• Title/Summary/Keyword: non-English journal

Search Result 417, Processing Time 0.024 seconds

Acoustic analysis of English lexical stress produced by Korean, Japanese and Taiwanese-Chinese speakers

  • Jung, Ye-Jee;Rhee, Seok-Chae
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.15-22
    • /
    • 2018
  • Stressed vowels in English are usually produced using longer duration, higher pitch, and greater intensity than unstressed vowels. However, many English as a foreign language (EFL) learners have difficulty producing English lexical stress because their mother tongues do not have such features. In order to investigate if certain non-native English speakers (Korean, Japanese, and Taiwanese-Chinese native speakers) are able to produce English lexical stress in a native-like manner, speech samples were extracted from the L2 learners' corpus known as AESOP (the Asian English Speech cOrpus Project). Sixteen disyllabic words were analyzed in terms of the ratio of duration, pitch, and intensity. The results demonstrate that non-native English speakers are able to produce English stress in a similar way to native English speakers, and all speakers (both native and non-native) show a tendency to use duration as the strongest cue in producing stress. The results also show that the duration ratio of native English speakers was significantly higher than that of non-native speakers, indicating that native speakers produce a bigger difference in duration between stressed and unstressed vowels.

Verbal Conjunctions in Korean, English and Japanese

  • Oh, Chisung
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.32
    • /
    • pp.109-132
    • /
    • 2013
  • This paper compares sequential and non-sequential verbal conjunctions in Korean, English, and Japanese by looking at how sequential verbal conjunction is treated in each language. It frist reviews verbal conjunctions in Korean, where sequential conjunction is treated as subordination and non-sequential conjunction is treated as coordination, and looks at verbal conjunctions in English and Japanese to see whether or not sequential conjunction in those languages is subordination. According to Oh (2010), sequential and non-sequential conjunctions in Korean behave quite differently with respect to the tense and negation in the final conjunct. Also, Cho (1995, 2005) and Kwon (2004) show that syntactic operations such as extraction and scrambling clearly distinguish sequential conjunction from non-sequential conjunction. The purpose of this paper is to see how sequential and non-sequential conjunctions are analyzed in English and Japanese and to compare those languages with Korean, especially focusing on whether or not sequential conjunctions in English and Japanese are treated as subordination. For this purpose, I first investigate how tense and negation, which provided crucial evidence for concluding that Korean sequential conjunction is subordination, is interpreted in sequential and non-sequential verbal conjunctions in English and Japanese. Also, I investigate the syntactic properties of sequential and non-sequential conjunctions with respect to syntactic operations such as extraction and scrambling in those languages. The results of the investigation show that in Japanese, which is considered typologically similar to Korean, the sequential conjunction is a case of subordination, while in English, which is considered typologically different from Korean, both sequential and non-sequential conjunctions are treated as coordination.

Non-Native Teachers' English Language Teaching Improvement through Multimedia Applications (멀티미디어 응용을 통한 비원어민 영어 교사의 수업 개선)

  • Lee, Il-Suk
    • Journal of Digital Contents Society
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.161-168
    • /
    • 2010
  • In the past, Korean English language learners focused on knowledge of grammatical structures. Thus Korean trained instructors, who focused on explaining the grammar structures, were seen as being preferable for teaching in EFL (English as a foreign language) classrooms. However, with the focus changed to speaking capability Koreans now desire 'fluent' English more than 'accuracy' seeing if possible (Mottos, 1997). Current study has been concerned about the issue of how non-native learners of English perceive the difference between native teachers (NTs) and non-native teachers (non-NTs) of English in the context of ELT classroom. The study explores the issues and problems the followed and how non-NTs can enhance teaching practice of speaking and listening lessons through multimedia application.

Annotation of a Non-native English Speech Database by Korean Speakers

  • Kim, Jong-Mi
    • Speech Sciences
    • /
    • v.9 no.1
    • /
    • pp.111-135
    • /
    • 2002
  • An annotation model of a non-native speech database has been devised, wherein English is the target language and Korean is the native language. The proposed annotation model features overt transcription of predictable linguistic information in native speech by the dictionary entry and several predefined types of error specification found in native language transfer. The proposed model is, in that sense, different from other previously explored annotation models in the literature, most of which are based on native speech. The validity of the newly proposed model is revealed in its consistent annotation of 1) salient linguistic features of English, 2) contrastive linguistic features of English and Korean, 3) actual errors reported in the literature, and 4) the newly collected data in this study. The annotation method in this model adopts the widely accepted conventions, Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA) and the TOnes and Break Indices (ToBI). In the proposed annotation model, SAMPA is exclusively employed for segmental transcription and ToBI for prosodic transcription. The annotation of non-native speech is used to assess speaking ability for English as Foreign Language (EFL) learners.

  • PDF

Why do Korean and Cantonese use a Non-rhotic Accent in English Loanword Adaptation\ulcorner

  • Rhee, Sang-Jik
    • MALSORI
    • /
    • no.42
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2001
  • This paper deals with non-rhoticity of Korean and Cantonese in English loanword adaptation. These two languages have quite different cultural and historical backgrounds with respect to English. The influence of the American accent prevails in Korea while in Cantonese the influence is British. However, the treatment of coda-/r/ from English illustrates that both languages are the same in that they use a non-rhotic accent. The main point of this paper is to show that the non-rhoticity of these two languages must be accounted for by their native phonological systems rather than extralinguistic factors such as historical. social and / or cultural backgrounds.

