• 제목/요약/키워드: sentence processing

검색결과 323건 처리시간 0.028초

어텐션 알고리듬 기반 양방향성 LSTM을 이용한 동영상의 압축 표준 예측 (Video Compression Standard Prediction using Attention-based Bidirectional LSTM)

  • 김상민;박범준;정제창
    • 방송공학회논문지
    • /
    • 제24권5호
    • /
    • pp.870-878
    • /
    • 2019
  • 본 논문에서는 어텐션 알고리듬 (attention algorithm) 기반의 양방향성 LSTM (bidirectional long short-term memory; BLSTM) 을 동영상의 압축 표준을 예측하기 위해 사용한다. 자연어 처리 (natural language processing; NLP) 분야에서 순환적 신경망 (recurrent neural networks; RNN) 의 구조를 이용하여 문장의 다음 단어를 예측하거나 의미에 따라 문장을 분류하거나 번역하는 연구들은 계속되어왔고, 이는 챗봇, 음성인식 스피커, 번역 애플리케이션 등으로 상용화되었다. LSTM 은 RNN에서 gradient vanishing problem 을 해결하고자 고안됐고, NLP 분야에서 유용하게 사용되고 있다. 제안한 알고리듬은 BLSTM과 특정 단어에 집중하여 분류할 수 있는 어텐션 알고리듬을 자연어 문장이 아닌 동영상의 비트스트림에 적용해 동영상의 압축 표준을 예측하는 것이 가능하다.

문장에 포함된 외국어의 자연스러운 발음 표현을 위한 LSTM 방법 (An LSTM Method for Natural Pronunciation Expression of Foreign Words in Sentences)

  • 김성돈;정재희
    • 정보처리학회논문지:소프트웨어 및 데이터공학
    • /
    • 제8권4호
    • /
    • pp.163-170
    • /
    • 2019
  • 한국어는 "을/를/이/가/와/과"와 같은 조사가 체언에 붙어 문장의 의미를 더해준다. 문장 중에 외국어 표기를 그대로 사용하는 경우나 외국어의 약자가 포함되어 있는 경우, 외국어의 발음에 따른 적절한 조사가 연결되지 않는 경우가 있다. 때로는 문장의 자연스러운 표현을 위하여 "을(를)"과 같이 괄호 형식으로 표현하여 조사를 두 개 다 수용 가능한 형태로 사용되어지기도 한다. 본 연구에서는 문장 내에 외국어가 포함되어 있는 경우, 조사가 부자연스럽게 연결되는 예를 찾고 체언의 종성 발음을 학습하여 자연스러운 조사 연결을 위한 방법을 알아보고자 한다. 제안하는 방법은 순환신경망 모델을 이용하여 외국어에 연결된 조사를 자연스럽게 표현하는 것이다. 제안된 모델로 학습 및 테스트하여 방법의 필요성을 입증함으로써, 향후 기계 번역에서 영문 약자나 새로운 외국어 삽입 시 자연스러운 조사 연결로 완전한 문장을 연결하는데 사용될 수 있을 것으로 기대한다.

Automatic Categorization of Islamic Jurisprudential Legal Questions using Hierarchical Deep Learning Text Classifier

  • AlSabban, Wesam H.;Alotaibi, Saud S.;Farag, Abdullah Tarek;Rakha, Omar Essam;Al Sallab, Ahmad A.;Alotaibi, Majid
    • International Journal of Computer Science & Network Security
    • /
    • 제21권9호
    • /
    • pp.281-291
    • /
    • 2021
  • The Islamic jurisprudential legal system represents an essential component of the Islamic religion, that governs many aspects of Muslims' daily lives. This creates many questions that require interpretations by qualified specialists, or Muftis according to the main sources of legislation in Islam. The Islamic jurisprudence is usually classified into branches, according to which the questions can be categorized and classified. Such categorization has many applications in automated question-answering systems, and in manual systems in routing the questions to a specialized Mufti to answer specific topics. In this work we tackle the problem of automatic categorisation of Islamic jurisprudential legal questions using deep learning techniques. In this paper, we build a hierarchical deep learning model that first extracts the question text features at two levels: word and sentence representation, followed by a text classifier that acts upon the question representation. To evaluate our model, we build and release the largest publicly available dataset of Islamic questions and answers, along with their topics, for 52 topic categories. We evaluate different state-of-the art deep learning models, both for word and sentence embeddings, comparing recurrent and transformer-based techniques, and performing extensive ablation studies to show the effect of each model choice. Our hierarchical model is based on pre-trained models, taking advantage of the recent advancement of transfer learning techniques, focused on Arabic language.

