• 제목/요약/키워드: sentence pattern

검색결과 127건 처리시간 0.028초

대구방언의 억양구조의 변이요인 - 음향음성학적 분석 연구 - (Elements of characterizing intonation pattern of Taegu dialect)

  • 김선희
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제35_36호
    • /
    • pp.49-61
    • /
    • 1998
  • The study on the intonational characteristics is concentrated on the lowering of the pitch level that is described as declination and downstep. The Taegu dialect, which has phonological accentual system, has these phonetic characteristics in affirmative sentences or Yes-No Question sentences. But there is the opposite phenomenon in WH question sentences in Taegu dialect. When the accent of interrogative word in the sentence intial position is LHL, intonation pattern shows a continuous upward movement, indicating that intonation pattern of Taegu dialect is influenced by not only grammatical system but also accentual system.

  • PDF

이산 푸리에 변환을 적용한 텍스트 패턴 분석에 관한 연구 - 표절 문장 탐색 중심으로 - (A Study on Text Pattern Analysis Applying Discrete Fourier Transform - Focusing on Sentence Plagiarism Detection -)

  • 이정송;박순철
    • 한국산업정보학회논문지
    • /
    • 제22권2호
    • /
    • pp.43-52
    • /
    • 2017
  • 패턴 분석은 신호 및 영상 처리와 텍스트 마이닝 분야에서 가장 중요한 기술 중 하나이다. 이산 푸리에 변환(Discrete Fourier Transform: DFT)은 일반적으로 신호와 영상의 패턴을 분석하는데 사용된다. 본 논문에서는 DFT가 텍스트 패턴 분석에도 적용될 수 있음을 가정하고 문서의 텍스트 패턴이 다른 문서에서도 존재하는지를 탐색하는 표절 문장 탐색에 세계 최초로 적용하였다. 이를 위해 텍스트를 ASCII 코드로 변환하여 신호화하고 복사/붙여넣기, 용어의 재배치 등 단순한 표절 형태의 탐색은 Cross-Correlation(상호상관)을 이용하였다. 또한 유의어를 사용하거나 번역 및 요약 등의 표절 형태를 탐색하기 위해 워드넷(WordNet) 유사도를 사용하였다. 실험을 위해 표절 탐색 분야의 저명한 워크숍인 PAN에서 제공하는 공식적인 데이터 셋(2013 Corpus)을 사용하였으며, 실험 결과 11개의 표절 문장 탐색 기법 중 4번째로 우수한 성능을 보였다.

Acquisition of prosodic phrasing and edge tones by Korean learners of English

  • Choe, Wook Kyung
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제8권4호
    • /
    • pp.31-38
    • /
    • 2016
  • The purpose of the current study was to examine the acquisition of the second language prosody by Korean learners of English. Specifically, this study investigated Korean learners' patterns of prosodic phrasing and their use of edge tones (i.e., phrase accents and boundary tones) in English, and then compared the patterns with those of native English speakers. Eight Korean learners and 8 native speakers of English read 5 different English passages. Both groups' patterns of tones and prosodic phrasing were analyzed using the Mainstream American English Tones and Break Indices (MAE_ToBI) transcription conventions. The results indicated that the Korean learners chunked their speech into prosodic phrases more frequently than the native speakers did. This frequent prosodic phrasing pattern was especially noticeable in sentence-internal prosodic phrases, often where there was no punctuation mark. Tonal analyses revealed that the Korean learners put significantly more High phrase accents (H-) on their sentence-internal intermediate phrase boundaries than the native speakers of English. In addition, compared with the native speakers, the Korean learners used significantly more High boundary tones (both H-H% and L-H%) for the sentence-internal intonational phrases, while they used similar proportion of High boundary tones for the sentence-final intonational phrases. Overall, the results suggested that Korean learners of English successfully acquired the meanings and functions of prosodic phrasing and edge tones in English as well as that they are able to efficiently use these prosodic features to convey their own discourse intention.

The Phonology and Phonetics of the Stress Patterns of English Compounds and Noun Phrases

  • Lee, Joo-Kyeong
    • 음성과학
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.21-35
    • /
    • 2007
  • This paper attempts to investigate phonetic substances of the stress patterns of English compounds and noun phrases, showing that the theoretically derived stress structures are not consistent with the accentual patterns in real utterances. Even though it has been long claimed that compounds have the stress pattern [1 3] and that noun phrases, [2 1] as in Chomsky & Halle (1968), their difference has not been yet explored empirically or phonetically. I present a phonetic experiment conducted to see if there is any difference along the tonal contours, mostly focusing on their pitch accent distribution. 36 different compounds and 36 different noun phrases included in carrier sentences were examined, and they were varied in position within a sentence. Results showed that various accentual patterns were produced, and among them, [H* X] predominantly occurs in all three positions in both compounds and noun phrases, whereas the patterns [X H*] and [X X] appear relatively more frequently in final position than in initial and medial position. Furthermore, the pattern [Ac + No], in which the preceding element is pitch-accented with no accent on the following one, is the major stress pattern in both compounds and noun phrases and in all three sentence positions. This suggests that there seems to be no difference in accentual patterns between compounds and noun phrases, which is not consistent with the hypothesis. The results are interpreted as saying that the preceding element alone tends to be prominent with no accent following it both in compounds and noun phrases, and that therefore, theoretically speculated phonological claims are not always phonetically supported.