  • PDF

Language Apprehension among Non Native Speakers of English

  • Rafik-Galea, Shameem
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.7 no.2
    • /
    • pp.103-114
    • /
    • 2002
  • Language plays a central role in everyday communication activities. Therefore, an individual need to be able to use language to communicate with confidence and without fear. One of the major fears that people have is the fear of communication. This fear is most of the time due to a lack of confidence in communicating in a particular language or due to poor proficiency in the language. In some cases it can also be due to attitudinal problems. In the context of teaching and learning English as a second or foreign language, students can have a great fear of using English with confidence. This fear can be an acute one and thus students may avoid using English to communicate. However, non native speakers of English need to be highly competent in the use of the English language for a variety of communicative purposes particularly in meeting the challenges of globalisation and that of the digital age. This article presents some insights on language apprehension found among communication undergraduates who are non native speakers of English.

  • PDF

A Study on the Rhythm of Korean English Learners' Interlanguage Talk (타언어 화자와의 담화 상에 나타난 한국인 영어 학습자의 리듬)

  • Chung, Hyunsong
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.3-10
    • /
    • 2013
  • This study investigated the rhythmic accommodation of Korean English learners' interlanguage talk. Twelve Korean speakers, 6 native English speakers and 6 non-native English speakers in London participated in multiple conversations on different topics which produced 36 conversational data in interlanguage talk (ILT) settings. 190 utterances from the 36 conversational data were analyzed to investigate the rhythmic patterns of Korean English learners when they communicated with English speakers with different language backgrounds. Save for the final-syllable, the normalized duration of consecutive syllables was compared in order to derive a variability index (VI). It was found that there was no significant variability in the measurement of the syllable-to-syllable duration for the utterances of Korean English learners, regardless of their interlocutor's language background. Conversely, it was found that there was evidence that Korean English learners showed rhythmic accommodation in ILT when they conversed with non-native English speakers. The speaking rate became significantly slower when Korean English learners talked to non-native English speakers, than when they talked to other Korean English learners. Furthermore, there was a negative correlation between speaking rate and the VI in the utterances of Korean English learners in ILT.

Differences in Vowel Duration Due to the Underlying Voicing of the Following Coda Stop in Russian and English: Native and Non-native Values

  • Oh, Eun-Jin
    • Speech Sciences
    • /
    • v.13 no.3
    • /
    • pp.19-33
    • /
    • 2006
  • This study explores whether Russian, known to have a process of syllable-final devoicing, reveals differences in vowel duration as a function of the underlying voicing of the coda stop. This paper also examines whether non-native speakers of Russian and English learn typical L2 values in vowel duration. The results indicate that vowels in Russian have a slightly longer mean duration before a voiced stop than before a voiceless stop (a mean difference of 9.52 ms), but in most cases the differences did not exhibit statistical significance. In English the mean difference was 60.05 ms, and the differences were in most cases statistically significant. All native Russian speakers of English produced larger absolute differences in vowel duration for English than for Russian, and all native English speakers of Russian produced smaller absolute differences for Russian than for English. More experienced learners seemed to achieve more native-like values of vowel duration than less experienced learners did, suggesting that learning occurs gradually as the learners gain more experience with the L2.

  • PDF

Avoidance Strategy Usage of English Articles

  • Lee, Eun-Hee
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.16 no.3
    • /
    • pp.101-117
    • /
    • 2010
  • This study examines whether English users at a U.S. university apply avoidance strategy in using English articles. All participants had learned English for at least 10 years and had used English for at least 15 years at the time of the data collection, so they made an ideal sample to examine the differences between native speakers of English and non-native speakers of English, in terms of avoidance strategy usage of English articles. To examine whether non-native speakers avoid using a certain feature when unsure of the correct usage, the mean differences of each article usage between NS and NNS groups were calculated and compared. On the basis of results showing that there are no statistically significant differences in terms of article usage between the groups, it is concluded that the highly advanced level participants did not use avoidance strategy in English articles, and that the type of English article and the task type did not affect learners' avoidance strategy usage. This research is expected to provide teachers and researchers with information about highly advanced level L2 language speakers' usage patterns with regards to avoidance strategy.

  • PDF

The Study of Discourse Markers (담화표시어 연구)

  • Kim, Jong-Hee
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.133-149
    • /
    • 2003
  • As the world becomes a global village, national conferences become more frequent, and the language of choice to mediate the exchange of information is English. Accordingly, the purpose of this research is to find several methods to prepare L2 students for English communication at conferences. Various studies about discourse markers can be found in this study. Discourse markers are indicators of fluency in spoken language, and indicators of improvement from features of spoken English to more typical forms of formal writing. In this study the presentation styles of native speakers and Asian non-native speakers are compared, and the difference between efficient and non-efficient speakers at conferences are discussed. As a study of conference English teaching and learning method, this research targets suggestion and application of discourse markers for L2 speakers. As a result, the fact that discourse markers are very important in effective writing and conference English is found and accordingly we can see that developing the ability to use discourse markers in writing and speaking are essential for L2 speakers.

  • PDF