한글 정형화 방법에 기반한 상품평 감성분석의 제품 개발 적용 방법 연구 (A Study of Customer Review Analysis for Product Development based on Korean Language Processing)

  • 우제혁;정민규;이재현;서효원
    • 한국산업정보학회논문지
    • /
    • 제27권1호
    • /
    • pp.49-62
    • /
    • 2022
  • 온라인 상품평 데이터는 제품의 특성에 대한 구체적인 평가를 담고 있으면서도 인터넷상에서 쉽게 수집할 수 있기에 제품의 장단점 및 긍정/부정 척도를 판단하기에 높은 효용 가치를 가진다. 기존의 감성 분석 연구들은 여러 문장으로 구성된 상품평 전체 단위의 감성 평가 방법을 제안하였다. 제품의 여러 속성별로 감성 평가 결과를 얻을 수 있으면 후속 제품 개발 과정에 유효한 입력이 될 수 있다. 본 논문에서는 제품의 속성 단위의 감성 분석을 하기 위해 상품평의 문장 단위로부터 제품 속성을 추출하여 감성 평가를 수행하는 방법을 제안한다. 먼저 양방향 LSTM과 조건부 무작위장(CRF)을 활용한 문장분석 모델을 통해 제품 속성과 감성어를 추출한다. 추출된 제품 속성별 감성 평가 결과는 본 논문에서 제안하는 감성 평가 규칙을 활용하여 계산된다. 제품 속성별 감성평가 결과는 품질 전개 기법에 적용되어 후속 제품 개발과정에 반영된다. 제안하는 방법론은 헤어드라이기 제품 사례를 통해 적정성을 보여준다.

군사용 지능형 영상 판독 시스템에서의 빔서치를 활용한 문장 추천 (Sentence Recommendation Using Beam Search in a Military Intelligent Image Analysis System)

  • 나형선;전태현;강형석;안진현;임동혁
    • 정보처리학회논문지:소프트웨어 및 데이터공학
    • /
    • 제10권11호
    • /
    • pp.521-528
    • /
    • 2021
  • 군사 분야에서 사용 중인 기존 영상 판독 시스템은 판독관들이 직접 영상을 분석 및 식별하여 관련 내용을 보고서에 작성하고 전파하는 방식으로 진행되는데 이 과정에서 반복 작업이 빈번하여 업무 과부하가 발생한다. 본 논문에서는 이러한 문제를 해결하고자, 기존의 문장 단위로 동작하는 Seq2Seq 모델을 단어 단위로 동작할 수 있는 알고리즘을 제안하고, Attention 기법을 적용해 정확도를 향상시키고자 한다. 또한 Beam 탐색 기법을 응용하여 특정 지역의 과거 식별내용을 바탕으로 현재 식별 문장을 다양하게 추천하고자 한다. 실험을 통해 Beam 탐색 기법이 기존 Greedy 탐색 기법보다 효과적으로 문장을 추천하는 것을 확인하였고, Beam의 크기가 클 때 추천의 정확도가 높아지는 것을 확인하였다.

다양한 언어적 자질을 고려한 발화간 유사도 측정 방법 (A Method for Measuring Inter-Utterance Similarity Considering Various Linguistic Features)

  • 이연수;신중휘;홍금원;송영인;이도길;임해창
    • 한국음향학회지
    • /
    • 제28권1호
    • /
    • pp.61-69
    • /
    • 2009
  • 본 연구는 예제 기반 대화 시스템에서 응답을 결정하기 위한 핵심 요소 기술 중 하나인 발차간 유사도 측정 방법의 개선에 대해 논한다. 일반적인 문장간 유사도 측정과는 달리, 대화에서 발차간 유사도 측정은 단어 분포간 유사도 뿐만 아니라, 문형, 시제, 긍/부정, 양태등 대화 자연스러움을 결정하는 문장의 다양한 언어적 요소 역시 중요하게 고려되어야 한다. 그러나 기존 연구에서는 이에 대한 고려가 부족 했던 것이 사실이며, 따라서 본 연구에서는 개선 방안으로서 발화의 형태적 유사성 뿐 아니라 다양한 언어적 자질들을 분석하고 이를 유사도 측정에 반영하여 정확도를 향상시키는 새로운 유사도 측정 방법을 제안한다. 또한, 발차의 자질별 유사도를 고려함으로써, 한정된 수의 예제들의 활용도를 높일 수 있는 방법을 제안하였다. 실험 결과 제안하는 방법이 기존 방식에 비해 10%p 이상 정확도 성능 향상이 있었다.

