and brand meaning. Prior brand naming research has dealt with word-level analysis in examining English brand name that are desirable for improving memorability. We predict Chinese brand name suggestiveness with different translation methods lead to different levels of consumers' evaluations. This research investigates the structural linguistic characteristics of the Chinese language and its impact on the brand name evaluation. Otherwise purpose of this study is to examine the effect of brand concept on the evaluation of brand name. We also want to examine whether the evaluation is moderated by Chinese translation types. 178 Taiwanese participants were recruited for the research. The following findings are from the empirical analysis on the hypotheses established in this study. In the functional brand concept, participants in Chinese translation by semantic were likely to evaluate positively than Chinese translation by phonetic. On the contrary, in the symbolic brand concept condition, participants in Chinese translation by phonetic evaluated positively than by semantic. And then, we found Chinese translation by phonosemantic was most favorable evaluations regardless of brand concept. The implications of these findings are discussed for Chinese commonwealth marketers with respect to brand name strategies. The proposed model helps companies to effectively select brand name, making it highly applicable for academia and practitioner. name and brand meaning. Prior brand naming research has dealt with word-level analysis in examining English brand name that are desirable for improving memorability. We predict Chinese brand name suggestiveness with different translation methods lead to different levels of consumers' evaluations. This research investigates the structural linguistic characteristics of the Chinese language and its impact on the brand name evaluation. Otherwise purpose of this study is to examine the effect of brand concept on the evaluation of brand name. We also want to examine whether the evaluation is moderated by Chinese translation types. 178 Taiwanese participants were recruited for the research. The following findings are from the empirical analysis on the hypotheses established in this study. In the functional brand concept, participants in Chinese translation by semantic were likely to evaluate positively than Chinese translation by phonetic. On the contrary, in the symbolic brand concept condition, participants in Chinese translation by phonetic evaluated positively than by semantic. And then, we found Chinese translation by phonosemantic was most favorable evaluations regardless of brand concept. The implications of these findings are discussed for Chinese commonwealth marketers with respect to brand name strategies. The proposed model helps companies to effectively select brand name, making it highly applicable for academia and practitioner.

  • PDF

The Relationship Between Perception of Prosody, Pitch Discrimination, and Melodic Contour Identification in Cochlear Implants Recipients (인공와우이식 난청인의 말소리 운율변화에 따른 구어 이해와 음도 변별, 선율윤곽 확인 간 관련성)

  • Kim, Eun Yeon;Moon, Il Joon;Cho, Yang-sun;Chung, Won-ho;Hong, Sung Hwa
    • Journal of Music and Human Behavior
    • /
    • v.14 no.2
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2017
  • The relationships between the ability to understand changes in meaning depending on the prosody of spoken words and the ability to perceive pitch and melodic contour in cochlear implants (CI) recipients were examined. Fifteen postlingual CI recipients were measured in terms of speech prosody perception, speech perception, pitch discrimination (PD), and melody contour identification (MCI). The speech prosody perception test consists of words with positive (PW) and neutral meaning (NW). Participants were asked to identify the meaning of words depending on the conditions of positive and negative prosody. The MCI consists of subtests 1 and 2 with different chance levels to choose. Then, the relationships between speech prosody perception, speech perception, PD, and MCI performance were analyzed. There was a significant difference in identifying the meaning of words expressed in a different prosody between the PW and NW conditions. Speech prosody perception showed a significant correlation with MCI 1 while there was no significant relationship with speech perception. Although speech perception may be possible after CI, limited spoken word comprehension due to decreased sensitivity for prosodic changes may persist in CI recipients. In addition, there was a limitation in perception of melodic contour change compared to pitch discrimination, which is related to speech prosody perception.