  • PDF

VP-ellipsis, Stripping, and the Functions of the Delimiter -to in Korean

  • Kim, So-Jee;Cho, Sae-Youn
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제20권1호
    • /
    • pp.93-110
    • /
    • 2016
  • VP-ellipsis constructions in English can be schematized as S + [NP finite-AUX __ ] where the underlined part is understood to be a VP. Similarly, the pattern S + NP[-to] can be observed in Korean colloquial contexts. Though the English VP-ellipsis sentence pattern and the Korean pattern superficially seem to be similar, the Korean pattern exhibits peculiar properties: Syntactically, the NP of the pattern should have the delimiter -to. Semantically, it may convey ambiguous readings: VP-ellipsis-like and/or Stripping-like interpretation. To account for the pattern at issue, we propose a base-generated analysis driven by the delimiter -to within a construction grammar. We claim that the mother of the NP[-to] in this pattern is an S whose meaning is ambiguous between a VP-ellipsis-like and a Stripping-like reading. Consequently, the code of the VP-ellipsis in English is finite auxiliary verbs while that of the pattern S + NP[-to] in Korean is the delimiter -to.

  • PDF

근사 패턴매칭을 이용한 대화형 도우미 에이전트의 개발 (Development of a Conversational Help Agent Using Approximate Pattern Matching)

  • 김수영;조성배
    • 인지과학
    • /
    • 제13권4호
    • /
    • pp.1-8
    • /
    • 2002
  • 인터넷의 성장에 따라 많은 웹사이트가 생기고, 더 많은 정보가 웹사이트에 등록되었다. 웹사이트에 등록되는 정보가 많을수록, 사용자가 원하는 정보를 얻기가 쉽지 않다. 따라서, 사용자가 원하는 정보를 쉽게 찾을 수 있도록, 웹사이트 내에 전문(full-text) 검색엔진을 도입하기도 한다. 본 논문에서는 사용자가 자연어를 이용한 대화를 통해 웹사이트 내의 정보를 습득할 수 있도록 하는 대화형 도우미 에이전트를 개발한다. 제안한 방법은 전통적인 자연어 처리 기법이 아닌 인공지능의 패턴매칭에 기반한다. 사용자가 문장을 입력하면, 한글 전처리과정을 통해 사용자의 문장을 분석하고, 이미 작성되어 있는 지식과의 매칭을 통해 사용자에게 알맞은 대답을 제시한다. 지식은 XML 형식으로 저장되며, 사용자가 입력한 문장과 아주 똑같지 않더라도, 어느 정도의 유사도를 가지고 대답을 이끌어낼 수 있다. 실험결과 동일한 의미를 가진 다양한 형태의 문장을 입력했을 경우에도 동일 패턴임을 인식하여, 사용자가 원하는 결과를 낼 수 있었다.

  • PDF

다문화가정 이주여성의 운율구 경계짓기와 억양패턴 (Prosodic Phrasing and Intonation Patterns in the Speech of Migrant Women from Multicultural Families)

  • 정진숙;이숙향
    • 한국음향학회지
    • /
    • 제31권7호
    • /
    • pp.461-471
    • /
    • 2012
  • 본 연구는 다문화가정 이주여성의 운율구 경계짓기와 억양패턴에 대한 음향학적인 분석을 통하여 이주여성대상 한국어교육 프로그램 개발의 기초자료를 제공하고자 하였다. 대부분의 운율 특성에서 이주집단이 한국집단과 차이를 보였다. 한국집단은 첫 어절을 100% 강세구로 읽은 반면, 이주집단은 거의 억양구로 실현하였으며 이주여성들은 첫 분절음에 따라 달라지는 강세구의 첫 음조의 패턴 습득이 아직 제대로 이루어지지 않아 한국집단보다 훨씬 다양한 첫 어절의 억양패턴들을 보였다. 몇몇 운율 특성에서는 이주집단 간에도 차이를 보였으며 한국에서의 거주기간이 상대적으로 긴 필리핀집단이 베트남집단에 비해 상대적으로 한국집단에 가까운 특성을 보였다. 문장 내 평균 억양구수는 베트남집단이 필리핀집단보다 많았으며 가부의문문의 문미 경계음조는 필리핀집단은 한국집단처럼 'H%'로만 실현한 반면, 베트남집단은 'H%'뿐만 아니라 'HL%'로도 실현하였다.