난이도 자동제어가 구현된 객관식 문항 생성 시스템 (A Sentence Generation System for Multiple Choice Test with Automatic Control of Difficulty Degree)

  • 김용범;김유섭
    • 한국정보처리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보처리학회 2007년도 춘계학술발표대회
    • /
    • pp.1404-1407
    • /
    • 2007
  • 본 논문에서는 객관식 문항을 난이도에 따라 자동으로 생성하는 방법을 고안하여, 학습자 수준에 적합하도록 다양하고 동적인 형태로 문항 제시를 할 수 있는 시스템을 제안하였다. 이를 위해서는 주어진 문장에서 형태소 분석을 통해 키워드를 추출하고, 각 키워드에 대하여 워드넷의 계층적 특성에 따라 의미가 유사한 후보 단어를 제시한다. 의미 유사 후보 단어를 제시할 때, 워드넷에서의 어휘간 유사도 측정 방법을 사용함으로써 생성된 문항의 난이도를 사용자가 원하는 수준으로 조정할 수 있도록 하였다. 단어의 의미 유사도는 동의어를 의미하는 수준 0에서 거의 유사도를 찾을 수 없는 수준 9 까지 다양하게 제시할 수 있으며, 이를 조절함으로써 문항의 전체 난이도를 조절할 수 있다. 후보 어휘들의 의미 유사도 측정을 위해서, 본 논문에서는 두 가지 방법을 사용하여 구현하였다. 첫째는 단순히 두 어휘의 워드넷 상에서의 거리만을 고려한 것이고 둘째는 두 어휘가 워드넷에서 차지하는 비중까지 추가적으로 고려한 것이다. 이러한 방법을 통하여 실제 출제자가 기존에 출제된 문제를 토대로 보다 다양한 내용과 난이도를 가진 문제 또는 문항을 보다 쉽게 출제하게 함으로써 출제에 소요되는 비용을 줄일 수 있었다.

  • PDF

Summarizing the Differences in Chinese-Vietnamese Bilingual News

  • Wu, Jinjuan;Yu, Zhengtao;Liu, Shulong;Zhang, Yafei;Gao, Shengxiang
    • Journal of Information Processing Systems
    • /
    • 제15권6호
    • /
    • pp.1365-1377
    • /
    • 2019
  • Summarizing the differences in Chinese-Vietnamese bilingual news plays an important supporting role in the comparative analysis of news views between China and Vietnam. Aiming at cross-language problems in the analysis of the differences between Chinese and Vietnamese bilingual news, we propose a new method of summarizing the differences based on an undirected graph model. The method extracts elements to represent the sentences, and builds a bridge between different languages based on Wikipedia's multilingual concept description page. Firstly, we calculate the similarity between Chinese and Vietnamese news sentences, and filter the bilingual sentences accordingly. Then we use the filtered sentences as nodes and the similarity grade as the weight of the edge to construct an undirected graph model. Finally, combining the random walk algorithm, the weight of the node is calculated according to the weight of the edge, and sentences with highest weight can be extracted as the difference summary. The experiment results show that our proposed approach achieved the highest score of 0.1837 on the annotated test set, which outperforms the state-of-the-art summarization models.

한국어-수화 번역시스템을 위한 형태소 변환 (Morpheme Conversion for korean Text-to-Sign Language Translation System)

  • 박수현;강석훈;권혁철
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제5권3호
    • /
    • pp.688-702
    • /
    • 1998
  • 본 논문에서는 한국어 각 품사별로 형태소 해석 규칙에 대응하는 수화 형태소 생성규칙을 제안한다. 한국어 자연수화는 한국어 자연언어에 비하여 극히 한정된 어휘를 가지며, 문법 요소의 수도 매우 한정적으로 사용되고 있다. 따라서 본 논문에서는 자연스러운 한국어 문장을 대응하는 수화로 변환시키기 위해서 한국어 문법에 대응하는 자연수화 문법을 정의한다. 각 phrase는 한국어 해석 문법과는 별도의 수화 형태소 생성문법을 정의 해야 하며, 이 문법은 형태소 해석/결합 규칙 및 구구조 해석규칙에 적용되고, 이 규칙의 정의로 가장 자연스러운 자연수화를 생성할 수 있게 된다.

  • PDF

PCA 기반 파라메타를 이용한 숫자음 인식 (The Recognition of Korean Syllables using Parameter Based on Principal Component Analysis)

  • 박경훈;표창수;김창근;허강인
    • 융합신호처리학회 학술대회논문집
    • /
    • 한국신호처리시스템학회 2000년도 추계종합학술대회논문집
    • /
    • pp.181-184
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 음성 특징추출의 한 방법으로서 기존의 방법들과는 달리 음성의 통계적인 특성들을 고려하여, 입력 공간내에서 변동량이 가장 많은 방향으로 주축을 발견한 다음 그 정보를 이용하여 데이터의 중복성을 제거하는 주성분 해석(PCA:Principal Component Analysis)기법을 사용하여 음성의 특징을 추출하는 방법을 제안한다. 본 논문의 숫자음 인식실험 결과와 비교하기 위하여 기존의 음성특징 파라메타인 Mel-Cepstrum과 비교하였을 때, 0.5%의 인식률 차이가 있었으나, 음성특징 추출시 기존의 파라메타에 비하여 비교적 짧은 시간에 구해지는 점과 데이터의 통계적 특성을 이용한 최적의 기저벡터를 이용한다면 단어나 문장 인식시에 보다 나은 인식률을 얻으리라 사료된다.

  • PDF