A Study on Spoken Digits Analysis and Recognition (숫자음 분석과 인식에 관한 연구)

  • 김득수;황철준
    • Journal of Korea Society of Industrial Information Systems
    • /
    • v.6 no.3
    • /
    • pp.107-114
    • /
    • 2001
  • This paper describes Connected Digit Recognition with Considering Acoustic Feature in Korea. The recognition rate of connected digit is usually lower than word recognition. Therefore, speech feature parameter and acoustic feature are employed to make robust model for digit, and we could confirm the effect of Considering. Acoustic Feature throughout the experience of recognition. We used KLE 4 connected digit as database and 19 continuous distributed HMM as PLUs(Phoneme Like Units) using phonetical rules. For recognition experience, we have tested two cases. The first case, we used usual method like using Mel-Cepstrum and Regressive Coefficient for constructing phoneme model. The second case, we used expanded feature parameter and acoustic feature for constructing phoneme model. In both case, we employed OPDP(One Pass Dynamic Programming) and FSA(Finite State Automata) for recognition tests. When appling FSN for recognition, we applied various acoustic features. As the result, we could get 55.4% recognition rate for Mel-Cepstrum, and 67.4% for Mel-Cepstrum and Regressive Coefficient. Also, we could get 74.3% recognition rate for expanded feature parameter, and 75.4% for applying acoustic feature. Since, the case of applying acoustic feature got better result than former method, we could make certain that suggested method is effective for connected digit recognition in korean.

  • PDF

Social Big Data-based Co-occurrence Analysis of the Main Person's Characteristics and the Issues in the 2016 Rio Olympics Men's Soccer Games (소셜 빅데이터 기반 2016리우올림픽 축구 관련 이슈 및 인물에 대한 연관단어 분석)

  • Park, SungGeon;Lee, Soowon;Hwang, YoungChan
    • 한국체육학회지인문사회과학편
    • /
    • v.56 no.2
    • /
    • pp.303-320
    • /
    • 2017
  • This paper seeks to better understand the focal issues and persons related to Rio Olympic soccer games through social data science and analytics. This study collected its data from online news articles and comments specific to KOR during the Olympic football games. In order to investigate the public interests for each game and target persons, this study performed the co-occurrence words analysis. Then after, the study applied the NodeXL software to perform its visualization of the results. Through this application and process, the study found several major issues during the Rio Olympic men's football game including the following: the match between KOR and PIJ, KOR player Heungmin Son, commentator Young-Pyo Lee, sportscaster Woo-Jong Jo. The study also showed the general public opinion expressed positive words towards the South Korean national football team during the Rio Olympics, though there existed negative words as well. Furthermore the study revealed positive attitude towards the commentators and casters. In conclusion, the way to increase the public's interest in big sporting events can be achieved by providing the following: contents that include various professional sports analysis, a capable domain expert with thorough preparation, a commentator and/or caster with artistic sense as well as well-spoken, explanatory power and so on. Multidisciplinary research combined with sports science, social science, information technology and media can contribute to a wide range of theoretical studies and practical developments within the sports industry.

Literature Analysis on PROMPT Treatment (1984-2020) (프롬프트(PROMPT) 치료기법에 관한 문헌 분석(1984-2020년))

  • Kim, Wha-soo;Lee, Rio;Lee, Ji-woo
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.19 no.2
    • /
    • pp.447-456
    • /
    • 2021
  • This study analyzed 28 domestic and foreign studies related Prompts for Restructuring Oral Muscular Phonetic Targets treatment techniques from 1984 to 2020 to prepare basic data for the development of PROMPT intervention programs and examination tools. According to the analysis, continuous research has been conducted since 1984 when the prompt study was first started, and the method of research was 16 intervention studies, with the highest number of speech disorders, and the target age being 3 to 5 years old, the most frequently conducted for infancy. The treatment was the most frequent in the 16th sessions, and the activities were based on the Motor Speech Hierarchy(MSH), except for the subjects of the non-verbal autism spectrum disorder. According to the analysis of the dependent variables, 'speech production' was the most common, followed by 'speech motor control', 'articulation', and 'speech intelligibility' were highest. Combined with all these studies, it suggests that PROMPT, which are directly useful for exercise spoken word production, are effectively being used outside the country and that it is necessary to develop a PROMPT program that can be applied domestically, in Korea.