구문 의미 이해 기반의 VOC 요약 및 분류 (VOC Summarization and Classification based on Sentence Understanding)

  • 김문종;이재안;한규열;안영민
    • 정보과학회 컴퓨팅의 실제 논문지
    • /
    • 제22권1호
    • /
    • pp.50-55
    • /
    • 2016
  • VOC(Voice of Customer)는 기업의 제품 또는 서비스에 대한 고객의 의견이나 요구를 파악할 수 있는 중요한 데이터이다. 그러나 VOC 데이터는 대화체의 특징으로 인해 내용의 분절이나 중복이 다수 존재할 뿐 아니라 다양한 내용의 대화가 포함되어 유형을 파악하는데 어려움이 있다. 본 논문에서는, 문서에서 중요한 의미를 갖는 키워드와 품사, 형태소 등을 언어 자원으로 선정하였고, 이를 바탕으로 문장의 구조 및 의미를 이해하기 위한 LSP(Lexico-Semantic-Pattern, 어휘 의미 패턴)를 정의하여 구문 의미 이해 기반의 주요 문장을 요약문으로 추출하였다. 요약문을 생성함에 있어 분절된 문장을 연결하고 중복된 의미를 갖는 문장을 줄이는 방법을 제안하였다. 또한 카테고리 별로 어휘 의미 패턴을 정의하고 어휘 의미 패턴에 매칭된 주요 문장이 속한 카테고리를 기반으로 문서를 분류하였다. 실험에서는 VOC 데이터를 대상으로 문서를 분류하고 요약문을 생성하여 기존의 방법들과 비교하였다.

초점과 관련된 의문문 억양 패턴 실험 (Pitch Patterns of Interrogative Sentences in relation to the Focus)

  • 김미란;신동현;최재웅;김기호
    • 음성과학
    • /
    • 제7권4호
    • /
    • pp.203-217
    • /
    • 2000
  • In spoken language, the characteristics of prosodic realization are related to the meaning of utterance. The pitch pattern of an interrogative sentence which differs from that of declarative sentences can be considered in this respect.. If we consider the question-answer pair, we can find that the most important variation comes from the intended meaning of asking. In this paper, we experiment with four kinds of interrogative sentences and show that the difference in pitch patterns of interrogative sentences can be explained in relation to the focus phenomena that is, the differences of the boundary tones in interrogative sentences are due to the differences in the prosodic domain of focus. For a relevant explanation with the focus phenomena, we divided focus into the categories: emphatic focus, which plays a role in delivering the speaker's intended meaning for the sentence interpretation, and informational focus, delivers the central intended meaning of the utterance. The results can be summarized in three points. First, High boundary tone delivers the meaning of asking. Second, the realization of different boundary tones that are found in wh-question and alternative question are just phonetic variations caused by focusing. Third, the high rise boundary tone in echo questions is related to the meaning of surprise or incredulity, and this relation is a consensus of existing opinion, that is, the speaker's attitude of surprise can raise the pitch range. From these results we can distinguish between boundary type and phonetic variation, and we can also give appropriate meaning to the different boundary tones in interrogative sentences that have been regarded as merely a part of sentence type.

  • PDF

Native Influence on the Production of English Intonation

  • Kim, Ok-Young
    • 음성과학
    • /
    • 제15권1호
    • /
    • pp.25-36
    • /
    • 2008
  • Language transfer means that the speaker's first language or previously acquired language influences on the production of the target language. This study aims at examining if there is native language influence on the production of English intonation by Korean speakers. The pitch accent patterns and the values of duration, F0, and intensity of the stressed vowel of the word with emphatic accent in the sentence produced by Korean speakers are compared to those of American English speakers. The results show that when the word receives emphatic accent in the sentence, American English speakers put H* accent on the stressed syllable of the word, but Korean speakers mostly assign high pitch on the last syllable of the word and have LH tonal pattern despite the fact that primary stress does not come on the last syllable within a word. In addition, comparison of the values of duration, F0, and intensity of the stressed vowel of the word with emphatic accent to those of the word with unmarked neutral accent shows that Korean speakers do not realize the intonation of the accented word appropriately because the values decrease even though the word has emphatic accent. This study finds out that there are differences in the production of English intonation of the word with emphatic accent between native speakers of English and Korean speakers, and that there is negative transfer of Korean intonation pattern to the production of English intonation by Korean speakers.

  • PDF